... Corpora and Historical Linguistics. (http://www.lancs.ac.uk/fss/courses/ling/corpus/Corpus4/4HIST.HTM).

... 1983. Introduction to computer-based education. Bedford, Mass: Digital Equipment Corporation.

... 1990. SALT 1990. Proceedings of a workshop on computer resources, 3-4 January 1990, Wadham College, Oxford. London: Department of Trade and Industry.

... 1991. A Corpus of Biblical Texts in Scots (OCP-compatible electronic texts).

... 1991. A Corpus of Dramatic Texts from Glasgow (OCP- compatible electronic texts).

... 1991. Northern Ireland Transcribed Corpus of Speech. Economic and Social Research Council Data Archive, University of Essex, Colchester.

... 1991. Northern Ireland Transcribed Corpus of Speech (OCP-compatible electronic text). Rev. ed. 1991.: Economic and Social Research Council Data Archive, University of Essex, Colchester.

... 1991. Using Corpora: Proceedings of the Conference. Seventh Annual Conference of the UW Centre for the New OED and Text Research. Waterloo, Ontario: UW Centre for the New EOD and Text Research.

... 1992. ALLC-ACH 92: Conference Abstracts and Programme. The 19th International Conference of the Association for Literary and Linguistic Computing and the 12th International Conference on Computers and the Humanities. Oxford: Alden Press.

... 1993. MicroConcord Corpus Collection A.

... 1993. MicroConcord Corpus Collection B. Academic Texts.

... 1993. MicroConcord Manual. Oxford: Oxford University Press.

... 1993. The Times and The Sunday Times Compact Disc Edition. User Guide. London: News Multimedia.

... 1994. ARPA Proc. Fifth Message Understanding Conference (MUC-5). Morgan Kaufmann, San Francisco.

... 1994. "Powerful and systematic error analysis". Cambridge Language Reference News 4: ???.

... 1994. TALC94 Handbook [Abstracts from the First Interrnational Conference on Teaching and Language Corpora TALC94]. Lancaster: Lancaster University.

... 1995. COBUILD English collocations on CD-ROM. User's guide. London: HarperCollins Publishers Ltd.

... 1996. ALLC-ACH '96: Conference Abstracts, Posters & Demonstrati. The Association for Literary and Linguistic Computing. The Association for Computers and the Humanities. The 1996 Joint International Conference. Bergen: Norwegian Computing Centre for the Humanities.

... 1996. Diccuionari de freqüencies. 1, llengua no literaria : corpus textual informatitzat de la llengua catalana [CD ROM]. Barcelona: Institut de studia catalans.

... 1996. New Technologies in Language Education (papers from TEMPUS partners' seminar JEP-00455. Toruń: Uniwersytet Mikołaja Kopernika.

... 1996? The EAGLES Guidelines. ISLE (International Standards for Language Engineering) - EAGLES (Expert Advisory Group on Language Engineering Standards).

... 1997. Longman Essential Activator. London and New York: Longman.

... 1998. Teaching and Language Corpora 1998 [conference booklet]. Oxford: Humanities Computing Unit.

... 1999. ICLE Meeting. Hong Kong, December 1998.

... 1999. TELRI Newsletter 9, November 1999: 4th TELRI Seminar: Text corpora and multilingual lexicography. ???

... 2001. ISLE Annual Report 2001. ISLE (International Standards for Language Engineering). (http://lingue.ilc.pi.cnr.it/EAGLES96/isle/ISLE_Home_Page.htm).

... 2001. Speech and language technology. Vol5. Poznań: Polskie Towarzystwo Fonetyczne.

... 2003. Shallow Processing of Large Corpora Workshop 2003. (http://www.bultreebank.org/ProgramSProLaC03.html).

... 2003. SProLaC 2003: Shallow Processing of Large Corpora Workshop. (http://www.bultreebank.org/SProLaC03Proceedings.html).

... 2003? Collins COBUILD Resource Pack. Collins Cobuild.

... 2005. "Corpora launches knowledge discovery tool". Managing Information 12, 2: 14-14.

... 2005. Corpus colossal: How well does the world wide web represent human language? In The Economist 2005-01-20.

... 2006? COLLINS COBUILD ENGLISH USAGE FOR LEARNERS (with CD ROM). Collins Cobuild.

??? (ed.). 199? TELRI. TRANS-EUROPEAN LANGUAGE RESOURCES INFRASTRUCTURE. PROCEEDINGS OF THE THIRD EUROPEAN SEMINAR "Translation equivalence - theory and practice". ???

??? 1998. Unambiguous coding of the inflection of Polish nouns application in electronic dictionaries - format POLEX. Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM.

??? 1999. "Do bleeding-heart liberals live in the real world?". HLT Nov 1999 (http://www.hltmag.co.uk/prev.asp?Cal=182460).

??? 2001. Evolutionary Web Development. London: Springer.

??? 2004. Longman Dictionary of Common Errors (4th ed). Longman.

??? ???? The Effects of Online Synonym Materials and Concordancing on EFL College Writing.

??? ???? Writing.

Aarskog, Brit Helle. 2004. Intensivkurs i bruk av ATLASti > WordSmith > Wordlist Tool. (http://gandalf.aksis.uib.no/%7Ebrit/Export/sifo-delivery/contents.htm).

Aarts, Bas. 1990. "Clauses of concession in written present-day British English.". Journal of English Linguistics 21: 39-58.

Aarts, Bas. 1990. "Prevent-type verbs in a GB framework.". UCL Working Papers in Linguistics 2: 147-64.

Aarts, Bas. 1992. Small clauses in English: The nonverbal types. Berlin: Mouton de Gruyter.

Aarts, Bas. 1996. "The rhetorical adverb simply in present-day British English". In: Percy, C.E., Charles F. Meyer and I. Lancashire (eds.), pp. 59-68.

Aarts, Bas. 2000. "Corpus linguistics, Chomsky and Fuzzy Tree Fragments". In: Mair, Christian and Marianne Hundt (eds.), Corpus linguistics and linguistic theory, pp. 5-13.

Aarts, Bas. 2001. "Review of Peter Collins and David Lee (1999) (eds.) The clause in English: in honour of Rodney Huddleston. Studies in Language Companion Series. Amsterdam: John Benjamins.". Journal of Linguistics 37: 423-28.

Aarts, Bas. ???? "The syntax of binominal noun phrases in English.". Dutch Working Papers in English Language and Linguistics 30: 1-28.

Aarts, Bas, Evelien Keizer, Mariangela Spinillo and Sean Wallis. 2001. "Which or what? A study of interrogative determiners in present-day English". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 1 -???. (ed.), pp.

Aarts, Bas, Evelien Keizer, Mariangela Spinillo and Sean Wallis. 2001. "'Which' or 'what'? A study of interrogative determiners in present-day English".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 7. (ed.), pp.

Aarts, Bas, Evelien Keizer, Mariangela Spinillo and Sean Wallis. 2003. "Which or what? A study of interrogative determiners in present-day English". In: Wilson, A., Rayson, P., McEnery, T. (eds) 2003 Corpus Linguistics by the Lune: A Festschrift for Geoffrey Leech. Pp. ??? (ed.), pp.

Aarts, Bas and Charles F. Meyer (eds.). 1995/2006? The verb in contemporary English. Theory and description. Cambridge: Cambridge University Press.

Aarts, Bas and Charles F. Meyer. 2006. "Introduction: theoretical and descriptive approaches to the study of the verb in English". In: Aarts, Bas and Charles F. Meyer (eds.), The Verb in Contemporary English, pp.

Aarts, Bas and Sean Wallis. 2006. "Recent developments in the syntactic annotation of corpora". In: Miyares Bermudez, Eloina and Leonel Ruiz Miyares (eds.), Linguistics in the Twenty First Century, pp. 197-???

Aarts, Flor. 1971. "On the distribution of noun-phrase types in English clause structure". Lingua 26: 281-293. Also In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group.

Aarts, Flor. 1993. "Who, whom, that and Ý in two corpora of spoken English". English Today 9: 19-21.

Aarts, Flor. 1994. "Imperative sentences in a Corpus of English Conversation". Leuvense Bijdragen (Leuven Contributions in Linguistics and Philology) 83: 145-155.

Aarts, Jan. 1990. "Corpus linguistics: An appraisal.". In: Computers in literary and linguistic research: Literary and linguistic computing 1988. Proceedings of the Fifteenth International Conference on Literary and Linguistic Computing 1988, ed. by Y. Choueka, 13-28. Paris-Geneva: Champion-Slatkine. (ed.), pp.

Aarts, Jan. 1990. "Corpus linguistics: An appraisal. Computers in literary and linguistic research: Literary and linguistic computing 1988". In: Proceedings of the Fifteenth International Conference on Literary and Linguistic Computing 1988, ed. by Y. Choueka, 13-28. Paris-Geneva: Champion-Slatkine. (ed.), pp.

Aarts, Jan. 1991. "Intuition-based and observation-based grammars". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), English corpus linguistics. Studies in honour of Jan Svartvik, pp. 44-62.

Aarts, Jan. 1999. "The description of language use". In: Hasselgard, Hilde and Signe Oksefjell (eds.), Out of Corpora. Studies in honour of Stig Johansson, pp.???

Aarts, Jan. 2000. "Towards a new generation of corpus-based English grammars". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 17-36. (ed.), pp.

Aarts, Jan. 2002. "Does corpus linguistics exist? Some old and new issues". In: ???, Breivik & Hasselgren (eds) 2002: (ed.), pp.

Aarts, Jan. 2003. "The Use of Corpus Data". English Corpus Studies 10, 2003.

Aarts, Jan. 2005. "Corpus linguistics, grammar and theory: Report on a panel discussion at the 24th ICAME conference". In: Renouf, Antoinette & Andrew Kehoe (eds) The Changing Face of Corpus Linguistics, Rodopi, pp. ??? (ed.), pp.

Aarts, Jan and Flor Aarts. 2006/1995? "Find and want: a corpus-based case study in verb complementation". In: Aarts, Bas and Charles F. Meyer (eds.), The Verb in Contemporary English, pp.

Aarts, Jan, Pieter de Haan and Nelleke Oostdijk (eds.). 1993. English language corpora: Design, analysis and exploitation. Papers from the 13th International Conference on English Language Research. Amsterdam: Rodopi.

Aarts, Jan, Pieter de Haan and Nelleke Oostdijk. 1993. "Preface". In: Aarts, Jan, Pieter de Haan and Nelleke Oostdijk (eds.), English language corpora: Design, analysis and exploitation. Papers from the 13th International Conference on English Language Research, pp. i-?

Aarts, Jan, Inge de Mönnink and H. Wekker (eds.). 1997. Studies in English Language Research and Teaching. In honour of Flor Aarts. Amsterdam - Atlanta: Rodopi.

Aarts, Jan and Sylviane Granger. 1998. "Tag sequences in learner corpora: A key to interlanguage grammar and discourse". In: Granger, Sylviane (ed.), pp. 132-41.

Aarts, Jan and Willem Meijs (eds.). 1984. Corpus linguistics: Recent developments in the use of computer corpora in English language research. Amsterdam: Rodopi.

Aarts, Jan and Willem Meijs (eds.). 1986. Corpus linguistics II: New studies in the analysis and exploitation of computer corpora. Amsterdam: Rodopi.

Aarts, Jan and Willem Meijs (eds.). 1990. Theory and practice in corpus linguistics. Amsterdam - Atlanta: Rodopi.

Aarts, Jan and Nelleke Oostdijk. 1988. "Corpus-related research at Nijmegen University". In: Kytö and et al (eds.), pp. 1-14.

Aarts, Jan and Nelleke Oostdijk. 1997. "Handling discourse elements in syntax.". In: Fries and et al (eds.), pp. 107-23.

Aarts, Jan and Th. van den Heuvel. 1984. "Lingustic and computational aspects of corpus research". In: Aarts, Jan and Willem Meijs (eds.), pp. 83-94.

Aarts, Jan and T. van den Heuvel. 1985. "Computational tools for the syntactic analysis of corpora". Linguistics 23: 303-35.

Aarts, Jan, Hans van Halteren and Nelleke Oostdijk. 1998. "The Linguistic Annotation of Corpora: The TOSCA Analysis System". International Journal of Corpus Linguistics 3, 2: ???

Abberton, E. 1977. "Nominal group premodification structures". In: 29-72., Bald & Ilson (eds) 1977: (ed.), pp.

Abbott, Barbara. 2003. "Some Notes on Quotation". Belgian Journal of Linguistics 17: ???

Abe, Mariko. 2003. "A Corpus-based Contrastive Analysis of Spoken and Written Learner Corpora: The Case of Japanese-speaking Learners of English". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 1-??? (ed.), pp.

Abe, Mariko and Yukio Tono. 2005. "Variations in L2 spoken and written English: investigating patterns of grammatical errors a cross proficiency levels". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Abeillé, Anne, Lionel Clément, Alexandra Kinyon, François Toussenel. 2002. "The PARIS 7 annotated corpus for French: some experimental results". In: In:McEnery, T., Rayson, P. & Wilson, A. (eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Abeillé, Anne (ed.). 2003. Treebanks: Building and Using Parsed Corpora. Kluwer Academic Publishers.

Abeillé, Anne, Lionel Clément, Alexandra Kinyon and François Toussenel. 2001. "The TALANA annotated corpus for French : some experimental results". In: Rayson, Paul, Andrew Wilson, Tony McEnery, A. Hardie and S. Khoja (eds.), pp. 2-???

Abeillé, Anne, Lionel Clément and François Toussenel. 2003. "Building a treebank for French". In: Abeillé, Anne (ed.), pp.???

Abney, Steven. 1996. "Statistical methods and lingustics". In: Klavans, Judith and Philip Resnik (eds.), pp. (http://lingo.lancs.ac.uk/devotedto/corpora/abney.zip).

Ädel, Annelie. 2001. "On the search for metadiscourse units". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 3 -???. (ed.), pp.

Ädel, Annelie. 2005. "On the boundaries between evaluation and metadiscourse". In: Tognini-Bonelli, Elena and Gabriella Del Lungo Camiciotti (eds.), Strategies in academic discourse, pp. 153-62.

Ädel, Annelie. 2006. Metadiscourse in L1 and L2 English. John Benjamins. (http://site.ebrary.com/pub/benjamins).

Ädel, Annelie and Randi Reppen. 2008. Corpora and discourse. (Elektronisk udgave edition.). (Studies in corpus linguistics.). Amsterdam: John Benjamins Pub. Co. (http://zorac.aub.aau.dk/login?url=http://www.dawsonera.com/depp/reader/protected/external/AbstractView/S9789027290458).

Adolphs, Svenja. 2006. Introducing Electronic Text Analysis. A practical guide for language and literary studies. Routledge.

Adolphs, Svenja and Norbert Schmitt. 2004. "Vocabulary coverage according to spoken discourse context". In: Bogaards, P. and B. Laufer (eds.), pp. 39-49.

Aduriz I., Aranzabe M.J., Arriola J.M., Atutxa A., Díaz de Ilarraza A., Ezeiza N., Gojenola K., Oronoz M., Soroa A., and Urizar R. 2003. "Methodology and steps towards the construction of EPEC, a corpus of written Basque tagged at morphological and syntactic levels for the automatic processing". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 10 -??? (ed.), pp.

Afful, Joseph Benjamin Archibald. 2006. "Introductions in Examination Essays: The Case of Two Undergraduate Courses". Across the Disciplines, Volume 3, January through December 2006. http://wac.colostate.edu/atd/articles/afful2006.cfm.

Agerström, J. 2000. "Hedges in Argumentative Writing: A Comparison of Native and Non-Native Speakers of English". In: Virtanen T. and Agerström J. (eds) Three Studies of Learner Discourse. Evidence from the International Corpus of Learner English. Rapporter Fran Växjö Universitet, Humaniora 10, Växjö Universitet, 5-42. (ed.), pp.

Agirre, Eneko and Philip Edmonds (eds.). 2006. Word Sense Disambiguation: Algorithms and Applications. Springer. (http://www.wsdbook.org/ companion website).

Agirre, Eneko and Mark Stevenson. 2006. "Knowledge Sources for WSD". In: Agirre, Eneko and Philip Edmonds (eds.), Word Sense Disambiguation: Algorithms and Applications, pp.

Ahlemeyer, Birgit and Inga Kohlhof. 2000. "Bridging the Cleft: An Analysis of the Translation of English it-clefts into German". Languages in Contrast 2, 1 (Special issue on information structure in parallel texts): 1-25.

Ahmad, K., Holmes-Higgin. P. & Sibte Abidi, R. 1994. "A description of texts in a corpus: 'virtual' and 'real' corpora".". In: EUR9LEV 1994 Proceedings, (eds.) W. Martin W. Meijs, M. Moerland,E. ten Pas, P. van Sterkenburg and P. Vossen, Amsterdam: Vrije Universiteit. Amsterdam: 390-402. (ed.), pp.

Ahmad, Khurshid, Pensiri Manomaisupat, David Cheng, Tugba Taskaya, Saif Ahmad, Lee Gillam, Andrew Hippisley. 2003. "The mood of the (financial) markets: In a corpus of words and of pictures". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 12 -??? (ed.), pp.

Ahmad, Khurshid and Margaret Rogers. 2001. "Corpus linguistics and terminology extraction". In: Wright, Sue Ellen and Gerhard Budin (eds.), Handbook of Terminology Management (Vol. 2), pp. 725-60.

Ahmad, Khurshid and Andrea Davies. 1992. Welsh: the Language and Requirements of its Users. A computer-based corpus-informed investigation. University of Surrey Computer Sciences Report 16, Guildford.

Ahmad, Khurshid and Andrea Davies. 1997. "The role of corpora in studying and promoting Welsh". In: Wichmann, Fligelstone, McEnery and Knowles eds. , pp. 157-172. (ed.), pp.

Ahmad, K. & G. Corbett. 1987. "The Melbourne-Surrey Corpus". ICAME Journal 11: 39-43.

Ahmad, K. & Rogers, M.A. forthcoming. "The analysis of text corpora for the creation of advanced terminology databases.". In: Benjamins)., S-E. Wright & G. Budin (cds.): Handbook of Terminology. VoL2. (Amsterdam: John (ed.), pp.

Ahmad, Y and Davies, A. 1992. Knowledge Processing 2: Terminology Management: a corpus-based approach to eliciting and elaborating specialist terms. University of Surrey Computer Sciences Report 5, Guildford.

Ahrenberg, L. , M. Andersson, & M. Merkel. 2000. "A knowledge-lite approach to word alignment". In: Veronis, J. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Ahrenberg, L. & M. Merkel. 1996. "On translation corpora and translation support tools: A project report.". In: 183-200., Aijmer et al (eds) 1996: (ed.), pp.

Aijmer, Karin. 1984. "Sort of and kind of in English conversation". Studia Linguistica 38:118-128.

Aijmer, Karin. 1986. "Discourse variation and hedging". In: 1-18., Aarts & Meijs (eds) 1986: (ed.), pp.

Aijmer, Karin. 1986. "Speaking with many voices: Direct and indirect speech in English conversation". In: Papers from the 9th Scandinavian Conference of Linguistics, ed O. Dahl, 1-14. Department of Linguistics, Stockholm University. (ed.), pp.

Aijmer, Karin. 1987. "`Oh' and `ah' in English conversation". In: 61-86., Meijs (ed) 1987: (ed.), pp.

Aijmer, Karin. 1988. "'Now may we have a word on this': The use of `now' as a discourse particle". In: 15-34., Kytö et al (eds) 1988: (ed.), pp.

Aijmer, Karin. 1989. "Themes and tails: The discourse functions of dislocated elements". Nordic Journal of Linguistics 12: 137-54.

Aijmer, Karin. 1990. "Teaching spoken English.". In: 383-395., Caie et al (eds) 1990: (ed.), pp.

Aijmer, Karin. 1995. "Do women apologise more than men?". In: 55-69., Melchers & Warren (eds) 1995: (ed.), pp.

Aijmer, Karin. 1996. Conversational routines in English. Convention and creativity. London/New York: Longman.

Aijmer, Karin. 1997. "Epistemic modality as a discourse phenomenon - a Swedish-English cross-language perspective.". In: 215-226., Fries et al (eds) 1997: (ed.), pp.

Aijmer, Karin. 1999. "Epistemic Possibility in an English-Swedish Contrastive Perspective". In: Hasselgard, Hilde & Signe Oksefjell (eds.), Out of Corpora: studies in honour of Stig Johansson, Amsterdam:Rodopi. (ed.), pp.

Aijmer, Karin. 2001. "Discourse particles in contrast". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 13 -???. (ed.), pp.

Aijmer, Karin. 2001. "I think as a marker of discourse style in argumentative Swedish student writing". In: Aijmer, Karin (ed.) A Wealth of English. Studies in Honour of Göran Kjellmer, pp.

Aijmer, Karin (ed.). 2001. A Wealth of English. Studies in Honour of Göran Kjellmer. Göteborg: Acta Universitatis Gothoburgensis.

Aijmer, Karin. 2002. English discourse particles: evidence from a corpus. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. (http://site.ebrary.com/pub/benjamins).

Aijmer, Karin. 2002. "Modal adverbs of certainty and uncertainty in an English-Swedish perspective". In: Hasselgärd, H, Stig JOHANSSON, Bergljot BEHRENS and Cathrine FABRICIUS-HANSEN (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Aijmer, Karin. 2002. "Modality in advanced Swedish learners' written interlanguage.". In: Granger, Sylviane, Joseph Hung and Stephanie Petch-Tyson (eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching, pp.

Aijmer, Karin. 2002. "What Can Translation Corpora Tell Us about Discourse Particles?". English Corpus Studies 9, 2002.

Aijmer, Karin. 2003. "Discourse particles in contrast: the case of in fact and actually". In: Wilson, A., Rayson, P., McEnery, T. (eds) 2003 Corpus Linguistics by the Lune: A Festschrift for Geoffrey Leech. Pp. ??? (ed.), pp.

Aijmer, Karin. 2004. "The semantic path from modality to aspect: be able to in a cross-linguistic perspective". In: Lindquist, Hans and Christian Mair (eds.), 2004, Corpus Approaches to Grammaticalization in English, John Benjamins (ed.), pp.

Aijmer, Karin. 2005. "Evaluation and pragmatic markers". In: Tognini-Bonelli, Elena and Gabriella Del Lungo Camiciotti (eds.), Strategies in academic discourse, pp. 83-96.

Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.). 1991. English corpus linguistics. Studies in honour of Jan Svartvik. London: Longman.

Aijmer, Karin and Bengt Altenberg. 1996. "Introduction". In: Aijmer, K., B. Altenberg & M. Johansson (eds) 1996: 11-16. (ed.), pp.

Aijmer, Karin and Bengt Altenberg. 2002. "Zero translations and cross-linguistic equivalence: Evidence from the English-Swedish Parallel Corpus". In: ???, Breivik & Hasselgren (eds) 2002: (ed.), pp.

Aijmer, Karin and Bengt Altenberg. 2004. Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22-26 May 2002. Amsterdam - New York: Rodopi.

Aijmer, Karin, Bengt Altenberg and M. Johansson (eds.). 1996. Languages in Contrast. Papers from a Symposium on Text-based Cross-linguistic Studies Lund 4-5 March 1994. Lund: Lund University Press.

Aijmer, Karin, Bengt Altenberg and M. Johansson. 1996. "Text-based contrastive studies in English. Presentation of a project". In: Aijmer, K., B. Altenberg & M. Johansson (eds) 1996: 73-85. (ed.), pp.

Aijmer, Karin and Anne-Marie Simon-Vandenbergen. 2004. "A model and a methodology for the study of pragmatic markers: the semantic field of expectation". Journal of Pragmatics 36: 1781–805.

Aijmer, Karin and Anna-Brita Stenström. 2004. "Discourse patterns in spoken and written corpora". In: Aijmer, Karin and Anna-Brita Stenström (eds.), Discourse patterns in spoken and written corpora, pp. 1–13.

Aijmer, Karin and Anna-Brita Stenström (eds.). 2004. Discourse patterns in spoken and written corpora. John Benjamins. (http://site.ebrary.com/pub/benjamins).

Aires, Rachel, Diana Santos and Sandra Aluisio. 2005. ""Yes, user!": compiling a corpus according to what the user wants". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Aitchison, J. and D. Lewis. 1996. "The mental word web: Forging the links". In: Words. Proceedings of an International Symposium, Lund, 25-26 August 1995, ed. by J. Svartvik, 39-47. Stockholm: Almqvist & Wiksell. (ed.), pp.

Akano, Ichiro. 2003. "Corpora and Lexis". English Corpus Studies 10: ???

Akano, Ichiro and Kazuko Fujimo. 1994. "Participial Constructions in Corpora". English Corpus Studies 1, 1994.

Akasegawa, Shiro. 2001. "TXTANA Standard Edition: A Next-Generation Language Analysis Tool". English Corpus Studies 8: ???

Akasegawa, Shiro. 2002. "Compilation of IKansai Gaidai Corpus-B and Development of the Parallel Concordancer Parallel Scan". English Corpus Studies 9 9: ???

Akimoto, M. 1989. A study of verbo-nominal structures in English. Tokyo: Shinozaki Shorin.

Akiyama, Takanobu. 2001. "John is a man of (good) vision: enrichment with evaluative meanings". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 14 -???. (ed.), pp.

Akkerman, E., P. Masereeuw & W. Meijs. 1985. Designing a computerized lexicon for linguistic purposes. ASCOT Report 1. Amsterdam: Rodopi.

Akkerman, E. 1987. "???". ICAME7: 131-???

Akkerman, E., W. Meijs & H. Voogt-van Zutphen. 1987. "Grammatical tagging in ASCOT". In: 181-193., Meijs (ed) 1987: (ed.), pp.

Akkerman, E., W. Meijs & H. Voogt-van Zutphen. 1988. "ASCOT: A computerized lexicon with an associated scanning system". In: 35-43., Kytö et al (eds) 1988: (ed.), pp.

Akkerman, E., H. Voogt-van Zutphen & W. Meijs. 1988. A computerized lexicon for word-level tagging. ASCOT Report 2. Amsterdam: Rodopi.

Akkerman, E. 1989. "An independent analysis of the LDOCE grammar coding system". In: 65-83., Boguraev & Briscoe (eds) 1989: (ed.), pp.

Aktas, Rahime Nur and Viviana Cortes. 2008. "Shell Nouns as Cohesive Devices in Published and ESL Student Writing". Journal of English for Academic Purposes 7, 1: 3-14.

Albrechtsen, Dorte and Birgit Henriksen (eds) (ed.). 2002. Angles On The English-speaking World: Writing And Vocabulary In Foreign Language Acquisition. Museum Tusculanum Press.

Alderson, J.C. 1996. "Do corpora have a role in language assessment?". In: 248-259., Thomas & Short (eds) 1996: (ed.), pp.

Aldinger, Nadine. 2005. "Corpus-driven genitive disambiguation". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Alexander, L.G. 1996. Right Word Wrong Word. London: Longman.

Alexander, Richard J. 1991. Hopes and fears of a corpus linguist : or, the sad but edifying tale of a corpus search for fixed expressions. Duisburg : L.A.U.D..

Algeo, John. 1988. "British and American grammatical differences". International Journal of Lexicography 1: 1-31.

Algeo, John. 1988. "A computer corpus for a dictionary of Britishisms". In: 45-59., Kytö et al (eds) 1988: (ed.), pp.

Algeo, John. 1995. "Having a look at the expanded predicate". In: Aarts, Bas and Charles F. Meyer (eds.), pp. 203-17.

Algeo, John. 2006. British or American English?: A Handbook of Word and Grammar Patterns. Cambridge University Press.

Al-Khafaji, R. 2005. "Variation and recurrence in the lexical chains of Arabic and English texts". Poznan Studies in Contemporary Linguistics 40, 5-25.

Allan, Kathryn. 2006. "On groutnolls and nog-heads: A case study of the interaction between culture and cognition in intelligence metaphors". In: Stefanowitsch, Anatol and Stefan Th. Gries (eds.), Corpus-Based Approaches to Metaphor and Metonymy, pp. 175-90.

Allan, Q. G. 2002. "The TELEC Secondary Learner Corpus: a resource for teacher development.". In: Granger, Sylviane, Joseph Hung and Stephanie Petch-Tyson (eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching, pp.

Allen, Cynthia. 2000. "Obsolescence and Sudden Death in Syntax: The Decline of Verb Final Order in Early Middle English". In: introd.), Bermudez Otero Ricardo (ed. and, Denison David (ed. and introd.), Hogg Richard M. (ed. and introd.) and Germany : Mouton de Gruyter McCully C. B. (ed. and introd.). Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL. Berlin, 2000. x (eds.), pp.

Allen, Chris. 2001. "Causality in Modern English".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 113. (ed.), pp.

Allen, Margaret. 1993. "Teaching, text and technology - a hypermedia environment". In: Baker, Mona, Gill Francis and Elena Tognini-Bonelli (eds.), Text and technology. In honour of John Sinclair, pp. 333-52.

Allen, R.F. 1989. "Survey of natural language corpora in computational linguistics". In: I.S.Batori, W.Lenders & W.Putschke(eds).1989.150-8. (ed.), pp.

Allerton, David J. 2002. Stretched Verb Constructions in English (Routledge Studies in Germanic Linguistics). London: Routledge.

Allora, Adriano. 2005. "A Tentative Typology of Net-mediated Communication". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Allwood, Jens, Elisabeth Ahlsén, Peter juel Henrichsen, Leif Grönqvist, Magnus Gunnarsson. 2005. "Transliteration between spoken language corpora". Nordic Journal of Linguistics 28,1: ???

Allwood, J. & M. Ljung (eds) (ed.). 1980. ALVAR: a linguistically varied assortment of readings. Studies presented to Alvar Ellegard on the occasion of his 60th birthday. Stockholm Papers in English Language and Literature 1. Department of English, University of Stockholm.

Almuhareb, Abdulrahman and Massimo Poesio. 2005. "Finding Attributes in the Web". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Alsina, Victória and Janet Ann DeCesaris. 2002. "Bilingual lexicography, overlapping polysemy, and corpus use". In: 215-???, Altenberg & Granger (eds) 2002: (ed.), pp.

Al-Sulaiti, L. 2004. Designing and Developing a Corpus of Contemporary Arabic. [Unpublished Unpublished MSc thesis. University of Leeds. [http://www.comp.leeds.ac.uk/latifa/index.htm] thesis

Al-Sulaiti, Latifa and Eric Atwell. 2005. "Extending the Corpus of Contemporary Arabic". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Altenberg, Bengt. 1984. "Clausal linking in spoken and written English". Studia Linguistica 38:20-69.

Altenberg, Bengt. 1986. "Contrastive linking in spoken and written English". In: 13-40., Tottie & Bäcklund (eds) 1986: (ed.), pp.

Altenberg, Bengt. 1986. "ICAME bibliography". ICAME News 10: 62-79.

Altenberg, Bengt. 1987. "Causal ordering strategies in English conversation". In: Grammar in the construction of texts, ed J.Monaghan, 50-64. London: Frances Pinter. (ed.), pp.

Altenberg, Bengt. 1987. "Predicting text segmentation into tone units". In: Meijs (ed) 1987: 49-60. Reprinted in Svartvik (ed) 1990: 275-286.Also In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

Altenberg, Bengt. 1987. Prosodic patterns in spoken English. Studies in the correlation between prosody and grammar for text-to-speech conversion. Lund Studies in English 76. Lund: Lund University Press.

Altenberg, Bengt. 1987. "Some functions of the booster in spoken English". In: 193-210., Lindblad & Ljung (eds) 1987: 5-20. Revised version in Svartvik (ed) 1990: (ed.), pp.

Altenberg, Bengt. 1990. "Automatic text segmentation into tone units". In: 287-324., Svartvik (ed) 1990: (ed.), pp.

Altenberg, Bengt. 1990. "Some Functions of the Booster". In: Svartvik, Jan (ed.) The London-Lund Corpus of Spoken English: Description and Research, pp.193-210. Lund, Sweden: Lund University Press. (ed.), pp.

Altenberg, Bengt. 1990. "Speech as linear composition". In: 133-143., Caie et al (eds) 1990: (ed.), pp.

Altenberg, Bengt. 1991. "Amplifier collocations in spoken English". In: 147., Johansson & Stenström (eds) 1991: 127- (ed.), pp.

Altenberg, Bengt. 1991. "A bibliography of publications relating to English computer corpora". In: 355-396., Johansson & Stenström (eds) 1991: (ed.), pp.

Altenberg, Bengt. 1991. "The London-Lund Corpus of Spoken English: Research and applications". In: Using corpora. Proceedings of the Seventh Annual Conference of the UW Centre for the New OED and Text Research (Oxford, 29 Sept - 1 Oct 1991), 71-83. UW Centre for the New OED and Text Research, University of Waterloo, Ontario, and Diction (ed.), pp.

Altenberg, Bengt. 1993. "On the functions of `such' in spoken and written English". In: 223-240., Oostdijk & de Haan (eds) 1993: (ed.), pp.

Altenberg, Bengt. 1993. "Recurrent verb-complement constructions in the London-Lund Corpus". In: Aarts, Jan and et al. (eds.), pp. 227-45.

Altenberg, Bengt. 1993. "Recurrent word combinations in spoken English.". In: Proceedings of the Fifth Nordic Conference for English Studies (Reykjavik, 7-8 August 1992), ed. by J.M D'Arcy, 17-27. Reykjavik: Publications of the Institute for Foreign Languages, Faculty of Arts, University of Iceland. (ed.), pp.

Altenberg, Bengt. 1995. English discourse connectives in a Swedish perspective.

Altenberg, Bengt. 1997. "Exploiting the Swedish Component of the International Corpus of Learner English (ICLE)".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Altenberg, Bengt. 1998. "On the phraseology of spoken English: The evidence of recurrent word combinations". In: Cowie, Anthony Paul (ed.) Phraseology: Theory, analysis, and applications, pp. 101-22.

Altenberg, Bengt. 1998. "Sentence openings in English and Swedish". In: Johansson, Stig and Signe Oksefjell (eds.), Corpora and cross-linguistic research, pp.

Altenberg, Bengt. 1999. "Adverbial Connectors in English and Swedish: Semantic and Lexical Correspondences". In: Hasselgard, Hilde & Signe Oksefjell (eds.), Out of Corpora: studies in honour of Stig Johansson, Amsterdam:Rodopi. (ed.), pp.

Altenberg, Bengt. 2001. "Contrasting delexical English make and Swedish göra". In: Aijmer, Karin (ed.) A Wealth of English. Studies in Honour of Göran Kjellmer, pp. 195-219.

Altenberg, Bengt. 2002. "Advanced Swedish learners' use of causative make. A contrastive background study.". In: Granger, Sylviane, Joseph Hung and Stephanie Petch-Tyson (eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching, pp.

Altenberg, Bengt. 2002. "Causative constructions in Swedish and English: A corpus-based constrastive study". In: 97-117, Altenberg & Granger (eds) 2002: (ed.), pp.

Altenberg, Bengt. 2002. "Concessive connectors in English and Swedish ". In: Hasselgärd, H, Stig JOHANSSON, Bergljot BEHRENS and Cathrine FABRICIUS-HANSEN (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Altenberg, Bengt. 2002. "Using bilingual corpus evidence in learner corpus research". In: Granger, Sylviane, Joseph Hung and Stephanie Petch-Tyson (eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching, pp. 39-54.

Altenberg, Bengt. 2005. "The generic person in English and Swedish: A contrastive study of one and man". Languages in Contrast 5:1 (2004/2005) Special issue "Contrast in Context". Pp. 93-120.

Altenberg, Bengt and Karin Aijmer. 2000. "The English-Swedish Parallel Corpus: a resource for contrastive research and translation studies". In: ???, Christian Mair and Marianne Hundt (eds.). Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

Altenberg, Bengt and M. Eeg-Olofsson. 1997. "The collocability of nouns in the London-Lund Corpus". In: Fries and et al. (eds.), pp. 79-91.

Altenberg, Bengt and Sylviane Granger. 2001. "The grammatical and lexical patterning of MAKE in native and non-native student writing". Applied Linguistics 22, 2: 173-94.

Altenberg, Bengt and Sylviane Granger (eds.). 2002. Lexis in contrast: Corpus-based approaches. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Altenberg, Bengt and Sylviane Granger. 2002. "Recent trends in cross-linguistic lexical studies". In: Altenberg, Bengt and Sylviane Granger (eds.), pp. 3-???

Altenberg, Bengt and M. Tapper. 1998. "The use of adverbial connectors in advanced Swedish learners' written English". In: Granger, Sylviane (ed.), pp. 80-93.

Al-Thubaity, Abdul Mohsen O. 2004. Knowledge evolution and consolidation in specialist domains : a corpus-based approach. [Unpublished Thesis (Ph.D.) - University of Surrey, 2004 thesis

Aluísio, Sandra M., Gisele M. Pinheiro, Marcelo Finger, Maria das Graças V. Nunes, Stella E. O. Tagnin. 2003. "The Lacio-Web Project: overview and issues in Brazilian Portuguese corpora creation". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 14 -??? (ed.), pp.

Alvstad, Cecilia. 2003. "Publishing Strategies of Translated Children’s Literature in Argentina". Meta - Traduction pour les enfants, Volume 48, numéros 1-2, Mai 2003. http://www.erudit.org/default.asp.

Anderman, Gunilla M. and Margaret Rogers. 2008. Incorporating corpora. (Elektronisk udgave edition.). (Translating Europe.). Clevedon: Multilingual Matters. (http://zorac.aub.aau.dk/login?url=http://www.dawsonera.com/depp/reader/protected/external/AbstractView/S9781853599873).

Andersen, G. 1997. ""They like wanna see like how we talk and all that". The use of like as a multifunctional discourse marker in London teenage speech". In: Ljung, M. (ed.) 1997:??? (ed.), pp.

Andersen, Gisle. 2001. "The role of corpora in language technology".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: ?-?. (ed.), pp.

Andersen, Gisle. 2002. "Corpora and the double copula". In: ???, Breivik & Hasselgren (eds) 2002: (ed.), pp.

Andersen, Gisle. 2005. "Assessing algorithms for automatic extraction of anglicisms in Norwegian texts". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp.

Andersen, G. & and A-B. Stenstrom. Forthcoming. A corpus-based investigation of the discourse items cos and innit. Synchronic Corpus Linguistics. Toronto.

Andersen, P. 1995. "Cooperation with Central and Eastern Europe in Language Engineering". In: Rettig, H. (ed.)1995: 9-20. (ed.), pp.

Anderson, K. and J. Maclean. 1997. "A genre analysis study of 80 medical abstracts.". Edinburgh Working Papers in Applied Linguistics 8: 1-23.

Anderson, Wendy and Dave Beavan. 2005. "Internet delivery of time-synchronised multimedia: the SCOTS Projects". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Anderson, Wendy J. 2006. The Phraseology of Administrative French. Rodopi.

Anderwald, Lieselotte. 2002. Negation in Non-Standard British English: Gaps, Regularizations and Asymmetrics (Routledge Studies in Germanic Linguistics). London: Routledge.

Andor, J. 1998. "Blowing' in the WIND: On the representation of types of knowledge in dictionaries". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 5-6. (ed.), pp.

Anokye, Akua Duku. 1997. "If I Can Do It, You Can Do It". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Patrick Melia (eds.), pp.

ANPING, He. 2002. "On the discourse marker so". In: PETERS, Pam, Peter COLLINS and Adam SMITH (Eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Anping, He and Graeme Kennedy. 1999. "Successful Turn-bidding in English Conversation". International Journal of Corpus Linguistics 4, 1: ???

Ansary, Hasan. 2004. A Cross-cultural Analysis of English Newspaper Editorials. [Unpublished PhD Shiraz University thesis

Anthony, Lawrence. 2003? AntMover 0.9 – A Text Structure Analyzer.

Anthony, Laurence. 2004. Automatically Identifying and Correcting Errors in Learner Writing using a Word Cluster Approach.

Anthony, Laurence and George V. Lashkia. 2003. "Mover: A Machine Learning Tool to Assist in the Reading and Writing of Technical Papers". IEEE Transactions on Professional Communication 46, 3: 185-93. (http://140.114.75.11/paper/93/0518/Mover.ppt).

Anthony, Laurence and George V. Lashkia. ??? Automatic Identification of Organizational Structure in Writing using Machine Learning.

Antoine, Jean-Yves & Jérôme Goulian. 2001. "Word order variations and spoken man-machine dialogue in French : a corpus analysis on the ATIS domain". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 22 -???. (ed.), pp.

Apidianaki, Marianna. 2005. "Translation prediction using word co-occurrence graphs". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Arabski, Janusz. 1979. Errors as indications of the development of interlanguage. Katowice: Uniwersytet Śląski.

Arai, Yoichi. 1996. "Aspects of the Constructions Expressing the Meaning of 'ENGAGEMENT' in Modem English". English Corpus Studies 3: ???

Archer, Dawn, Andrew Hardie, Tony McEnery, Scott Piao. 2003. "A corpus of seventeenth-century English news reportage: construction, encoding and applications". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 32 -??? (ed.), pp.

Archer, Dawn, Tony McEnery, Paul Rayson, Andrew Hardie. 2003. "Developing an automated semantic analysis system for Early Modern English". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 22 -??? (ed.), pp.

Archer, Dawn. 2005. Questions and Answers in the English Courtroom (1640-1760). A sociopragmatic analysis. John Benjamins.

Archer, Dawn, Paul Rayson, Andrew Wilson and Tony McEnery (eds.). 2003. Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference, Lancaster University (UK), 28 - 31 March 2003 [UCREL Technical Paper number 16, Special issue]. Lancaster: Lancaster University.

Archer, Dawn and Jonathan Culpeper. 2001. "Sociopragmatic annotation: New directions and possibilities in Historical Corpus Linguistics". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 30 -???. (ed.), pp.

Archer, Dawn and Jonathan Culpeper. 2003. "Sociopragmatic annotation: New directions and possibilities in historical corpus linguistics". In: Wilson, A., Rayson, P., McEnery, T. (eds) 2003 Corpus Linguistics by the Lune: A Festschrift for Geoffrey Leech. Pp. ??? (ed.), pp.

Argamon, Shlomo, Moshe Koppel, Jonathan Fine and Anat Rachel Shimoni. 2003. "Gender, genre, and writing style in formal written texts". Text, 2003, Vol. 23 Issue 3.

Arhrenberg, L. & M. Merkel. 1996. "On translation corpora and translation support tools: A project report". In: Aijmer, K., B. Altenberg & M. Johansson (eds) 1996: 183-200. (ed.), pp.

Ariel, Mira. 2000. "The development of person agreement markers: From pronouns to higher accessibility markers". In: Barlow, Michael and Suzanne Kemmer (eds.), Usage-based models of language, pp. 197-260.

Armstrong, S. (ed.). 1994. Using large corpora. Cambridge, MA: MIT Press.

Armstrong, S., Church, K.W., Isabelle, P., Manzi, S., Tzoukermann, E., Yarowsky, D. (Eds.) (ed.). 1999. Natural Language Processing Using Very Large Corpora. Dordrecht: KLUWER ACADEMIC PUBLISHERS.

Armstrong, S., K.W. Church, P. Isabelle, S. Manzi, E. Tzoukermann and D. Yarowsky (eds.). 2000. Natural Language Processing Using Very Large Corpora. Kluwer Academic Publishers.

Arnfield, Simon. 1994. Prosody and Syntax in Corpus-Based Analysis of Spoken English. [Unpublished PhD dissertation, Leeds University. (http://www.linguistics.rdg.ac.uk/staff/Simon.Arnfield/papers/thesis.ps.gz) thesis

Arnfield, S. & E. Atwell. 1993. "A syntax based grammar of stress sequences". In: Proceedings of the IEE Colloquium on Grammatical Inference: Theory, Applications and Alternatives, 22-23 April 1993, University of Essex. (ed.), pp.

Arnold, D. & Y. Berglund. 1998. "WWW access to corpora: a tool for teaching and learning about corpora". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 7-10. (ed.), pp.

Aronsson, Mia Bostrom. 2001. "On clefts and information structure in Swedish EFL writing".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 16-17. (ed.), pp.

Arppe, Antti. 2005. The role of morphological features in distinguishing semantically similar words. (Paper presented at the The Corpus Linguistics 2005 Conference, Birmingham.).

Arrieta, Bertol, Arantza Díaz de Ilarraza, Koldo Gojenola, Montse Maritxalar, Maite Oronoz. 2003. "A database system for storing second language learner corpora". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 33 -??? (ed.), pp.

Asao, K. 1997. Learner's Corpus and Bilingual Dictionaries.

Asao, K. 1997. Learner's corpus and second language acquisition research.

Asao, Kojiro. 1997. "WWW: An Academic Innovation". English Corpus Studies 4: ???

Asao, K. 1998. "Corpus of English by Japanese learners.". In: Granger, S. and Hung, J. (eds) Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998). The Chinese University of Hong Kong, pp. 10-13. (ed.), pp.

Asao, K. 2002. "Communication Strategies of EFL Learners: A Corpus-based Approach". In: Saito, T., Nakamura, J. & Yamazaki, S. (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Asmussen, J. 1994. "The Text Corpus and Corpus Retrieval System of The Danish Dictionary". Hermes 13: 11-???. Aarhus School of Business. (http://hermes.asb.dk/archive/FreeH/H13_02.pdf).

Asmussen, Jorg. 2003. "Towards a methodology for corpus-based studies of linguistic change: Contrastive observations and their possible diachronic interpretations in the Korpus 2000 and Korpus 90 General Corpora of Danish". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 42 -??? (ed.), pp.

Asmussen, Jorg. 2005. "Automatic determination of new words within domain-specific vocabularies using document classification and frequency profiling". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Aston, G. 1995. "Corpora in language pedagogy: matching theory and practice". In: Cook, G. & Seidlhofer (eds) 1995: 257-270. (ed.), pp.

Aston, G. 1995. "Corpora in language pedagogy: Matching theory Should we teach EFL students collocations?". System, 21(1), p. 101-14.

Aston, G. 1995. "Learners, Teachers and Corpora". In: Bologna ’94 English Language Teaching. Ed. D. Hill. Milan: British Council, 1995. 156-159. (ed.), pp.

Aston, G. 1996. "The British National Corpus as a language learner resource". In: : Botley, S et al. (eds.) 1996: 178-191. (ed.), pp.

Aston, G. 1996. "Electronic Corpora of Newspaper Stories as a Langugae Learning Resource". In: Le trasformazioni del narrare. A cura di E. Siciliani, A. Cecere, V. Intonti, A.M. Sportelli. Fasano: Schena, 1995. 664-687. (ed.), pp.

Aston, G. 1996. "Involving learners in developing methods: exploiting text corpora in self-access.". In: Benson, P. and Voller, P. (eds) Autonomy and Independence in Language Learning. Longman, London (ed.), pp.

Aston, Guy. 1997. "Enriching the learning environment: Corpora in ELT". In: Wichmann, Anne, S. Fligelstone, Tony McEnery and Gerry Knowles (eds.), pp. 51-64.

Aston, G. 1997. "How can you exploit this self-access resource? Involving learners in developing methods to use corpora.". In: 204-214., Autonomy and Independence in Language Learning. P. Benson and P. Voller (eds.). London: Longman. (ed.), pp.

Aston, Guy. 1997. "Small and large corpora in language learning". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Patrick Melia (eds.), pp. 51-62. (http://www.sslmit.unibo.it/~guy/wudj1.htm).

Aston, Guy. 1998. "What corpora for ESP?". In: Pavesi, M. and G. Bernini (eds.), L’apprendimento linguistico all’universita: Le lingue speciali, pp. 205-26. (http://www.sslmit.unibo.it/~guy/pavesi.htm).

Aston, Guy. 1999. "Corpus use and learning to translate". Textus 12: 289-314.

Aston, Guy. 2000. "Corpora and language teaching". In: Burnard, Lou and Tony McEnery (eds.), Rethinking Language Pedagogy from a corpus perspective, pp. 7-17.

Aston, G. 2000. "Learning English with the British National Corpus". In: M.P. Battaner & C. López (eds) VI jornada de corpus lingüístics. Barcelona: Institut universitari de lingüística aplicada, Universitat Pompeu Fabra. 15-40. (ed.), pp.

Aston, Guy (ed.). 2001. Learning with corpora. Houston, TX: Athelstan.

Aston, Guy. 2001. "Learning with corpora: an overview". In: Aston, Guy (ed.) Learning with corpora, pp. 7-45.

Aston, Guy. 2001. "Preface". In: Aston, Guy (ed.) Learning with corpora, pp. 1-6.

Aston, Guy. 2001. "Text categories and corpus users: a response to David Lee (commentary)". Language Learning & Technology 5, 3: 73-76.

Aston, Guy. 2002. "Getting one's teeth into a corpus". In: Tan, Melinda (ed.) Corpus studies in language education, pp. 131-43.

Aston, Guy. 2002. "The Learner as Corpus Designer". In: Kettemann, Bernhard and Georg Marko (eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis: proceedings of the fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19-24 July, 2000, pp. 9-25.

Aston, Guy, Silvia Bernardini and Dominic Stewart (eds.). 2004. Corpora and Language Learners [TaLC5 papers]. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins.

Aston, Guy and Lou Burnard. 1998. The BNC handbook. Exploring the British National Corpus with SARA. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Aston, Guy and Lou Burnard (eds.). 2001. Corpora in the Description and Teaching of English. Bologna: CLUEB.

Atkins, B.T. & A. Zampolli. 1994. Computational approaches to the lexicon. Oxford: Oxford University Press.

Atkins, B. T. S. 1991. "Corpus lexicography: the bilingual dimension". In: (eds.) A. Zampolli, L. Cignoni and C. Peters Computational Lexicology and Lexicography, Pisa: Giardini, Vol. I, pp. 43-64. (ed.), pp.

Atkins, B.T.S. 1992. "Tools for computer-aided corpus lexicography: the Hector Project". In: K.Kiefer, G.Kiss & J.Pajzs(eds).1992.1-59. (ed.), pp.

Atkins, B.T.S. & A.Zampolli (eds) (ed.). 1994. Computational approaches to the lexicon [from a summer school course in Pisa in 1988]. Oxford: Oxford University Press.

Atkins, B. Z . S. , Beth Levin & Grace Song. 1996. "Making Sense of Corpus Data: a Case Study .. 345". In: Gellerstam, M. et al (eds) Euralex proceedings. Papers submitted to the seventh EURALE. Gotheborg (ed.), pp.

Atkins, Sue, J. Clear and N. Ostler. 1992. "Corpus design criteria". Literary and Linguistic Computing 7, 1: 1-16.

Atkins, Sue, Charles J. Fillmore and Christopher R. Johnson. 2003. "Lexicographic Relevance: Selecting Information From Corpus Evidence". International Journal of Lexicography 16, 3: ???

Atkinson, Dwight. 1992. "The evolution of medical research writing from 1735 to 1985: The case of the Edinburgh Medical Journal". Applied Linguistics 13, 4: 337-74.

Atkinson, Dwight. 2001. "Scientific discourse across history: a combined multi-dimensional / rhetorical analysis of the Philosophical Transactions of the Royal Society of London". In: Conrad, Susan and Douglas Biber (eds.), Variation in English: multi-dimensional studies, pp. 45-65.

Attali, Yigal. 2004. Exploring the feedback and revision features of the Criterion service. (Paper presented at the Paper presented at the National Council on Measurement in Education Annual Meeting.). San Diego, CA. (http://www.ets.org/Media/Research/pdf/erater_NCME_2004_Attali_B.pdf).

Atwell, E. 1986. Extracting a natural language grammar from raw text. Research Report 208. School of Computer Studies, University of Leeds.

Atwell, E. 1986. How to detect grammatical errors in a text without parsing it. Research Report 216. School of Computer Studies, University of Leeds.[Also in B. Maegaard (ed), Proceedings of the Third Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, 38-45. New Jersey: ACL.

Atwell, Eric. 1987. "Constituent-likelihood grammar". In: Garside, Roger and et al. (eds.), pp. 57-65.

Atwell, Eric. 1987. "Current European research in computational linguistics". Artificial Intelligence and Simulation of Behaviour Quarterly 62: 22-23.

Atwell, Eric. 1987. "A parsing expert system which learns from corpus analysis". In: 227-234., Meijs (ed) 1987: (ed.), pp.

Atwell, E. 1988. "Grammatical analysis of English by statistical pattern recognition". In: Pattern recognition. Proceedings of the 4th International Conference, ed J. Kittler, 626-635. Berlin: Springer-Verlag. (ed.), pp.

Atwell, E., C. Souter & T. O'Donoghue. 1988. Prototype parser 1. COMMUNAL Report 17. Centre for Computer Analysis of Language and Speech, University of Leeds.

Atwell, E. 1988. "Transforming a parsed corpus into a corpus parser". In: 61-69., Kytö et al (eds) 1988: (ed.), pp.

Atwell, E. 1990. "Measuring grammaticality of machine-readable text". In: Proceedings of the XIV International Congress of Linguists, ed. by W. Bahner, J. Schildt & D. Viehweger, 2275-2277. Berlin. (ed.), pp.

Atwell, E., T. O'Donoghue & C. Souter. 1991. Training parsers with parsed corpora. Research Report 91.20. School of Computer Studies, University of Leeds.

Atwell, E. 1992. "Overview of grammar acquisition research". In: Proceedings of the SALT Workshop on Sublanguage Grammar and Lexicon Acquisition for Speech and Language, ed. by H. Thompson, 65-70. Human Communication Research Centre, Edinburgh University. (ed.), pp.

Atwell, E. 1993. "Corpus-based statistical modelling of English grammar". In: 214., Souter & Atwell (eds) 1993: 195- (ed.), pp.

Atwell, Eric. 1996. "Machine learning from corpus resources for speech and handwriting recognition". In: 151-166., Thomas & Short (eds) 1996: (ed.), pp.

Atwell, Eric. 2001. "A Corpus of German and Italian English Language Learners' (Mis)pronunciations for Project ISLE: Interactive Spoken Language Education.".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 11-13. (ed.), pp.

Atwell, Eric, Paul Gent, Julia Medori, Clive Souter. 2003. "Detecting student copying in a corpus of science laboratory reports: simple and smart approaches". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 48 -??? (ed.), pp.

Atwell, Eric. 2003. "A New Machine Learning Algorithm for Neoposy: coining new Parts of Speech". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 43 -??? (ed.), pp.

Atwell, Eric, G. Demetriou, J. Hughes, A. Schiffrin, C. Souter and S. Wilcock. 2000. "A comparative evaluation of modern English corpus grammatical annotation schemes". ICAME Journal 24: 7-24. ((http://helmer.hit.uib.no/journal.html)).

Atwell, Eric, Peter Howarth and Clive Souter. 2003. "The ISLE Corpus: Italian and German Spoken Learners’ English". ICAME Journal 27: 5-18. ((http://helmer.hit.uib.no/icame/ij27)).

Atwell, E. & C. Souter. 1988. Probabilistic criteria in Prototype Parser 1. COMMUNAL Research Report 15. School of Computer Studies, University of Leeds.

Atwell, E. et al. 1993. "Multi-level disambiguation grammar inferred from English corpus, treebank and dictionary". In: Proceedings of the IEE Colloquium on Grammatical Inference: Theory, Applications and Alternatives, 22-23 April 1993, University of Essex. (ed.), pp.

Atwell, Eric & John Elliott. 2001. "A Corpus for Interstellar Communication". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 31 -???. (ed.), pp.

Atwell, E. & N. Drakos. 1987. "Pattern recognition applied to the acquisition of a grammatical classification system from unrestricted English text". In: Proceedings of the Third Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, ed B. Maegaard, 56-63. New Jersey: Association for Computational Linguistics. (ed.), pp.

Atwell, E. & S. Elliott. 1987. "Dealing with ill-formed English text". In: 120-138., Garside et al (eds) 1987: (ed.), pp.

Aubert, Francis Henrik, Stella E. O. Tagnin. 2003. "A Corpus of Sworn Translations – for linguistic and historical research". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 54 -??? (ed.), pp.

Augusto Celeste, University of Utrecht, Utrecht, The Netherlands. 1997. "Translating movement particles such as 'out', 'in' from English into French and Portuguese".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Auran, Cyril, Caroline Bouzon & Daniel Hirst. 2004. The Aix-MARSEC Project: An Evolutive Database of Spoken British English. ???

AURNAGUE, Michel, Myriam BRAS, Laure VIEU & Nicholas ASHER. 2002. "The syntax and semantics of locating adverbials". In: BUSQUETS, Joan , Frederic LAMBERT and Anne LE DRAOULEC (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Axelsson, M.W. 2000. "USE - The Uppsala Student English Corpus: An instrument for needs analysis,". ICAME Journal 24: 155-157. [http://helmer.aksis.uib.no/icame/ij24/use.pdf].

Axelsson, M.W. 2000. "The use of a corpus of students' written production in university English teaching.". In: Byrman G., Lindquist H. and Levin M. (eds.) Corpora in research and teaching: Papers from the ASLA symposium on corpora in research and teaching, Växjö, 11-12 November 1999. ASLA:s skriftserie 13, 293-303. (ed.), pp.

Axelsson, M.W. and Ylva Berglund. 1999. "The Uppsala Student English Corpus: A multi-faceted resource for research and course development.". ASLA Information 25, 2: 25-26.

Axelsson, M.W. and A. Hahn. 2001. "The use of the progressive in Swedish and German advanced learner English - a corpus-based study.". ICAME Journal 25: 5-30. ((http://nora.hd.uib.no/icame/ij25/)).

Baayen, H. 1993. "Statistical models for word frequency distributions: A linguistic evaluation". Computers and the Humanities 26(1-2): 347-363.

Baayen, R.H. 1989. A corpus-based approach to morphological productivity. Statistical analysis [mem.

Baayen, R. H. 2001. Word frequency distributions. Dordrecht-Boston-london: Kluwer Academic Publishers. (Text, Speech and Language Technology,18).

Baayen, R. Harald. 2008. Analyzing linguistic data : a practical introduction to statistics using R. Cambridge: Cambridge University Press.

Baayen, R.H. & R.Lieber. 1991. "Productivity and English derivation: a corpus-based study". Linguistics 29.801-43.

Babaii, Esmat. 2003. Towards an Analysis of Book Reviews as an Academic Written Genre. [Unpublished Unpublished PhD, Shiraz University. thesis

Babalola, Emmanuel Taiwo. 2005. The Nominal Group Modifier and Qualifier Structures in Some American and Nigerian English-Medium Magazines. [Unpublished PhD diss. Obafemi Awolowo University, Ile-Ife, Nigeria thesis

Babik, Wiesław. 1997. "Terminological Vocabularies as Lexical Corpora in Generating of Information Retrieval Languages".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Babik, W. 2000. "The application of the terminological dictionary for creating hypertext". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 343-359. (ed.), pp.

Babych, Bogdan, Anthony Hartley, Eric Atwell. 2003. "Statistical modelling of MT output corpora for Information Extraction". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 62 -??? (ed.), pp.

Backlund, I. 1984. Conjunction-headed abbreviated clauses in English. Studia Anglistica Upsaliensia 50. Stockholm: Almqvist & Wiksell.

Backlund, I. 1986. "Abbreviation - backgrounding - transitivity". In: Nordic research in text linguistics and discourse analysis, ed L.S. Evensen, 85-100. Trondheim: Tapir. (ed.), pp.

Backlund, I. 1986. "Beat until stiff. Conjunction-headed abbreviated clauses in spoken and written English". In: 41-55., Tottie & Bäcklund (eds) 1986: (ed.), pp.

Backlund, I. 1988. "Grounds for prominence. On hierarchies and grounding in English expository text". Studia Neophilologica 60: 37-61.

Backlund, I. 1988. "To begin with, this is the problem, for example. On some reader-oriented structural markers in English expository text". Studia Linguistica 42: 60-68.

Backlund, I. 1989. "Cues to the audience. On some structural markers in English monologue". In: 29-39., Odenstedt & Persson (eds) 1989: (ed.), pp.

Bäcklund, I. 1990. "To sum up. Initial infinitives as cues to the reader". In: 289-302., Caie et al (eds) 1990: (ed.), pp.

Bäcklund, I. 1992. "Macrostructure in conversation". In: Nordic research on text and discourse. NORDTEXT Symposium 1990, ed. by A-C. Lindeberg, N.E. Enkvist & K. Wikberg, 61-71. Ćbo: Ćbo Academy Press. (ed.), pp.

Backlund, U. 1981. Restrictive adjective-noun collocations in English. Umeć Studies in the Humanities 23. Stockholm: Almqvist & Wiksell.

Badia, Toni, Gemma Boleda, Carme Colominas, Agnes González, Mireia Garmendia, Martí Quixal. 2002. "BancTrad: a web interface for integrated access to parallel annotated corpora". In: 2002, Proceedings from 'FIRST INTERNATIONAL WORKSHOP ON LANGUAGE RESOURCES (LR) FOR TRANSLATION WORK & RESEARCH' Las Palmas on, 05, 28. [http:, www.ifi.unizh.ch, cl, yuste, postworkshop and download.html] (eds.), pp.

Badia, Toni, Gemma Boleda, Stefan Bott, Carme Colominas and Martí Quixal. 2003. "The Application Of Parallel Annotated Corpora In Translation Teaching By Means Of Banctrad (A Web-Based Interface)". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Bahns, J. 1993. "Lexical Collocations: A Contrastive View". English Language Teaching Journal 47/1: 56-63.

Baichhi, A. 2004. "The cataphoric indexicality of titles". In: Aijmer, Karin and Anna-Brita Stenström (eds.), Discourse patterns in spoken and written corpora, pp. 17-38.

Baigent, M. 2005. "Multi-word Chunks in Oral Tasks". In: Edwards, Corony and Jane Willis (eds) 2005 Teachers Exploring Tasks in English Language Teaching. Pp. ??? (ed.), pp.

Bailey, Richard W. 2004. "The need for good texts: The case of Henry Machyn's Day Book, 1550-1563". In: Curzan, Anne and Kimberly (eds) 2004 Emmons, Studies in the History of the English Language II: Unfolding Conversations. Mouton de Gruyter, ??? (eds.), pp.

Baker, J.P. 1995. The Evaluation of Multiple Post-Editors: Inter-Rater Consistency in Correcting Automatically Tagged Data. UCREL Technical papers 7.

Baker, John Paul. 1997. "Consistency and accuracy in correcting automatically-tagged corpora". In: Garside, R., Leech, G. & McEnery A. (eds.) 1997:??? (ed.), pp.

Baker, Mona. 1988. "Sub-technical vocabulary and the ESP teacher: An analysis of some rhetorical items in medical journal articles". Reading in a Foreign Language 4: 91-105.

Baker, M. 1992. In other words. London: Routledge.

Baker, Mona. 1993. "Corpus linguistics and translation studies. Implications and applications". In: Baker, Mona, Gill Francis and Elena Tognini-Bonelli (eds.), Text and technology. In honour of John Sinclair, pp. 233-50.

Baker, M. 1995. "Corpora in translation studies: an overview and some suggestions for future research". Target 7:2, 223-243.

Baker, Mona. 1998. "Réexplorer la langue de la traduction : une approche par corpus". Meta, XLIII, 4 (http://www.erudit.org/erudit/meta/v43n04/index.html).

Baker, Mona. 1999. "The role of corpora in investigating the linguistic behaviour of professional translators". International Journal of Corpus Linguistics 4, 2: 281-98.

Baker, M. 2003. Stylistic variation across translators" [abstract].

Baker, Mona. 2004. "A corpus-based view of similarity and difference in translation". International Journal of Corpus Linguistics 9, 2: 167-93.

Baker, Mona, Gill Francis and Elena Tognini-Bonelli (eds.). 1993. Text and technology. In honour of John Sinclair. Philadelphia - Amsterdam: John Benjamins.

Baker, Paul, Andrew Hardie, Tony McEnery, and Sri B.D. Jayaram. 2003. "Constructing Corpora of South Asian Languages". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 71 -??? (ed.), pp.

Baker, Paul, A. Hardie, T. McEnery, R. Xiao, K. Bontcheva, H. Cunningham, R. Gaizauskas, O. Hamza, D. Maynard, V. Tablan, C. Ursu, B. D. Jayaram, and M. Leisher. 2004. "Corpus Linguistics and South Asian Languages: Corpus Creation and Tool Development". Literary and Linguistic Computing 2004 19:509-524.

Baker, Paul. 2004. "Querying Keywords: Questions of Difference, Frequency, and Sense in Keywords Analysis". Journal of English Linguistics 32, 346-359. (http://eng.sagepub.com/cgi/content/abstract/32/4/346).

Baker, P. 2005. Public Discourses of Gay Men. That's So Gay. Routledge (Taylor and Francis).

Baker, Paul. 2005. ‘The question is, how cruel is it?’ Keywords, Foxhunting and the House of Commons. In Expert Seminar on Linguistics: Word Frequency and Keyword Extraction, Lancaster, 8 September 2005. Lancaster.

Baker, Paul. 2006. Using corpora in discourse analysis. Continuum International Publishing Group Ltd.

Baker, Paul, Andrew Hardie and Tony McEnery. 2006. A Glossary of Corpus Linguistics. Edinburgh University Press.

Baker, Paul and Tony McEnery. 2005. "A corpus-based approach to discourses of refugees and asylum seekers in UN and newspaper texts". Journal of Language & Politics 4, 2. Pp. 197-226.

Balažic Bulc, Tatjana. 2005. "Connectors in students' academic writing in two closely related languages". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Bald, W-D. 1972. Studien zu den kopulativen Verben des Englischen. Munich: Hueber.

Bald, W-D. 1980. "Some functions of yes and no in conversation". In: Greenbaum, Leech & Svartvik (eds) 1980: 178-191. (ed.), pp.

Bald, W-D. 1988. "A note on the textual distribution of `one'". In: 156-160., Klegraf & Nehls (eds) 1988: (ed.), pp.

Bald, W-D. 1990. "An example of phonological reduction in English". In: Studies in the pronunciation of English. A commemorative volume in honour of A.C. Gimson, ed. by S. Ramsaran, 317-322. London: Routledge. (ed.), pp.

Bald, W.-D. & R.Ilson (eds) (ed.). 1977. Studies in English usage: the resources of a present-day English corpus for [mem. Frankfurt: Lang.

Baldauf, Richard B., Jr. 1989. "Language Planning: Corpus Planning.". Annual Review of Applied Linguistics; Vol. 10 p3 to 12 1989.

Baldry, Anthony. 2004. "???the Multimodal Corpus Authoring (MCA) system". In: O'Halloran, Kay L (ed) 2004, Multimodal Discourse Analysis: Systemic Functional Perspectives, Continuum International Publishing Group Ltd. ??? (ed.), pp.

Baldry, Anthony and Christopher Taylor. 2004. "Multimodal concordancing and subtitles with MCA". In: Partington, Alan, Barry Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp.

Baldry, Anthony and Paul Thibault. 2000. "Towards multimodal corpora". In: Proceedings of ESSE'5, Helsinki, 25-29 August 2000 (ed.), pp.

Baldry, Anthony and Paul Thibault. 2006. "Multimodal corpus linguistics". In: Thompson, Geoffrey and Susan Hunston (eds.), System and Corpus: Exploring Connections, pp.

Baldry, Anthony and Paul J. Thibault. 2001. "Towards multimodal corpora". In: Aston, Guy and Lou Burnard (eds.), Corpora in the Description and Teaching of English, pp. 87-102.

Baldry, Anthony and Paul J. Thibault. 2006. Multimodal Transcription and Text Analysis. Equinox Publishing Ltd.

Baldwin, Timothy, John Beavers, Emily M. Bender, Dan Flickinger, Ara Kim and Stephan Oepen. 2005. "Beauty and the Beast: What Running a Broad-Coverage Precision Grammar over the BNC Taught Us about the Grammar - and the Corpus". In: Kepser, Stephan and Marga Reis (eds.), Linguistic Evidence: Empirical, Theoretical and Computational Perspectives, pp.

Ball, C.N. 1994. "Automated text analysis: cautionary tales". Literary and Linguistic Computing, Vol. 6, No.4. 295-302.

Ball, Catherine N. 1995 forthcoming. Hw3/4t! A Corpus-based Hypermedia Resource for Old English Lexical Acquisition. Unknown reference.

Ball, Catherine N. 1996. Tutorial Notes: Concordances and Corpora.

Ball, C.N. & Taylor, K.B. 1995. "MicroConcord and Corpus Collections". Computers and the Humanities: forthcoming.

Ball, F. 2001. "Using corpora in language testing". Research Notes 6, 6-8 (UNIVERSITY OF CAMBRIDGE LOCAL EXAMINATIONS SYNDICATE ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE (EFL)).

Balog, Kristian, Leif Azzopardi and Maarten de Rijke. 2006. "Formal Models for Expert Finding in Enterprise Corpora". SIGIR Forum 39: 43-50.

Baltazart, Didier and Laurence Kister. 2000. "Is it possible to predetermine a referent included in a French N De N structure?". In: Botley, Simon and Anthony Mark McEnery (eds.) 2000, Corpus-based and Computational Approaches to Discourse Anaphora, John Benjamins. 65-??? (ed.), pp.

Bamford, J. 2004. "Gestural and Symbolic Uses of the Deictic “here” in Academic Lectures". In: Aijmer, Karin and Anna-Brita Stenström (eds.), Discourse patterns in spoken and written corpora, pp. 113–38.

Bamford, Julia. 2005. "Subjective or objective evaluation? Prediction in academic lectures". In: Tognini-Bonelli, Elena and Gabriella Del Lungo Camiciotti (eds.), Strategies in academic discourse, pp. 17-29.

Baneyx, Audrey, Jean Charlet and Marie-Christine Jaulent. 2007. "Building an ontology of pulmonary diseases with natural language processing tools using textual corpora". International Journal of Medical Informatics 76, 2/3: 208-15.

Bang, Minhee. 2005. "Representation of foreign countries in two US newspapers: premodifications of keywords, countries, country, nations and nation". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Bangalore, Srinivas, Narendra Gupta. 2005. "Extracting clauses in dialogue corpora : application to spoken language understanding". Traitement Automatique des Langues 45/2: ??? [info: http://www.atala.org/].

Banjo, Ayo. 1996. "The sociolinguistics of English in Nigeria and the ICE project". In: Greenbaum, Sidney (ed.) Comparing English worldwide: The International Corpus of English, pp. 239-48.

Bański, P. 2003. "Anotacja zewnętrzna: wpływ architektury korpusu IPI PAN na efektywność jego tworzenia oraz wykorzystania". Polonica XXII-XXIII. 77-91.

Baobao, Chang, Pernilla Danielsson and Wolfgang Teubert. 2004. "Chinese-English translation database: extracting units of translation from parallel texts". In: Barnbrook, Geoff, Pernilla Danielsson and Michaela Mahlberg (eds.), 2004, Meaningful Texts: The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora Birmingham University Press. Pp. ??? (ed.), pp.

Barbara, L. and Mike Scott. 1999. Homing in on a Genre: invitations for bids. edited by F. Bargiela-Chiappini & C. Nickerson (eds.) Writing Business: genres, media and discourses, Harlow: Longman, pp. 227-54.

Barber, C.L. 1962/1985. "Some measurable characteristics of modern scientific prose". In: Swales, John (ed.) Episodes in ESP: A source and reference book on the development of English for Science and Technology, pp. 1-16.

Barbera, Manuel. 2001. "From EAGLES to CT tagging: a case for re-usability of resources". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 40 -???. (ed.), pp.

Barbieri, F. 2002. "Abstract from: Simpson, R.C. & Swales, J.M. (eds) Corpus linguistics in North America. Selections from the 1999 symposium". ICAME Journal 26: 153. (http://nora.hd.uib.no/icame/ij26/).

Barbieri, Federica. 2003. "The "new" quotatives in American English: A cross-register comparison". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 81 -??? (ed.), pp.

Bard, E.G., Sotillo, C., Anderson, A.H., Thompson, H.S., & Taylor, M.M. 1996. "The DCIEM Map Task Corpus: Spontaneous dialogue under sleep deprivation and drug treatment". Speech Communication 20:71-84.

Bardovi-Harlig, Kathleen. 2004. "Monopolizing future: how the go future breaks into will's territory and what it tells us about SLA". In: Foster-Cohen, Susan, Michael Sharwood Smith, Antonella Sorace and Mitsuhiko (eds) EUROSLA Yearbook 2004. Pp. ??? Ota (eds.), pp.

Bargiela-Chiappini, F. and C.Nickerson, (eds.). (ed.). 1999. Writing Business: genres, media and discourses.: Harlow: Longman.

Barkema, H. 1989. "Morphosyntactic flexibility: the other side of the idiomatic coin". In: Proceedings of the First Tilburg Workshop on Idioms, eds M. Everaert & E. van der Linden, 23-41. Tilburg: ITK Proceedings. (ed.), pp.

Barkema, H. 1993. "Idiomaticity in English NPs". In: 257-278., Aarts et al (eds) 1993: (ed.), pp.

Barkema, H. 1994. "Determining the syntactic flexibility of idioms". In: 52., Fries et al (eds) 1994: 39- (ed.), pp.

Barkema, H. 1994. "The idiomatic, syntactic and collocational characteristics of received NPs: some basic statistics". Hermes 13: 19-40. Aarhus School of Business. (http://hermes.asb.dk/archive/FreeH/H13_03.pdf).

Barkema, H. 1996. "The effect of inherent and contextual factors on the grammatical flexibility of idioms". In: Percy, C.E., C. Meyer & I. Lancashire (eds.) 1996: 69-84. (ed.), pp.

Barkema, H. 1997. "The grammatical freedom of lexicalised noun phrases". In: Ljung, M. (ed.) 1997: 49-68. (ed.), pp.

Barkema, H. 1997. "Lexicalised noun phrases: the relation between collocability, compositionality, syntactic structure and flexibility". In: Aarts, J., de Mönnink, I. & Wekker, H. (eds) 1997: 23-41. (ed.), pp.

Barker, F. 2004. "Using corpora in language testing". Modern English Teacher, 13(2), 63-67.

Barlow, Michael. 1992. "Using concordance software in language teaching and research". In: Shinjo, W. et al. (eds) 1992: ??? (ed.), pp.

Barlow, Michael. 1995. A Guide to ParaConc. Houston: Athelstan.

Barlow, Michael. 1995. "ParaConc: A Concordancer for Parallel Texts". Computers and Texts 10: ??? [CTI Textual Studies].

Barlow, Michael. 1996. "Corpora for Theory and Practice". International Journal of Corpus Linguistics 1:1-37.

Barlow, Michael. 1996. "Parallel Texts in Language Teaching". In: : Botley, S et al. (eds.) 1996: 45-56. (ed.), pp.

Barlow, Michael. 1997. MonoConc for Windows. Houston, TX: Athelstan.

Barlow, Michael. 1997. "Parallel Texts in Linguistics, Pedagogical and Translation Studies".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Barlow, Michael. 1998. "Investigating form and meaning using parallel corpora". In: Teubert, Wolfgang, Elena Tognini-Bonelli and N. Voltz (eds.), Proceedings of the Third European Seminar. Translation Equivalence, pp. 13-28. (http://www.ruf.rice.edu/~barlow/form.html).

Barlow, Michael. 1999. "MonoConc 1.5 and ParaConc". International Journal of Corpus Linguistics 4:1 (1999): ???

Barlow, Michael. 2000. Corpus of Spoken Professional American English.

Barlow, Michael. 2000. "Parallel texts in language teaching". In: Botley, Simon Philip, Anthony McEnery and Andrew Wilson (eds.), pp. 106-15.

Barlow, Michael. 2000. "Usage, blends and grammar". In: Barlow, Michael and Suzanne Kemmer (eds.), Usage-based models of language, pp. 315-45.

Barlow, Michael. 2001. "Paraconc: a parallel concordancer".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 142. (ed.), pp.

Barlow, Michael. 2002. "ParaConc: Concordance software for multilingual parallel corpora". In: 2002, Proceedings from 'FIRST INTERNATIONAL WORKSHOP ON LANGUAGE RESOURCES (LR) FOR TRANSLATION WORK & RESEARCH' Las Palmas on, 05, 28. [http:, www.ifi.unizh.ch, cl, yuste, postworkshop and download.html] (eds.), pp.

Barlow, Michael. 2003. Concordancing and Corpus Analysis Using MP2.2. Houston: Athelstan.

Barlow, Michael. 2003. ParaConc: A Concordancer for Parallel Texts.

Barlow, Michael. 2004. "Basic processing: Software for corpus access and analysis". In: Sinclair, John McH. (ed.) How to use corpora in language teaching, pp. 205-21.

Barlow, Michael. 2004. Collocate 1.0: Locating collocations and terminology.

Barlow, Michael. 2005. "Computer-based Analyses of Learner Language". In: Ellis, Rod and Gary (eds???) 2005. Analysing Learner Language Barkhuizen, Oxford University Press. (eds.), pp.

Barlow, Michael. 2005. Input grammars and output grammars: Investigating the language of individual speakers. (Paper presented at the The Corpus Linguistics Conference 2005.).

Barlow, Michael and S. Burdine. 1998. "A new paradigm for teaching and language concordancing". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 11. (ed.), pp.

Barlow, Michael and Suzanne Kemmer (eds.). 2000. Usage-based models of language. Stanford, CA: Center for the Study of Language and Information.

Barnbrook, Geoff. 1992. "Computer analysis of spelling variants in Chaucer's Canterbury Tales". In: 277-287., Leitner (ed) 1992: (ed.), pp.

Barnbrook, Geoff. 1993. "The automatic analysis of dictionaries. Parsing Cobuild explanations". In: Baker, Mona, Gill Francis and Elena Tognini-Bonelli (eds.), Text and technology. In honour of John Sinclair, pp. 313-31.

Barnbrook, Geoff. 1996. Language and computers: a practical introduction to the computer analysis of language. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Barnbrook, Geoff. 2002. Defining language: A local grammar of definition sentences. John Benjamins. (http://site.ebrary.com/pub/benjamins).

Barnbrook, Geoff, Pernilla Danielsson and Michaela Mahlberg (eds.). 2004. Meaningful Texts: The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora. Continuum International Publishing Group Ltd.

Barnbrook, Geoff, Pernilla Danielsson and Michaela Mahlberg. 2005. Meaningful texts. (Elektonisk udgave. -Pbk. ed

Elektronisk udgave edition.). (Research in Corpus and Discourse S.). London: Continuum. (http://zorac.aub.aau.dk/login?url=http://www.dawsonera.com/depp/reader/protected/external/AbstractView/S9781847142320).

Barnbrook, Geoff and John Sinclair. 2001. "Specialized corpus, local and functional grammars". In: Ghadessy, Mohsen, Alex Henry and Robert L. Roseberry (eds.), Small corpus studies and ELT, pp. 237-76.

Barnden, J., M. Lee & K. Markert. 2001. Proceedings of the Workshop on Corpus-Based and Processing Approaches to Figurative Language. Held in conjunction with Corpus Linguistics 2001. UCREL Technical papers - special issue 14..

Baroni, Marco and Silvia Bernardini. 2003. "A preliminary analysis of collocational differences in monolingual comparable corpora". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 82 -??? (ed.), pp.

Baroni, Marco and Silvia Bernardini. 2004. "BootCaT: Bootstrapping corpora and terms from the web". In: Proceedings of LREC 2004, pp. 1313-16. (http://sslmit.unibo.it/~baroni/lrec2004/bootcat_lrec_2004.pdf).

Baroni, Marco and Silvia Bernardini (eds.). 2006. Wacky! Working papers on the Web as Corpus. Bologna: GEDIT. (http://wackybook.sslmit.unibo.it/).

Baroni, Marco and Stefan Evert. 2005. "Testing the extrapolation quality of word frequency models". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Baroni, Marco, Adam Kilgarriff, Jan Pomikalek and Pavel Rychly. 2006. "WebBootCaT: Instant domain-specific corpora to support human translators". In: Proceedings of EAMT-2006 Poster Session, pp. 247-52. (http://corpora.fi.muni.cz/bootcat/publications/webbootcat_eamt2006.pdf).

Baroni, Marco and Motoko Ueyama. 2004. "Retrieving Japanese specialized terms and corpora from the World Wide Web". In: Proceedings of KONVENS 2004, pp. (http://sslmit.unibo.it/~baroni/bootcat.html).

Barr, GK. 2001. "A computer model for the Pauline epistles". Literary and Linguistic Computing, Volume 16, Issue 3: 2001: 233-250.

Barr, George K. 2003. "Two Styles in the New Testament Epistles". Literary and Linguistic Computing Volume 18, Issue 3, September 2003: pp. 235-248.

Barriere, Caroline. 2004. "Building a concept hierarchy from corpus analysis". Terminology 10,2: 241-263.

Barriere, Caroline and Akakpo Agbago. 2005. "Corpus Construction for Terminology". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Bartsch, Sabine. 2003. "Investigating cross-linguistic constraints on the premodification of adjectival past participles and desubstantival adjectives. A corpus-based study of English and German". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 92 -??? (ed.), pp.

Bartsch, Sabine. 2004. Structural and Functional Properties of Collocations in English. Tübingen: Narr.

Bartsch, Sabine, Elke Teich, Monica Holtz and Richard Eckart. 2005. "Corpus-based register profiling of texts from mechanical engineering". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Basili, R. Pazienza, M.T. & Velardi, P. 1992. "A shallow syntactic analyser to extract word associations from corpora". Literary and Linguistic Computing, Vol. 7, No.2. 113-???.

Basztura, C. 1996. "Analiza mozliwosci zastosowania diafonow w automatycznym rozpoznawaniu mowy ciaglej". In: W.Abramowicz(eds).1996.70-76., Z. & G.Vetulani & (ed.), pp.

Bateman, Jeremy, Jean Forrest, and Tim Willis. 1997. "The use of syntactic annotation tools: partial and full parsing". In: Garside, R., Leech, G. & McEnery A. (eds.) 1997:??? (ed.), pp.

Bateman, John, Judy Delin and Renate Henschel. 2004. "Multimodality and Empiricism: Preparing for a Corpus-based Approach to the Study of Multimodal Meaning-making". In: Ventola , Eija, Cassily Charles and Martin Kaltenbacher (eds) 2004: 65-87 (ed.), pp.

Baten, Lut. 2003. "Portfolio, Self-Assessment and ICT". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Baten, Lut. 2004. "Portfolio and means for autonomous FL learning: The next step". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Batori, I.S., W.Lenders & W.Putschke. 1989. Computational linguistics. An international handbook on computer-oriented langua. Berlin: Walter de Gruyter.

Bauer, Laurie. 1993. "Progress with a Corpus of New Zealand English and some early results". In: Souter, C. and Eric Atwell (eds.), pp. 1-10.

Bauer, Laurie. 1993. Wellington Corpus of Written New Zealand English.

Bauer, Laurie. 2003. "Inferring variation and change from public corpora". In: Chambers, J. K., Peter Trudgill and Natalie Schilling-Estes (eds.), The Handbook of Language Variation and Change, pp. 97-114.

Bauer, Laurie and Janet Holmes. 1996. "Getting into a flap! /t/ in New Zealand English.". World Englishes 15: 115-24.

Bauer, Laurie and Paul Nation. 1993. "Word families". International Journal of Lexicography 6, 3: 1-27.

Bauer, Laurie and Antoinette Renouf. 2001. "A corpus-based study of compounding in English". Journal of English Linguistics 29: 101-23.

Baugh, S, Harley, A. & Jellis, S. 1996. "The Role of Corpora in Compiling the Cambridge Dictionary of English". International Journal of Corpus Linguistics 1:39-60.

Baumgardner, Robert. 2005. "The Englishization of Spanish in Mexico". In: Bruthiaux et al.. (eds) 2005, Directions in Applied Linguistics (ed.), pp.

Baumgarten, N. 2003. The application of a small special domain translation and parallel text corpus.

Baxter, Robert Neal. 2004. "Terminology setting for 'minority' languages within an ultra prescriptive framework: A case study of corpus planning in Galizan". Terminology 10,2: 265-280.

Bayer, S., Aberdeen, J., Burger, J., Hirschman L. Palmer, D. & Vilain, M. 1998. "Theoretical and computational linguistics: toward a mutual understanding". In: 197-230., Lawler & Dry (eds) 1998: (ed.), pp.

Bayraktar, Murat , Bilge Say and Varol Akman. 1998. "An Analysis of English Punctuation: The Special Case of Comma". International Journal of Corpus Linguistics 3:1 (1998): ???

Bazerman, Charles. 1994. Constructing Experience. Carbondale: Southern Illinois University Press.

Bączkowska, Anna. 1999. "Spoken corpora". TELRI Newsletter 9: 8.

Bączkowska, Anna. 2000. "Creating a corpus of spoken English of Polish EFL learners". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Patrick Melia (eds.), pp. 221-31.

Bączkowska, Anna. 2000. "The semantic analysis of word combinations in a learner EFL corpus". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Patrick Melia (eds.), pp. 361-74.

Bączkowska, Anna. 2003. "Teaching English prepositions: a cognitive corpus-based approach". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Bączkowska, Anna. 2003. "Wybrane techniki wykorzystania korpusów językowych w nauczaniu języka angielskiego". Języki Obce w Szkole 3/2003: 64-76.

Beal, Joan. 2000. "HappY Tensing: A Recent Innovation?". In: introd.), Bermudez Otero Ricardo (ed. and, Denison David (ed. and introd.), Hogg Richard M. (ed. and introd.) and Germany : Mouton de Gruyter McCully C. B. (ed. and introd.). Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL. Berlin, 2000. x (eds.), pp.

Beal, Joan C., Karen P. Corrigan and Hermann L. Moisl. 2007. Creating and digitizing language corpora. (Elektronisk udgave edition.). Basingstoke: Palgrave Macmillan. (http://zorac.aub.aau.dk/login?url=http://www.dawsonera.com/depp/reader/protected/external/AbstractView/S9780230223202).

Beal, Joan C., Karen P. Corrigan and Hermann L. Moisl. 2007. Creating and digitizing language corpora. 2 vols. New York: Palgrave. (http://www.loc.gov/catdir/enhancements/fy0703/2006049407-b.html

http://www.loc.gov/catdir/enhancements/fy0703/2006049407-d.html).

Beale, A. 1987. "Towards a distributional lexicon". In: 149-162., Garside et al (eds) 1987: (ed.), pp.

Beaudoin, Martin and Michel Simard. 2002. "Lexical frequency of contemporary Canadian French based on a large corpus". In: In:McEnery, T., Rayson, P. & Wilson, A. (eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Becker, Marcus, Andrew Bredenkamp, Berthold Crysmann and Judith Klein. 2003. "Annotation of error types for German news corpus". In: Abeillé, Anne (ed.), pp.???

Bednarek, Monika. 2008. Emotion talk across corpora. Basingstoke [England] ; New York: Palgrave Macmillan. (http://www.loc.gov/catdir/enhancements/fy0828/2008009902-b.html

http://www.loc.gov/catdir/enhancements/fy0828/2008009902-d.html

http://www.loc.gov/catdir/enhancements/fy0828/2008009902-t.html).

Bednarek, Monika A. 2005. ""He's nice but Tim" -- contrastive evaluation in the British press". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Bednarek, Monika A. 2006. Evaluation in Media Discourse. Analysis of a Newspaper Corpus. Continuum International Publishing Group Ltd.

Beeching, K. 1997. "French for specific purposes: the case for spoken corpora.". Applied Linguistics, 18/3, 374-394.

Beeching, Kate. 2003. "Synchronic and diachronic variation: the how and why of sociolinguistic corpora.". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 102 -??? (ed.), pp.

Beheydt, Griet. 2005. "Future time reference: English and Dutch compared". In: Delbecque, Nicole, Johan van der Auwera and Dirk Geeraerts (eds.), Perspectives on Variation, pp. 251-74.

Beheydt, L. 2005. "The absolute and the relative present tense with future time reference in English and German". In: Hollebrandse, Bart, Angeliek van Hout and Co (eds) Vet, 2005, Crosslinguistic Views on Tense, Aspect and Modality, Rodopi. (eds.), pp.

Beheydt, L (ed.) (ed.). 1995. La Linguistique Appliquée dans les Années 90. ABLA Review 16.

Behrens, Bergljot and Cathrine Fabricius-Hansen. 2002. "Connectives in contrast: A discourse semantic study of Elaboration based on corpus research". In: Hasselgärd, H, Stig JOHANSSON, Bergljot BEHRENS and Cathrine FABRICIUS-HANSEN (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Behrens, Bergljot and Cathrine Fabricius-Hansen. 2003. On discourse coherence in translation.

Behrens, Heike and International Association for the Study of Child Language. 2008. Corpora in language acquisition research. (Elektronisk udgave edition.). (Trends in language acquisition research.). Amsterdam: John Benjamins Pub. Co. (http://zorac.aub.aau.dk/login?url=http://www.dawsonera.com/depp/reader/protected/external/AbstractView/S9789027290267).

Behrens, Heike and International Association for the Study of Child Language. 2008. Corpora in language acquisition research : history, methods, perspectives. (Trends in language acquisition research,.). Amsterdam ; Philadelphia: John Benjamins Pub. Co.

Bekiou, Konstantin, Lourdes Díaz. 2004. "What the use of CHILDES can say in analysing second language acquisition data: The acquisition of Spanish aspectual past tenses by Greek L1 learners". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Bekiou, Konstantina and Lourdes Díaz. 2003. "What the Use of CHILDES Can Say in Analysing Second Language Acquisition Data: The Acquisition of Spanish Simple Past Tenses by Greek L1 Learners". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Belica, C. 1996. "Analysis of Temporal Changes in Corpora". International Journal of Corpus Linguistics 1:61-74.

Belletti, Adriana and Chiara Leonini. 2004. "Subject inversion in L2 Italian". In: Foster-Cohen, Susan, Michael Sharwood Smith, Antonella Sorace and Mitsuhiko (eds) EUROSLA Yearbook 2004. Pp. ??? Ota (eds.), pp.

Belmore, N. 1987. "A pilot study of the application of corpus linguistics to the specification of word classes for language understanding systems". In: 141-149., Meijs (ed) 1987: (ed.), pp.

Belmore, N. 1988. "The use of tagged corpora in defining informationally relevant word classes". In: 71-82., Kytö et al (eds) 1988: (ed.), pp.

Belmore, N. 1988. "Working with Brown and LOB on a microcomputer". CCE Newsletter 2 (2): 1-14. Freie Universität Berlin: Institut für Englische Philologie.

Belmore, N. 1991. "Tagging Brown with the LOB tagging suite". ICAME Journal 15: 63-85.

Belmore, N. 1992. "Pinpointing problematic tagging decisions". In: 121., Leitner (ed) 1992: 111- (ed.), pp.

Belmore, N. 1994. "Contrasting the Brown Corpus as tagged at Brown with the Brown Corpus as tagged by CLAWS1". In: 53-62., Fries et al (eds) 1994: (ed.), pp.

Belmore, N. 1997. "A comparison of two tagging systems". In: Ljung, M. (ed.) 1997:??? (ed.), pp.

Belmore, N. 1997. "Review of: Carol E. Percy, Charles F. Meyer and Ian Lancashire (eds). Synchronic corpus linguistics. Language and Computers: Studies in Practical Linguistics, 16, 1996. Amsterdam Atlanta, GA: Rodopi.". ICAME Journal 21: 91-96.(http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Belmore, N. & S.Bergler. 1997. The International Corpus of English (ICE)-Canada.

Belz, Anja. 2001. "Optimisation of corpus-derived probabilistic grammars". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 46 -???. (ed.), pp.

Belz, Anja. 2005. "Corpus-driven Generation of weather Forecasts". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Belz, J. A. 2004. "Learner corpus analysis and the development of foreign language proficiency". System 32 (2004) 577–591.

Belz, Julie A. & Nina Vyatkina. 2005. "Development of L2 Pragmatic Competence in Networked Intercultural Language Study: The Case of German Modal Particles". The Canadian Modern Language Review/La Revue canadienne des langues vivantes, 62, 1 (September/septembre), 17–48.

Benbaji, Yitzhak. 2003. "Who Needs Semantics of Quotation Marks?". Belgian Journal of Linguistics 17: ???

Bengtsson, Camilla. 1999. Korpusar i sprakundervisning och -forskning" [Seminarium, Fördjupningskurs i korpuslingvistik, ht 1999, Sprakteknologiprogrammet, ].

Benso, B. 2000. Adjective Intensification in Present-Day English: a Native vs. non-Native Corpus-Based Analysis. [Unpublished Thesis, University of Torino thesis

Bentivogli, Luisa, Christian Girardi, Emanuele Pianta. 2003. "The MEANING Italian Corpus". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 103 -??? (ed.), pp.

Berber Sardinha, Tony. 1996. EFL writing assessment and corpus linguistics: The 'sound right' factor.

Berber Sardinha, Tony. 1996. Schoolchildren writing: A corpus-based analysis. .

Berber Sardinha, Tony. 1996. A window on lexical density in speech.

Berber Sardinha, Tony. 1999. "Beginning Portuguese corpus linguistics: Exploring a corpus to teach Portuguese as a foreign language". DELTA, 15, 2: 291-302. Sao Paulo.

Berber Sardinha, Tony. 1999. "Looking at discourse in a corpus: The role of lexical cohesion". In: Proceedings of AILA 2000 on CD-ROM, AILA - 12th World Congress of Applied Linguistics, Tokyo, 1999 (ed.), pp.

Berber Sardinha, Tony. 1999. "Using KeyWords in text analysis: Practical aspects". In: DirecPapers published by LAEL, Catholic University of Sao Paulo, Brazil, and AELSU, University of Liverpool, United Kingdom, pp. (http://lael.pucsp.br/direct/direct_papers.htm).

Berber Sardinha, Tony. 1999. "Word sets, keywords, and text contents - an investigation of text topic on the computer". DELTA, 15, 1: 141-149. Sao Paulo.

Berber Sardinha, Tony. 2000. "Comparing Corpora with WordSmith Tools: How large must the reference corpus be?". In: proceedings of the workshop on Comparing Corpora, held in conjunction with the 38th annual meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL 2000). 1-8 October 2000, Hong Kong, pp. 7-13. (ed.), pp.

Berber Sardinha, Tony. 2000. "Investigating discourse organization in corpora". DIRECT Papers 43. Working Paper. Săo Paulo e Liverpool:LAEL & AELSU, 2000.

Berber Sardinha, Tony. 2000. "Semantic prosodies in English and Portuguese: A contrastive study". Cuadernos de Filología Inglesa, 9, 1:93-110. Murcia, Spain.

Berber Sardinha, Tony. 2001. The Bank of Portuguese - A multi-million word monitor corpus of Portuguese.

Berber Sardinha, Tony. 2001. "COMPARING CORPORA WITH WORDSMITH KEYWORDS". The Especialist 22/1: 53-74. http://lael.pucsp.br/especialist/download.htm.

Berber Sardinha, Tony. 2001. "Lexical segments in text". In: Scott, Mike and Geoffrey Thompson (eds.), Patterns of Text: in honour of Michael Hoey, pp. 213-37.

Berber Sardinha, Tony. 2004. Lingüística de Corpus. Sao Paulo, Brazil:Manole.

Berber Sardinha, Tony (ed.) (ed.). 2005. A LÍNGUA PORTUGUESA NO COMPUTADOR [The Portuguese Language on the Computer]. Campinas: Mercado de Letras, Sao Paulo: FAPESP.

Berber-Sardinha, T. 1999. "Repetition of Key Lexis across Texts: Looking at Intertextuality on the Computer". The Especialist 20/1: 53-74. http://lael.pucsp.br/especialist/download.htm.

Berez, Andrea L. and Stefan Th. Gries. to appear. "Correlates to middle marking in Dena'ina iterative verbs". International Journal of American Linguistics.

Berez, Andrea L. and Stefan Th. Gries. to appear. "In defense of corpus-based methods: a behavioral profile analysis of polysemous get in English". In: Proceedings of The 2008 Northwest Linguistics Conference, pp.

Bergen, Linda van. 2000. "The Indefinite Pronoun Man: 'Nominal' or 'Pronominal'?". In: introd.), Bermudez Otero Ricardo (ed. and, Denison David (ed. and introd.), Hogg Richard M. (ed. and introd.) and Germany : Mouton de Gruyter McCully C. B. (ed. and introd.). Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL. Berlin, 2000. x (eds.), pp.

Bergenholtz, Henning & Schaeder, Burkhard (eds.) (ed.). 1979. Empirische Textwissenschaft : Aufbau und Auswertung von Text-Corpora. Königstein/Ts. : Scriptor.

Berger, K.W. 1977. The most common 100,000 words used in conversation. Kent,Ohio: Herald Publishing House.

Bergh, G., Seppänen & Trotta, J. 1998. "Language corpora and the Internet: A joint linguistic resource". In: Renouf, Antoinette (ed.) Explorations in Corpus Linguistics, pp. 41-54.

Bergh, Gunnar. 2005. "Min(d)ing English language data on the Web: What can Google tell us?". ICAME Journal vol. 29 pp. 25-46.

Bergler, S. and S. Knoll. 1996. "Coreference patterns in the Wall Street Journal". In: Percy, C.E., Charles F. Meyer and I. Lancashire (eds.), pp. 85-96.

Berglund, Y. 1997. "Future in present-day English: Corpus-based evidence on the rivalry of expressions.". ICAME Journal 21: 7-19. (http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Berglund, Y. 1999. "Exploiting a Large Spoken Corpus: An End-user's Way to the BNC". International Journal of Corpus Linguistics 4:1 (1999): ???

Berglund, Y. 2000. "<i>Gonna</i> and <i>going to</i>in the spoken component of the British national Corpus". In: ???, Christian Mair and Marianne Hundt (eds.). Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

Berglund, Y. 2000. "Utilising present-day English corpora: a case study concerning expressions of future". ICAME Journal 24: 25-64.(http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Berglund, Ylva. 2000. "'You're gonna, you're not going to': a corpus-based study of colligationa nd collocation patters of the (BE) going to construction in present-day spoken British English". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Patrick Melia (eds.), pp. 161-92.

Berglund, Y. and M.W. Axelsson. 2002. "The Uppsala Student English Corpus (USE): A MULTI-FACETED RESOURCE FOR RESEARCH AND COURSE DEVELOPMENT". In: Borin L. (ed.) Parallel corpora, parallel worlds. Selected papers from a symposium on parallel and comparable corpora at Uppsala University, Sweden, 22-23 April, 1999. Amsterdam: Rodopi, 79-90. (ed.), pp.

Berglund, Ylva and Oliver Mason. 2000. The influence of external factors on learner performance.

Berglund, Ylva and Oliver Mason. 2001. "But this formula doesn't mean anything!". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 58 -???. [http:, www.english.bham.ac.uk, staff, omason and publications.html] (eds.), pp.

Berglund, Ylva and Oliver Mason. 2002. "The Influence of External Factors on Learner Performance". In: Kettemann, Bernhard and Georg Marko (eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis: proceedings of the fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19-24 July, 2000, pp.

Berglund, Ylva and Oliver Mason. 2003. "«But this formula doesn't mean anything...!?»". In: Wilson, A., Rayson, P., McEnery, T. (eds) 2003 Corpus Linguistics by the Lune: A Festschrift for Geoffrey Leech. Pp. ??? (ed.), pp.

Berglund, Y. and K. Prütz. 2000. Tagging a learner corpus - a starting-point for quantitative comparative analyses.

Bergs, ? 2005. "???". In: Skaffari, Janne, Matti Peikola, Ruth Carroll, Risto Hiltunen and Brita Warvik (eds.), Opening Windows on Texts and Discourses of the Past, pp. 259-77.

Berkenkotter, Carol and Thomas N. Huckin. 1995. Genre knowledge in disciplinary communication: Cognition, culture, power. Lawrence Erlbaum Associates.

Bermudez Otero, Ricardo, David Denison, Richard M. Hogg and C. B. McCully (eds.). 2000. Generative theory and corpus studies. Berlin: Mouton de Gruyter.

Bermudez Otero, Ricardo, David Denison, Richard M. Hogg and C. B. McCully (eds.). 2000. Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL. Berlin, Germany : Mouton de Gruyter, 2000. xix, 559 pp.

Bermudez Otero, Ricardo, David Denison, Richard M. Hogg and C. B. McCully (eds.). 2000. Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL.: Berlin, Germany : Mouton de Gruyter, 2000. x.

Bernadini, S. 1998. "Systematising serendipity: proposals for large-corpora concordancing with language learners".". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 12-16. (ed.), pp.

Bernardini, Silvia. 1997. Competence, capacity, corpora. [Unpublished Unpublished Master's Thesis, Universita degli Studi di Bologna. thesis

Bernardini, S. 1997. "A 'trainee' translator's perspective on corpora". In: Corpus Use and Learning to Translate: the Papers. Bertinoro, 14-15 November 1997 (ed.), pp.

Bernardini, Silvia. 2000. Competence, capacity, corpora: a study in corpus-aided language learning. Bologna: CLUEB.

Bernardini, Silvia. 2000. "Systematising serendipity: Proposals for concordancing large corpora with language learners". In: Burnard, Lou and Tony McEnery (eds.), Rethinking Language Pedagogy from a corpus perspective, pp. 225–34.

Bernardini, Silvia. 2001. "'Spoilt for choice': a learner explores general language corpora". In: Aston, Guy (ed.) Learning with corpora, pp. PK(book+photos).

Bernardini, Silvia. 2002. "Exploring New Directions for Discovery Learning". In: Kettemann, Bernhard and Georg Marko (eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis: proceedings of the fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19-24 July, 2000, pp.

Bernardini, S. 2003. "Designing a Corpus for Translation and Language Teaching: The CEXI Experience". TESOL Quarterly 37/3 (special issue on Corpus linguistics).

Bernardini, Silvia. 2004. "Corpora in the classroom: An overview and some reflections on future developments". In: Sinclair, John McH. (ed.) How to use corpora in language teaching, pp. 15-36.

Bernardini, Silvia. 2004. "Corpus-aided language pedagogy for translator education". In: Malmkj?r, Kirsten (ed.) Translation in Undergraduate Degree Programmes, pp. 97–111.

Bernardini, Silvia. 2004. "The theory behind the practice: Translator training or translator education?". In: Malmkj?r, Kirsten (ed.) Translation in Undergraduate Degree Programmes, pp.

Bernardini, Silvia. 2006. "Machine readable corpora". In: Brown, Keith (ed.) Encyclopaedia of language and linguistics (second edition), pp.

Bernardini, Silvia and Marco Baroni. 2005. "Spotting translationese: A corpus-driven approach using support vector machines". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005 (ed.), pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Bernardini, Silvia, Marco Baroni and Stefan Evert. 2006. "A WaCky Introduction". In: Baroni, Marco and Silvia Bernardini (eds.), Wacky! Working papers on the Web as Corpus, pp. 9-40. (http://wackybook.sslmit.unibo.it).

Bernardini, Silvia and Federico Zanettin (eds.). 2000. I corpora nella didattica della traduzione. Corpus Use and Learning to Translate. Bologna: CLUEB.

Bernardini, Sivia & Federico Zanettin. 2004. "When is a universal not a universal? Some limits of current corpus-based methodologies for the investigation of translation universals". In: Mauranen, Anna & Pekka Kujamäki (eds.) Translation Universals. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins: 51-62 (ed.), pp.

Berry-Rogghe, G. L. M. 1974. "Automatic identification of phrasal verbs". In: Mitchell, J. L. (ed.) Computers in the humanities, pp. 16-26.

Bertaccini, Franco and Guy Aston. 2001. "Going to the Clochemerle: exploring cultural connotations through ad hoc corpora". In: Aston, Guy (ed.) Learning with corpora, pp.???

Bessa, Cristiane Roscoe. 2003. Translating labels of foodstuffs and cosmetics.

Bestgen, Yves, Liesbeth Degand and Wilbert Spooren. 2006. "Toward Automatic Determination of the Semantics of Connectives in Large Newspaper Corpora". Discourse Processes 41, 2: 175-93.

Beust, P., S. Ferrari, V. Perlerin. 2003. "NLP model and tools for detecting and interpreting metaphors in domain-specific corpora". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 114 -??? (ed.), pp.

Bhatia, Vijay K. 1993. Analysing genre: Language use in professional settings. London: Longman.

Bhatia, Vijay K. 2004. "Legal discourse: Opportunities and threats for corpus linguistics". In: Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.), Discourse in the professions. Perspectives from corpus linguistics, pp.

Bhatia, Vijay K. 2005. "Generic patterns in promotional discourse". In: Halmari and Tuija Virtanen (eds.), Persuasion across genres : a linguistic approach, pp. 213–25.

Bhatia, V. K., John Flowerdew and Rodney H. Jones. 2008. Advances in discourse studies. London ; New York: Routledge.

Biber, D. 199? "'Want to' and 'know that': complementation patterns in speech and academic writing". Longman Language Review 5.15-.21.

Biber, D. 1986. "???". Language 62:384-???.

Biber, D. 1987. "A textual comparison of British and American writing". American Speech 62: 99-119.

Biber, Douglas. 1988. Variation across speech and writing. Cambridge: Cambridge University Press.

Biber, D. 1989. "A typology of English texts". Linguistics 27: 3- 43.

Biber, D. 1990. "Methodological issues regarding corpus-based analyses of linguistic variation". Literary and Linguistic Computing 5: 257-269.

Biber, D. 1991. "Oral and literate characteristics of selected primary school reading materials". Text 11: 73-96.

Biber, Douglas. 1992. "On the complexity of discourse complexity: A multidimensional analysis". Discourse Processes 15: 133-63.

Biber, Douglas. 1992. "Using computer-based text corpora to analyze the referential strategies of spoken and written texts". In: Svartvik, Jan (ed.) Directions in corpus linguistics, pp. 213-52.

Biber, D. 1993. "An analytical framework for register studies". In: 31-56., Biber & Finegan (eds) 1993: (ed.), pp.

Biber, Douglas. 1993. "Co-occurrence patterns among collocations: a tool for corpus-based lexical knowledge acquisition". Computational Linguistics 19: 549-56.

Biber, D. 1993. "The multi-dimensional approach to linguistic analyses of genre variation: an overview of methodology and findings". Computers and the Humanities 26: 331-345.

Biber, D. 1993. "Representativeness in corpus design". Literary and Linguistic Computing 8, 4: 243-257. Also In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group.

Biber, D., & E. Finegan (eds) (ed.). 1993. Sociolinguistic perspectives on register. New York: Oxford University Press.

Biber, D. 1993. "Using register-diversified corpora for general language studies". Computational Linguistics 19.2.219-41.

Biber, D., E. Finegan & D. Atkinson. 1994. "ARCHER and its challenges: Compiling and exploring a representative corpus of historical English registers". In: 1-13., Fries et al (eds) 1994: (ed.), pp.

Biber, D. 1995. Dimensions of register variation. A cross-linguistic comparison. Cambridge: Cambridge University Press.

Biber, D. 1996. "Investigating Language Use through Corpus-based Analyses of Association Patterns". International Journal of Corpus Linguistics 1:2 (1996): ???

Biber, D., Conrad, S. & Reppen, R. 1998. Corpus Linguistics. Investigating language structure and use. Cambridge: CUP.

Biber, Douglas. 2000. "Investigating language use through corpus based analyses of association patterns". In: Barlow, Michael and Suzanne Kemmer (eds.), Usage-based models of language, pp. 287-313.

BIBER, Douglas. 2001. "Corpus Linguistics and the Study of English Grammar". English Corpus Studies 8, 2001.

Biber, Douglas. 2001. "Dimensions of variation among eighteenth-century speech-based and written registers". In: Conrad, Susan and Douglas Biber (eds.), Variation in English: multi-dimensional studies, pp. 200-14.

Biber, Douglas. 2001. "On the complexity of discourse complexity: a multi-dimensional analysis". In: Conrad, Susan and Douglas Biber (eds.), Variation in English: multi-dimensional studies, pp. 215-40.

Biber, D., Reppen, R., Clark, V. & Walter, J. 2001. "Representing spoken language in university settings: the design and construction of the spoken component of the T2K-SWAL Corpus". In: Simpson, R.C. & Swales, J.M. (eds) 2001: 48-57. (ed.), pp.

Biber, D. 2001. "Using corpus-based methods to investigate grammar and use: some case studies on the use of verbs in English". In: Simpson, R.C. & Swales, J.M. (eds) 2001: 101-115. (ed.), pp.

Biber, D., Conrad, S., Reppen, R., Byrd, P., & Helt, M. 2002. "Speaking and writing in the university: A multi-dimensional comparison". TESOL Quarterly 36, 1. 9-48.

Biber, Douglas. 2003. "Variation among University Spoken and Written Registers: A New Multi-Dimensional Analysis". Language and Computers, 5 June 2003, vol. 46, no. 1, pp. 47-70(24).

Biber, Douglas. 2003. "Variation among University Spoken and Written Registers: A New Multi-dimensional Analysis". In: Leistyna, Pepi and Charles F. Meyer (eds.), Corpus analysis: Language structure and language use, pp.

Biber, Douglas. 2003. "What Does Frequency Have to Do with Grammar Teaching?". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Biber, Douglas. 2004. "Lexical bundles in academic speech and writing". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Biber, D. 2004. "Modal use across registers and time". In: Curzan, Anne and Kimberly (eds) 2004 Emmons, Studies in the History of the English Language II: Unfolding Conversations. Mouton de Gruyter, ??? (eds.), pp.

Biber, Douglas. 2006. "Parsing and Grammar Description, Corpus-Based". In: Brown, Keith (ed.) Encyclopaedia of language and linguistics (second edition), pp. 197-205.

Biber, Douglas. 2006. "Stance in spoken and written university registers". Journal of English for Academic Purposes 5, 2: 97-116.

Biber, Douglas. 2006. University language: A corpus-based study of spoken and written registers. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Biber, Douglas and J. Burges. 2001. "Historical shifts in the language of women and men: gender differences in dramatic dialogue". In: Conrad, Susan and Douglas Biber (eds.), Variation in English: multi-dimensional studies, pp. 157-70.

Biber, Douglas and Susan Conrad. 1999. "Lexical bundles in conversation and academic prose". In: Hasselgard, Hilde and Signe Oksefjell (eds.), Out of corpora: Studies in honour of Stig Johansson, pp. 181-90.

Biber, Douglas and Susan Conrad. 2001. "Introduction: Multi-dimensional analysis and the study of register variation". In: Conrad, Susan and Douglas Biber (eds.), Variation in English: multi-dimensional studies, pp. 3-12.

Biber, Douglas and Susan Conrad. 2003. "Register Variation: A Corpus Approach". In: Schiffrin, Deborah, Deborah Tannen and Heidi E. Hamilton (eds.), The handbook of discourse analysis, pp. (Blackwell Reference Online: http://www.blackwellreference.com/subscriber/tocnode?id=g9780631205968_chunk_g978063120596810).

Biber, Douglas and Susan Conrad. 2004. "Corpus-based comparisons of registers". In: Coffin, Caroline, Ann Hewings and Kieran O'Halloran (eds.), Applying English Grammar: Corpus and Functional Approaches, pp.

Biber, Douglas, Susan Conrad and Viviana Cortes. 2003. "Lexical bundles in speech and writing: an initial taxonomy". In: Wilson, Andrew, Paul Rayson and Tony McEnery (eds.), Corpus Linguistics by the Lune: A Festschrift for Geoffrey Leech, pp.???

Biber, Douglas, Susan Conrad and Viviana Cortes. 2004. "If you look at...: Lexical bundles in university teaching and textbooks". Applied Linguistics 25, 3: 371-405.

Biber, Douglas, Susan Conrad and Randi Reppen. 1994. "Corpus-based approaches to language issues in applied linguistics". Applied Linguistics 15: 169-89.

Biber, Douglas, Susan M. Conrad, Randi Reppen, Pat Byrd, Marie Helt, Victoria Clark, Viviana Cortes, Eniko Csomay and Alfredo Urzua. 2004. Representing Language Use in the University - Analysis of the TOEFL 2000 Spoken and Written Academic Language Corpus. Princeton, New Jersey: Educational Testing Service. http://ftp.ets.org/pub/toefl/990633.pdf.

Biber, Douglas, Eniko Csomay, James K. Jones and Casey Mari Keck. 2004. "A Corpus Linguistic Investigation of Vocabulary-based Discourse Units in University Registers". Language and Computers 52, 1: 53-72.

Biber, Douglas, Eniko Csomay, James K. Jones and Casey Mari Keck. 2004. "A Corpus Linguistic Investigation of Vocabulary-based Discourse Units in University Registers". In: Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.), Applied corpus linguistics, pp.???

Biber, Douglas, Eniko Csomay, James K. Jones and Casey Mari Keck. 2004. "Vocabulary-based discourse units in university registers". In: Partington, Alan, Barry Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp.

Biber, Douglas and Edward Finegan. 1987/2004. "Historical Drift in Three English Genres". In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

Biber, Douglas and Edward Finegan. 1989. "Drift and the evolution of English style: A history of three genres". Language 65: 487-517.

Biber, Douglas and Edward Finegan. 1991. "On the exploration of computerized corpora in variation studies". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), English corpus linguistics. Studies in honour of Jan Svartvik, pp. 204-20.

Biber, Douglas and Ed Finegan. 1993. "Intra-textual variation within medical research articles". In: Oostdijk, Nelleke and Pieter de Haan (eds.), pp. 201-21.

Biber, Douglas and Edward Finegan. 2001. "Diachronic relations among speech-based and written registers in English". In: Conrad, Susan and Douglas Biber (eds.), Variation in English: multi-dimensional studies, pp. 66-83.

Biber, Douglas and Edward Finegan. 2001. "Intra-textual variation within medical research articles". In: Conrad, Susan and Douglas Biber (eds.), Variation in English: multi-dimensional studies, pp. 108-23.

Biber, Douglas and Edward Finnegan. 1988. "Adverbial stance types in English". Discourse Processes, 11: 1-34.

Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad and Edward Finnegan. 1999. Longman grammar of spoken and written English. Harlow: Pearson Education Limited.

Biber, Douglas and And Others. 1996. "Corpus Based Investigations of Language Use.". Annual Review of Applied Linguistics; Vol. 16 p115 36 1996.

Biber, D. (ed). (ed.). 1994. Sociolinguistic perspectives on register.: Oxford/New York: Oxford University Press.

Biber, D. & E. Finegan. 1986. "An initial typology of English text types". In: 19-46., Aarts & Meijs (eds) 1986: (ed.), pp.

Biber, D. & E. Finegan. 1988. "Drift in three English genres from the 18th to the 20th centuries: A multidimensional approach". In: 83-101., Kytö et al (eds) 1988: (ed.), pp.

Biber, D. & E. Finegan. 1989. "Styles of stance in English. Lexical and grammatical marking of evidentiality and affect". Text 9: 93-124.

Biber, D. & E. Finegan. 1992. "The linguistic evolution of five written and speech-based English genres from the 17th to the 20th centuries". In: 688-704., Rissanen et al (eds) 1992: (ed.), pp.

Biber, D. & Finegan, E. 1997. "Diachronic relations among speech-based and written registers in English". In: Nevalainen, T. & L. Kahlas-Tarkka (eds.) <i>To explain the present: studies in the changing English language in honour of Matti Rissanen< and i>. Helsinki: Société Neophilologique. 253-75. (eds.), pp.

Biber, Douglas & James K. Jones. 2005. "Merging corpus linguistic and discourse analytic research goals: Discourse units in biology research articles". Corpus Linguistics and Linguistic Theory 1.2.

Biber, D. & Reppen, R. 1998. "Comparing native and learner perspectives on English grammar: A study of complement clauses". In: Granger, S. (ed.) 1998: 145-158. (ed.), pp.

Bick, Eckhard. 2000. "Live use of Corpus data and Corpus annotation tools in CALL: Some new developments in VISL". Nordic Language Technology, Arbog for Nordisk Sprogteknologisk Forskningsprogram 2004: 171–86. (http://beta.visl.sdu.dk/pdf/corpus_and_CALL_form.pdf).

Bień, J. & K.Szafran. 1997. "Tokarski's morphological analysers of Polish". In: N.Volz(eds).1997.11-16., R.Marcinkeviciene & (ed.), pp.

Bień, J.S. 1998. "Evaluating analysers of Polish". In: 951-55., Rubio et al. (eds) 1998: (ed.), pp.

Bień, J.S. & K.Szafran. 1996. "Analiza jezyka polskiego w Instytucie Informatyki Uniwersytetu Warszawskiego". In: W.Abramowicz(eds).1996.77-80., Z. & G.Vetulani & (ed.), pp.

Bindi, R., N. Calzolari, M. Monachini & V. Pirrell. 1991. "Lexical Knowledge Acquisition from Textual Corpora: A Multivariate Statistic Approach as an Integration to Traditional Methodologies". In: 170-196., Using Corpora. Proceedings of the Conference 1991: (ed.), pp.

Biscetti, Stefania. 2004. "Using corpus techniques to study pragmatic meaning: The case of bloody". In: Partington, Alan, Barry Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp.

Blache, Philippe, Marie-Laure Guénot and Tristan van Rullen. 2003. "A corpus-based technique for grammar development". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 124 -??? (ed.), pp.

Blachman, Edward M., Charles F. Meyer and Robert A. Morris. 1996. "The UMB intelligent ICE markup assistant". In: Greenbaum, Sidney (ed.) Comparing English worldwide: The International Corpus of English, pp. 54-64.

Black, E. 1993. "An experiment in customizing the Lancaster Treebank". In: 159-168., Oostdijk & de Haan (eds) 1993: (ed.), pp.

Black, E., R.Garside & G. Leech (eds) (ed.). 1993. Statistically-driven computer grammars of English: The IBM/Lancaster approach. Amsterdam: Rodopi.

Black, E., F. Jelinek, J. Lafferty, D. Magerman, R. Mercer, and S. Roukos. 1993. "Towards History-Based Grammars: Using Richer Models for Probabilistic Parsing". In: 31, ACL (ed.), pp.

Black, Elizabeth. 2006. Pragmatic stylistics. Edinburgh University Press.

Black, J. et al. 1985. The use of words in context: the vocabulary of college students. New York: Plenum Press.

Black, Merja. 2000. "Putting Words in Their Place: An Approach to Middle English Word Geography". In: introd.), Bermudez Otero Ricardo (ed. and, Denison David (ed. and introd.), Hogg Richard M. (ed. and introd.) and Germany : Mouton de Gruyter McCully C. B. (ed. and introd.). Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL. Berlin, 2000. x (eds.), pp.

Blackwell, S. 1987. "Syntax versus orthography: Problems in the automatic parsing of idioms". In: 110-119., Garside et al (eds) 1987: (ed.), pp.

Blackwell, S. 1993. "From dirty data to clean language". In: 97-105., Aarts et al (eds) 1993: (ed.), pp.

Blackwell, S. 2000. "Looking up <i>look</i>: discourse markers in the Bank of English". In: Kirk, J.M. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Blackwell, Sue. 2005. "The corpus-user's chorus". In: Renouf, Antoinette and Andrew Kehoe (eds.), The Changing Face of Corpus Linguistics, pp.???

Blackwell, S.A. 1985. "A survey of computer-based English language research". ICAME Journal 9.3-28.

Blagoeva, R. 1998. "Comparing grammatical categories: evidentials.". In: Granger, S. and Hung, J. (eds) Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998). The Chinese University of Hong Kong, pp. 14-16. (ed.), pp.

Blagoeva, Roumiana. 2001. "Comparing cohesive devices: a corpus based analysis of conjunctions in writen and spoken learner discourse". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 59 -???. (ed.), pp.

Blagoeva, Roumiana. 2001. "Comparing Cohesive Devices: Conjunctions and Other Cohesive Relations and Their Place in the Bulgarian-English Interlanguage". Foreign Language Teaching 1, Sofia (ISSN 0205-1834).

Blagoeva, Roumania. 2001. "Personal reference and other cohesive relations in learner writing: a corpus-based analysis".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 14-15. (ed.), pp.

Blagoeva, Roumiana. 2004. "Demonstrative reference as a cohesive device in advanced learner writing: a corpus-based study". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22-26 May 2002, pp.

Blair, -Irene-V., -Geoffrey-R. Urland and -Jennifer-E. Ma. 2002. "Using Internet Search Engines to Estimate Word Frequency". Behavior-Research-Methods,-Instruments,-and-Computers; 2002, 34, 2, May, 286-290.

Blank, I. 2000. "Terminology extraction from parallel technical texts". In: Veronis, Jean (ed.), pp.???

BLEY-VROMAN, Robert. 2003. "Corpus Linguistics and Second Language Acquisition: Rules and Frequency in the Acquisition of English Multiple wh-Questions". In: Leistyna, Pepi and Charles F. Meyer (eds.), Corpus analysis: Language structure and language use, pp.

Blom, B. 1994. "Terminometry - how termish is a term?". Hermes 13: 41-44. Aarhus School of Business. (http://hermes.asb.dk/archive/FreeH/H13_04.pdf).

Bloom, P. 1998. "Theories of artifact categorization". Cognition 66, 1: 87-93. (http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&db=PubMed&dopt=Citation&list_uids=9675980).

Bloor, Thomas and Meriel Bloor. 2004. The functional analysis of English: A Hallidayan approach (2nd ed.). Hodder Arnold.

Boardman, Mark. 2004. The Language of Websites. Routledge (Taylor and Francis).

Boas, Hans. 2001. "Frame Semantics as a framework for describing polysemy and syntactic structures of English and German motion verbs in contrastive computational lexicography". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 64 -???. (ed.), pp.

BOCK, KATHRYN, ANNE CUTLER, KATHLEEN M. EBERHARD, SALLY BUTTERFIELD, J. COOPER CUTTING and KARIN R. HUMPHREYS. 2006. "NUMBER AGREEMENT IN BRITISH AND AMERICAN ENGLISH: DISAGREEING TO AGREE COLLECTIVELY". LANGUAGE, VOLUME 82, NUMBER 1 (2006).

Bod, Rens, & R. Scha. 1997. "Data-oriented language processing: an overview". In: ??? Also In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

Bod, R. 2001. Introduction to Probability Theory in Linguistics.

Bod, R. , R. Scha and K. Sima'an (eds.) (ed.). 2003. Data-oriented parsing. CSLI Publications, University of Chicago Press.

Bod, R. 2003. "Extracting stochastic grammars from treebanks". In: Abeillé, A. (ed.) 2003: ??? (ed.), pp.

Bod, Rens, Jennifer Hay and Stefanie Jannedy (eds.). 2003. Probabilistic Linguistics. Cambridge, MA: MIT Press.

Bodin, E. 2002. "Classroom concordancing options". In: Tan, Melinda (ed.), pp.

Boers, Frank and Seth Lindstromberg. 2008. Cognitive linguistic approaches to teaching vocabulary and phraseology. (Applications of cognitive linguistics,.). Berlin ; New York: Mouton de Gruyter.

Bogaards, P. 1985. "Een vergelijking van hetgebruik van twee woordenboeken door leerlingen van het a.v.o." [A comparison in the use of two dictionaries by secondary-school students.]". In: l7-19, G.E. Booij et al. (eds.) Corpusgebaseerde Woordanalyse.Jaarboek 1985 Amsterdam: Vmje Universiteit. (ed.), pp.

Bogaards, P. 1991. "Het woordenboek als onmisbaar obstakel.". In: Jaarboek, L de Regt and P van Reenen (eds) Corpusgebaseerde Woordanalyse. (ed.), pp.

Bogaards, P. & B. Laufer (eds) (ed.). 2004. Vocabulary in a second language. John Benjamins.

Boguraev, B. 1991. "Building a lexicon: the contribution of computers". International Journal of Lexicography 4.3.227-60.

Boguraev, Branimir and Edward Briscoe (eds.). 1989. Computational Lexicography for Natural Language Processing. Harlow: Longman.

Boguraev, B and James Pustejovsky (eds.). 1996. Corpus processing for lexical acquisition. MIT Press.

Boguraev, Branimir and James Pustejovsky (eds) (ed.). 1993. Acquisition of Lexical Knowledge From Text: SIGLEX Workshop Proceedings. ACL, Ohio.

Boguraev, B. & T. Briscoe. 1987. "Large lexicons for natural language processing: Utilising the grammar coding system of LDOCE". Computational Linguistics 13: 203-218.

Boguraev, B. & T. Briscoe (eds) (ed.). 1989. Computational lexicography for natural language processing. London: Longman.

Böhmová, Alena, Jan Hajic, Eva Hajicová, Barbora Hladká. 2003. "The Prague Dependency Treebank: A Three level Annotation Scenario". In: Abeillé, A. (ed.) 2003: ??? (ed.), pp.

Bohmova, Alena and Eva Hajicova. 1999/2004. "The Prague Dependency Treebank: How Much of the Underlying Syntactic Structure can be Tagged Automaticaly?". In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

Bolia, Robert S., W. Todd Nelson, Mark A. Ericson and Brian D. Simpson. 2000. "A Speech Corpus for Multitalker Communications Research". Journal of the Acoustical Society of America, Melville, NY (JAS). 2000 Feb, 107:2, 1065 66.

Bolívar, Adriana. 1994. "The structure of newspaper editorials". In: Coulthard, Malcolm (ed.) Advances in written text analysis, pp. 276-94.

Bolívar, Adriana. 2001. "The negotiation of evaluation in written text". In: Scott, Mike and Geoff Thompson (eds.), Patterns of Text: In honour of Michael Hoey, pp. 129-58.

Bolt, P. 1994. "The International Corpus of English project - the Hong Kong experience". In: 15-24., Fries et al (eds) 1994: (ed.), pp.

Bolt, Philip and Kingsley Bolton. 1996. "The International Corpus of English in Hong Kong". In: Greenbaum, Sidney (ed.) Comparing English worldwide: The International Corpus of English, pp. 197-214.

Bolton, Kingsley, Joseph Hung and Gerald Nelson. 2003. "A corpus-based study of connectors in student writing: Research from the International Corpus of English in Hong Kong (ICE-HK)". International Journal of Corpus Linguistics 7/2: 165-???

Bonaventura, P., P. Howarth and W. Menzel. 2000. "Phonetic annotation of a non-native speech corpus". In: P.Delcloque(ed.).2000.? (ed.), pp.

Bond, Francis. 2005. Translating the untranslatable (A solution to the problem of generating English determiners). CSLI Series in Computational Linguistics.

Bondi, Marina. 1999. English across genres. Modena: Il Fiorino.

Bondi, Marina. 2001. "Small corpora and language variation: Reflexivity across genres". In: Ghadessy, Mohsen, Alex Henry and Robert L. Roseberry (eds.), Small corpus studies and ELT, pp.

Bondi, Marina. 2004. "The Discourse Function of Contrastive Connectors in Academic Abstracts". In: Aijmer, Karin and Anna-Brita Stenström (eds.), Discourse patterns in spoken and written corpora, pp. 139–56.

Bondi, Marina. 2006. "'A case in point': Signals of Narrative Development in Business and Economics". In: Hyland, Ken and Marina Bondi (eds.), Academic Discourse Across Disciplines, pp.

Bondi, Marina, Laura Gavioli and Marc Silver (eds.). 2004. Academic discourse, genre and small corpora. Rome: Officina Edizioni.

Bongaerts, T., P. de Haan, S. Lobbe & H. Wekker (eds) (ed.). 1988. Computer applications in language learning/teaching??? : Dordrecht: Foris.

Bonsegna, C. 2000. Italian-English False Friends in the Written Production of Advanced Italian EFL Learners: a Corpus Based Analysis. [Unpublished Thesis, University of Torino, Italy thesis

Booij, G.E. et al. (eds.) (ed.). 1985. Corpusgebaseerde Woordanalyse.Jaarboek. Amsterdam: Vmje Universiteit.

Boot, M. 1974. "Pasp: Some Views on Automated Syntactical Parsing of Large Language Corpuses". ITL Review of Applied Linguistics; 23; 23 38.

Booth, Barbara. 1985. "Revising CLAWS". ICAME Journal Vol.9 pp.29-35, 1985.

Booth, B. 1987. "Text input and pre-processing: Dealing with the orthographic form of texts". In: 109., Garside et al (eds) 1987: 97- (ed.), pp.

Bordag, Denisa. 2004. "Interaction of L1 and L2 systems at the level of grammatical encoding: evidence from picture naming". In: Foster-Cohen, Susan, Michael Sharwood Smith, Antonella Sorace and Mitsuhiko (eds) EUROSLA Yearbook 2004. Pp. ??? Ota (eds.), pp.

Borg, E. 2000. "Citation practices in academic writing". In: P. Thompson (Ed.), Patterns and perspectives: Insights into EAP writing practice (pp. 27-45). Reading: Centre for Applied Language Studies, University of Reading (ed.), pp.

Borin, L. 2002. "Alignment and tagging". In: ???, Borin (ed.) 2002: (ed.), pp.

Borin, L. 2002. "Preface". In: ???, Borin (ed.) 2002: (ed.), pp.

Borin, L. and K. Prütz. 2002. '"New wine in old skins?" A corpus investigation of L1 syntactic transfer in learner language.

Borin, L. and K. Prütz. 2004. "New wine in old skins? A corpus investigation of L1 syntactic transfer in learner language". In: Aston, Guy, Silvia Bernardini and Dominic Stewart (eds.), Corpora and language learners, pp.

Borin, L. (ed.) (ed.). 2002. Parallel corpora, parallel worlds. Selected papers from a symposium on parallel and comparable corpora at Uppsala University, Sweden, 22-23 April, 1999.: Rodopi.

Borowiak, Dawid. 2006. General academic vocabulary in specialized contexts -- a corpus-based approach. [Unpublished BA thesis, Adam Mickiewicz University, Poznań.]

Borsley, Robert D. 2002. "Book Review: S. Hunston and G. Francis, Pattern grammar: A corpus-driven approach to the lexical grammar of English. Amsterdam: Benjamins, 2000.". Lingua 112: 235-41.

Borsley, Robert D. 2005. "Introduction". Lingua 115, 11: 1475-80.

Bös, Birte. 2003. "Towards an integrated model of service encounters". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 132 -??? (ed.), pp.

Bosseaux, C. 2003. The translator's dicursive presence: a corpus-based study.

BOSTRÖM ARONSSON, Mia. 2003. "On clefts and information structure in Swedish EFL writing". In: In:Granger, S. & Petch-Tyson, S. (eds.) 2003: (ed.), pp.

Boswood, T. (ed.) (ed.). 1997. New Ways of Using Computers in Language Teaching. Alexandria, VA: TESOL.

Botley, Simon. 1997. "Corpus Based Testing of Cognitive Theories of Discourse Anaphora".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Patrick Melia (eds.), pp.???

Botley, Simon, J. Glass, Tony McEnery and Andrew Wilson (eds.). 1996. Proceedings of Teaching and Language Corpora 1996. (University Centre for Computer Corpus Research on Language (UCREL) Technical Papers.). Vol. 9 - Special Issue. Lancaster: University Centre for Computer Corpus Research on Language, Lancaster University.

Botley, Simon and Tony McEnery (eds.). 2000. Corpus-based and Computational Approaches to Discourse Anaphora. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Botley, Simon and Tony McEnery. 2000. "Discourse anaphora: The need for synthesis". In: Botley, Simon and Anthony Mark McEnery (eds.) 2000, Corpus-based and Computational Approaches to Discourse Anaphora, John Benjamins. 1-??? (ed.), pp.

Botley, Simon and Tony McEnery. 2001. "Demonstratives in English: A Corpus-Based Study". Journal of English Linguistics, Mar 2001; 29: 7 - 33.

Botley, S. & McEnery, T. 2001. "Proximal and Distal Demonstratives: a corpus-based study". Journal of English Linguistics, Vol. 29(3): 214-233.

Botley, Simon Philip. 2006. "Indirect anaphora: Testing the limits of corpus-based linguistics". International Journal of Corpus Linguistics 11, 1: 73-112.

Botley, Simon Philip, Anthony McEnery and Andrew Wilson (eds.). 2000. Multilingual corpora in teaching and research. Amsterdam: Rodopi.

Botley, S. & R. Uzar. 1998. "Higher quality data-driven learning through the testing of definite and indefinite articles". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 31-2. (ed.), pp.

Botley, S. & R. Uzar. 1998. "Investigating learner English anaphora the PELCRA way". In: Press, Discourse and Anaphora Resolution Conference 1-4. Lancaster University (ed.), pp.

Bottrell, Nicola. 2004. A translation from German into English using a corpus-based approach : with commentary. [Unpublished Dissertation (M.A.) - Unversity of Surrey thesis

Boughton, Z. 1998. "Review of: T.McEnery & A.Wilson.1996.Corpus linguistics. Edinburgh: EUP". Web Journal of Modern Language & Linguistics 3.

BOUTSIS, SOTIRIS, STELIOS PIPERIDIS, and IASON DEMIROS. 1999. "GENERATING BILINGUAL LEXICAL EQUIVALENCES FROM PARALLEL TEXTS". Applied Artificial Intelligence, 13:583­ 606, 1999.

Bovingdon, Roderick and Angelo Dalli. 2003. "Statistical analysis of the source origin of Maltese". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 140 -??? (ed.), pp.

Bowden, Paul R. and M. Edwards. 1996. "Knowledge extraction from corpora for pedagogical applicatins". In: Botley, Simon and et al. (eds.), pp. 160-70.

Bowden, Paul R., Peter Halstead and Tony G. Rose. 1997. "Dictionaryless English plural noun singularisation using a corpus-based list of irregular forms". In: Ljung, Magnus (ed.), pp.???

Bowen, Rhonwen. 2001. "Nouns and Their Prepositional Phrase Complements in English". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 74 -???. (ed.), pp.

Bowker, Lynne. 1998. "Using Specialized Monolingual Native-Language Corpora As A Translation Resource: A Pilot Study". Meta XLIII, 4. ((http://www.erudit.org/revue/meta/1998/v43/n4/index.html)).

Bowker, Lynne. 2000. "Towards a methodology for exploiting specialized target language corpora as translation resources". International Journal of Corpus Linguistics 5, 1: 17-52.

Bowker, L. 2000. "Using a corpus to assess student translations: a pilot study". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 529-540. (ed.), pp.

Bowker, L. 2002. "Working Together: A Collaborative Approach to DIY Corpora". In: Proceedings from 'FIRST INTERNATIONAL WORKSHOP ON LANGUAGE RESOURCES (LR) FOR TRANSLATION WORK & RESEARCH' Las Palmas on 2002/05/28., pp. ([http://www.ifi.unizh.ch/cl/yuste/postworkshop/download.html]).

Bowker, Lynne. 2003. "Corpus-based applications for translator training: Exploring the possibilities". In: Granger, Sylviane, J. Lerot and Stephanie Petch-Tyson (eds.), pp.

Bowker, Lynne and Jennifer Pearson. 2002. Working with specialized language: A practical guide to using corpora. London - New York: Routledge. ([sample ch1: http://www.routledge.com/textbooks/0415236991/about/sample.html]).

Bowker, Lynne and Peter Bennison. 2003. "Student translation archive and student translation tracking system: Design, development and application". In: Zanettin, F., S. Bernardini and D. Stewart (eds). Corpora in translator education. Manchester: St Jerome (ed.), pp.

Bradbury, J. 1992. "New and original combinations". English Today 30: 15-17.

Bradley, J. 1991. TACT user's manual. Toronto: University of Toronto.

Braecke, C., R. Geluykens and K. Pelsmaekers. 1997. "Clause ordering as a text-building device in written L2". In: 35-52., Pütz M. (ed.) The cultural context in foreign language teaching. Frankfurt am Main: Peter Lang. (ed.), pp.

Branco, António, Tony McEnery and Ruslan Mitkov (eds.). 2005. Anaphora processing: Linguistic, cognitive and computational modelling. Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Branco Ribeiro, Gabriela Castelo and Maria Carmelita Padua Dias. 2005. "Two corpus-based studies about the translation of adjectives in English and Brazilian Portuguese". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Brand, Christiane and Susanne Kämmerer. 2006. "The Louvain International Database of Spoken English Interlanguage

(LINDSEI): compiling the German component". In: Braun, Sabine, Kurt Kohn and Joybrato Mukherjee (eds.), Corpus technology and language pedagogy: New resources, new tools, new methods, pp.

Brants, Thorsten, Wojciech Skut, Hans Uszkoreit. 2003. "Syntactic annotation of a German newspaper corpus". In: Abeillé, A. (ed.) 2003: ??? (ed.), pp.

Braun, Sabine. 2006. "ELISA: a pedagogically enriched corpus for language learning purposes". In: Braun, Sabine, Kurt Kohn and Joybrato Mukherjee (eds.), Corpus technology and language pedagogy: New resources, new tools, new methods, pp. 25-47.

Braun, Sabine, Kurt Kohn and Joybrato Mukherjee (eds.). 2006. Corpus technology and language pedagogy: New resources, new tools, new methods. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Braun, Sabine, Kurt Kohn and Joybrato Mukherjee. 2006. "Introduction". In: Braun, Sabine, Kurt Kohn and Joybrato Mukherjee (eds.), Corpus technology and language pedagogy: New resources, new tools, new methods, pp.

Brazil, David. 1987. "Representing pronunciation". In: Sinclair, John McH. (ed.) Looking up, pp. 160-66.

Breban, Tine. 2006. "The Grammaticalization of the English Adjectives of Comparison: A Diachronic Case Study". In: Facchinetti, Roberta and Matti Rissanen (eds.), Corpus-Based Studies of Diachronic English, pp.

Breivik, A.E. 1999. "On the Pragmatic Function of Relative Clauses and Locative Expressions in Existential Sentences in the LOB Corpus". In: Hasselgard, Hilde & Signe Oksefjell (eds.), Out of Corpora: studies in honour of Stig Johansson, Amsterdam:Rodopi. (ed.), pp.

Breivik, L.E. 1981. "On the interpretation of existential `there'". Language 57: 1-25.

Breivik, L.E. 1983. Existential 'there'. A synchronic and diachronic study. Bergen: Department of English, University of Bergen.

Breivik, L.E. 1986. "Some remarks on cleft sentences in present-day English". In: Linguistics across historical and geographical boundaries, eds D. Kastovsky & A. Szwedek, vol. 2: 815-826. Berlin: Mouton de Gruyter. (ed.), pp.

Breivik, L.E. 1997. "On the interrelation of syntax, semantics, and pragmatics: A study of locative/temporal expressions in existential sentences in the LOB Corpus.". In: 1-10., Fries et al (eds.) 1997: (ed.), pp.

Breivik, Leiv Egil & Angela HASSELGREN (eds) (ed.). 2002. From the COLT’s mouth ... and others’. John Benjamins.

Brekke, Magnar. 1991. "Automatic parsing meets the wall". In: 83-103., Johansson & Stenström (eds) 1991: (ed.), pp.

Brekke, Magnar. 2000. "From the BNC toward the Cybercorpus: A Quantum Leap into Chaos?;" Papers from the Nineteenth International Conference on English Language Research on Computerised Corpora (ICAME 1998)". In: Kirk John M. (ed. and preface). Corpora Galore: Analyses and Techniques in Describing English. Amsterdam, Netherlands : Rodopi, 2000. vii, 344 pp. (ed.), pp.

Brekke, Magnar. 2002. "TERMINEC: a clearinghouse for economics text and terminology". In: PETERS, Pam, Peter COLLINS and Adam SMITH (Eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Brems, Lieselotte. 2003. "Measure Noun constructions: An instance of semantically-driven grammaticalization". International Journal of Corpus Linguistics 8/2. 283–312.

Brems, Lieselotte. 2004. "Measure noun constructions: degrees of delexicalization and grammaticalization". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22-26 May 2002, pp.

Brenier, Jason M. & Laura A. Michaelis. 2005. "Optimization via syntactic amalgam: Syntax-prosody mismatch and copula doubling". Corpus Linguistics and Linguistic Theory 1.1:45-88 (http://www.degruyter.de/journals/cllt/brenier.pdf).

Brent, M.C. 1993. "From grammar to lexicon: unsupervised learning of lexical syntax.". In: 203-222., Armstrong (ed) 1993: (ed.), pp.

Brett, Paul. 1994. "Genre analysis of the results section of sociology articles". English for Specific Purposes , 13 /1 , 47-59.

Brett, P. & Motteram, G. (eds) (ed.). 2000. A special interest in computers: learning and teaching with information and communications technologies. Kent: IATEFL.

Brew, Chris and Marc Moens. 2000. Data-Intensive Linguistics. University of Edinburgh: HCRC Language Technology Group [http://www.ltg.ed.ac.uk/~chrisbr/dilbook/].

Breyer, Yvonne. 2005. My Concordancer: Tailor-made software for language learners and teachers (abstract).

Breyer, Yvonne. 2006. "My Concordancer: tailor-made software for language learners and teachers". In: Braun, Sabine, Kurt Kohn and Joybrato Mukherjee (eds.), Corpus technology and language pedagogy: New resources, new tools, new methods, pp.

Brill, Eric. 1992. "A Simple Rule-Based Part of Speech Tagger". In: Meteo, Proceedings of the Third Conference on Applied Computational Linguistics (Proceedings of the DARPA speech and natural language workshop) San and CA: Morgan Kaufmann: 112-6. (eds.), pp.

Brill, Eric. 1993. "Automatic grammar induction and parsing free text: A transformation-based approach". In: Linguistics., Proceedings of the 31st Meeting of the Association of Computational (ed.), pp.

Brill, Eric. 1993. A Corpus-Based Approach to Language Learning. University of Pennsylvania: A Dissertation in Department of Computer and Information Science.

Brill, Eric. 1994. Some Advances in Transformation-Based Part of Speech Tagging. AAAI '94 .

Brill, Eric. 1999. "Corpus-Based Rules". In: van Halteren, H. (ed.) 1999: (ed.), pp.

Brill, Eric. 1999. "Tagging Unknown Words". In: van Halteren, H. (ed.) 1999: (ed.), pp.

Brill, Eric and M. Marcus. 1992. "Tagging an unfamiliar text with minimal human supervision". In: Proceedings of the International Workshop on Fundamental Research for the Future Generation of Natural Language Processing [FGNLP], 30-31 July 1992, 112-120. Manchester: Centre for Computational Linguistics, UMIST. (ed.), pp.

Brill, Eric and M. Pop. 2000. "Unsupervised Learning of Disambiguation Rules for Part-of-Speech Tagging". In: Armstrong, S., K.W. Church, P. Isabelle, S. Manzi, E. Tzoukermann and D. Yarowsky (eds.), Natural Language Processing Using Very Large Corpora, pp.

Brinton, Laurel J. 2001. "Review of: Claudia Claridge, Multi-word verbs in Early Modern English: A corpus based study". ICAME Journal 25: 135-140 (http://nora.hd.uib.no/icame/ij25/).

Brinton, Laurel J. 2004. "Review: Karin Aijmer English discourse particles: Evidence from a corpus". ICAME Journal 28.

Brinton, Laurel J. 2004. "Subject clitics in English: A case of degrammaticalization?". In: Lindquist, Hans and Christian Mair (eds.), 2004, Corpus Approaches to Grammaticalization in English, John Benjamins (ed.), pp.

Briscoe, Edward and J. Carroll. 1993. "Generalised probabilistic LR parsing of natural language (corpora) with unification-based grammars". Computational Linguistics 19: 25-60.

Briscoe, Edward J. and J.A. Carroll. 1995/2004. "Developing and Evaluating a Probabilistic LR Parser of Part-of-Speech and Punctuation Labels". In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

Briscoe, T, I. Craig & C. Grover. 1987. "The use of the LOB Corpus in the development of a phrase structure grammar of English". In: 207-217., Meijs (ed) 1987: (ed.), pp.

Briscoe, T. 1993. "Prospects for practical parsing of unrestricted text: Robust statistical parsing techniques". In: 97-119., Oostdijk & de Haan (eds) 1993: (ed.), pp.

Briscoe, Ted. 2001. "From dictionary to corpus to self organising dictionary: Learning valency associations in the face of variation and change". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 79 -???. (ed.), pp.

Briscoe, T. & J. Carroll. 1996. "A probabilistic LR parser of part-of-speech and punctuation labels.". In: 135-150., Thomas & Short (eds) 1996: (ed.), pp.

Briscoe, T. & N. Waegner. 1993. "Undergeneration and robust parsing". In: 181-196., Aarts et al (eds) 1993: (ed.), pp.

Broadhead, G. 1998. "Analyzing engineering research reports using Word 97 and/or HTML files". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 17-20. (ed.), pp.

Brodda, B. 1988. "Tracing turns in the London-Lund Corpus with BetaText". Literary and Linguistic Computing 3: 94-104.

Brodda, B. 1991. "Doing corpus work with PC Beta; or, how to be your own computational linguist". In: 259-282., Johansson & Stenström (eds) 1991: (ed.), pp.

Brodine, Ruey. 2001. "Integrating corpus work into an academic reading course". In: Aston, Guy (ed.) Learning with corpora, pp. 138-76.

Broersma, Mirjam. 2006. "Triggered codeswitching: A corpus-based evaluation of the original triggering hypothesis and a new alternative". Bilingualism: Language and Cognition 9, 1.

Brom, Niek, Inge de Mönnink and Nelleke Oostdijk. 2001. "An evaluation of the MF/MD method".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 114-116. (ed.), pp.

Broskevic, I. 1998. "Teaching with mass media corpus". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 21-30. (ed.), pp.

Brown, A.F. 1963. Normal and reverse English word list. Philadelphia: University of Pennsylvania.

Brown, Cocke, Della Pietra x2, Jelinek, Lafferty, Mercer, and Roossin. 1990. "A Statistical Approach to Machine Translation". Computational Linguistics, 16 Also In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group.

Brown, Cati and Donald L. Rubin. 2005. "Causal markers in tobacco industry documents: the pragmatics of responsibility". Journal of Pragmatics Volume: 37, Issue: 6, June, 2005, pp. 799-811.

Brown, Della Pietra x2, and Mercer. 1993. "The Mathematics of Statistical Machine Translation: Parameter Estimation". Computational Linguistics.

Brown, Della Pietra x2, Lafferty and Mercer. ??? Analysis, Statistical Transfer, and Synthesis in Machine Translation. ??? (Chris Manning cited this).

Brown, G.D.A. 1984. "A frequency count of 190,000 words in the London-Lund Corpus of English Convers". Behaviour Research Methods, Instrumentation and Computers 16.502-32.

Brown, P.F., J.C. Lai & R.L. Mercer. 1991. "Aligning sentences in parallel corpora". In: Proceedings of the 29th Annual Meeting of the ACL, 169-176. Berkeley. (ed.), pp.

Brown, R.D. , J. Carbonell, & Y. Yang. 2000. "Automatic dictionary extraction for cross-language information retrieval". In: Veronis, J. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Brownlees, Nicholas. 2001. "ZENcomp 1641-1650".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 18-19. (ed.), pp.

Bruce, Hayes and Wilson Colin. 2008. "A Maximum Entropy Model of Phonotactics and Phonotactic Learning". Linguistic Inquiry 39, 3: 379-440. (http://muse.jhu.edu/content/z3950/journals/linguistic_inquiry/v039/39.3.hayes.html

http://muse.uq.edu.au/content/z3950/journals/linguistic_inquiry/v039/39.3.hayes.html).

Bruce, Ian. 2008. "Cognitive Genre Structures in Methods Sections of Research Articles: A Corpus Study". Journal of English for Academic Purposes 7, 1: 38-54.

Bruce, R. and J. Wiebe. 1994. "Word-Sense Disambiguation Using Decomposable Models". In: 32, ACL (ed.), pp.

Brun, Caroline and Frédérique Segond. 2001. "Semantic Encoding of Electronic Documents". International Journal of Corpus Linguistics - Special Issue 6:1 (2001): ???

Bruthiaux, Paul, Dwight Atkinson, William G. Eggington, William Grabe and Vaidehi Ramanathan (eds.). 2005. Directions in Applied Linguistics. Multilingual Matters.

Bruti, S. 2004. "Cataphoric Complexity in Spoken English". In: Aijmer, Karin and Anna-Brita Stenström (eds.), Discourse patterns in spoken and written corpora, pp. 39-63.

Bruti, Silvia. 2004. "Paraphrase types in the Pavia biology corpus: Some appositional constructions". In: Partington, Alan, Barry Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp.

Bublitz, W. 1979. "Tag questions, transformational grammar, and pragmatics". Papers and Studies in Contrastive Linguistics 9: 5-21.

Bublitz, W. 1986. "Gesprachsthema und thematische Handlungen im Englischen". In: Pragmantax, eds A. Burkhardt & K-H. Korner, 225-234. Tübingen: Max Niemeyer. (ed.), pp.

Bublitz, W. 1988. Supportive fellow-speakers and cooperative conversations. Amsterdam: John Benjamins.

Bublitz, W. 1989. "Ausdrucke des Kenntnisnehmens (Horersignale) oder des Stellungsnehmens (Redebeitrage): `yes' und verwandte Formen". Folia Linguistica 23: 67-104.

Bublitz, W. & H. Weber. 1986. "'I mustn't go on boringly talking about me': Die Behandlung von Altagsgesprachen im Englischunterricht". Neusprachlische Mitteilungen aus Wissenschaft und Praxis 4: 222-231.

Buckley, Justin. 1996. "An outline of the Survey's ICE parsing scheme". In: Greenbaum, Sidney (ed.) Comparing English worldwide: The International Corpus of English, pp. 125-41.

Buczyński, Aleksander. 2004. Kolokacje 1.0 - instrukcja użytkownika.

Buczyński, Aleksander. 2004. Pozyskiwanie z Internetu tekstów do badań lingwistycznych. [Unpublished Warsaw University: unpublished MSc thesis (http://www.mimuw.edu.pl/polszczyzna/kolokacje/doc/pozyskiwanie-tekstow.pdf) thesis

Buitelaar, Paul, Bernardo Magnini, Carlo Strapparava and Piek Vossen. 2006. "Domain-Specific WSD". In: Agirre, Eneko and Philip Edmonds (eds.), Word Sense Disambiguation: Algorithms and Applications, pp.

Bultinck, Bert. 2005. Numerous Meanings. The Meaning of English Cardinals and the Legacy of Paul Grice. Elsevier Ltd.

Bunt, H. (ed.) (ed.). 2004. New Developments in Parsing Technology. Kluwer.

Bunt, H. & M. Tomita (eds) (ed.). 1996. Recent advances in parsing technology.: Dordrecht: Kluwer.

Bunton, D. 2005. "The structure of PhD conclusion chapters". Journal of English for Academic Purposes 4, 3: ???

Burdine, S. 2001. "The lexical phrase as pedagogical tool: teaching disagreement strategies in ESL". In: Simpson, R.C. & Swales, J.M. (eds) 2001: 195-210. (ed.), pp.

Burgess, Curt and Kay Livesay. 1998. "The effect of corpus size in predicting reaction time in a basic word recognition task: Moving on from Kucera and Francis.". Behavior-Research-Methods, Instruments-and-Computers. 1998 May; Vol 30(2): 272-277.

Burgess, Gordon J. A. 2000. "Corpus analysis in the service of literary criticism: Goethe’s Die Wahlverwandt- schaften as a model case". In: Dodd, B. (ed). 2000, Working with German Corpora, University of Birmingham Press. (www: http:, www.is.bham.ac.uk, ubpress and doddintro.pdf) (eds.), pp.

Burgess, S. and A. Fagan. 2002. "(Kid) gloves on or off? Academic conflict in research articles across the disciplines". Revista Canaria de estudios Ingleses 44: ???

Burgos, Daniel. 2003. Anteriority Marking in British English, Standard German and Argentinean Spanish. An Empirical Examination with Special Emphasis on Temporal Adverbials. Lincom GmbH.

Burkhanov, Igor. 1997. "Lexicography and Language Corpora: Will Corpora analysis solve all the problems?".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Burnage, G. & D. Dunlop. 1993. "Encoding the British National Corpus". In: Aarts et al (eds) 1993: 79-95. In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

Burnard, L. 1987. "CAFS: A new solution to an old problem". In: 167-180., Meijs (ed) 1987: (ed.), pp.

Burnard, L. 1992. "The Text Encoding Initiative: A progress report". In: 107., Leitner (ed) 1992: 97- (ed.), pp.

Burnard, Lou. 1992. "Tools and techniques for computer-assisted text processing". In: Butler, Christopher S. (ed.) Computers and written texts, pp. 1-28.

Burnard, L. 1993. "The Text Encoding Initiative: A further report". In: 37-45., Souter & Atwell (eds) 1993: (ed.), pp.

Burnard, L. 1995. The British National Corpus Users Reference Guide (SGML version). Oxford University Computing Services Oxford.

Burnard, L. 1995. Text encoding for information interchange. An introduction to the Text Encoding Intiative" [TEI document No TEI J31].

Burnard, L. 1995. "The Text Encoding Initiative: an overview.". In: 69-81., Leech et al (eds) 1995: (ed.), pp.

Burnard, L. 1996. "Introducing SARA: An SGML-aware retrieval application for the British National Corpus". In: : Botley, S et al. (eds.) 1996: 192-202. (ed.), pp.

Burnard, Lou. 2001. "Taking SARA beyond BNC: a new generation of XML-aware search engines".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: ?-?. (ed.), pp.

Burnard, Lou. 2002. "The BNC: Where did we Go Wrong? Corpus-based Teaching Material". In: Kettemann, Bernhard and Georg Marko (eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis: proceedings of the fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19-24 July, 2000, pp.

Burnard, Lou. 2003. Reference Guide for BNC-baby.

Burnard, Lou, Tony Dodd. 2003. "Xara: an XML aware tool for corpus searching". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 142 -??? (ed.), pp.

Burnard, Lou. 2005. "Metadata for Corpus Work". In: Wynne, Martin (ed.) Developing Linguistic Corpora: A Guide to Good Practice, pp. 30-46. (Available online from http://ahds.ac.uk/linguistic-corpora/ [Accessed YYYY-MM-DD]).

Burnard, Lou and Tony McEnery (eds.). 2000. Rethinking Language Pedagogy from a corpus perspective. Peter Lang.

Burnard, L. & C.M. Sperberg-McQueen (eds) (ed.). 1994. Guidelines for the encoding and interchange of machine-readable texts (TEI P3). Chicago and Oxford: ALLC-ACH-ACL Text Encoding Initiative.

Burnard, L. (ed.) (ed.). 2000. Reference Guide for the British National Corpus (World Edition). Oxford: Oxford University Computing Services.

Burnard Lou, Oxford University, Oxford, England. 1997. "Searching the BNC Using SARA". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Burr, E. 1999. "Teaching Romance Linguistics with On-line French, Italian and Spanish Corpora.". In: LAUD 1998 Applied and Interdisciplinary Papers, 283, Series B (ed.), pp.

Burrows, J.F. 1986. "Modal verbs and moral principles: An aspect of Jane Austen's style". Literary and Linguistic Computing 1: 9-23.

Burrows, J.F. 1992. "Computers and the Study of Literature". In: Butler, Christopher S. (ed.) Computers and written texts, pp.

Burstein, Jill and Yigal Attali. 2006. "Automated Essay Scoring With e-rater® V.2". The Journal of Technology, Learning, and Assessment 4, 3. (http://www.jtla.org).

Burstein, Jill and Martin Chodorow. 1999. Automated essay scoring for nonnative English speakers. (http://umiacs.umd.edu/~molsen/acl-iall/accepted.html).

Burstein, Jill and Martin Chodorow. 2002. "Directions in automated essay analysis". In: Kaplan, Robert B. (ed.) The Oxford Handbook of Applied Linguistics, pp. 486-97.

Busquets, Joan, Frederic Lambert and Anne Le Draoulec (eds.). 2002. Semantique et Corpus. (Cahiers de Grammaire NO 26.).

Busse, U. 2002. Linguistic variation in the Shakespeare Corpus. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Butler, C.??? The availability and exploitation of computer-readable corpora for linguistic research. ???

Butler, Christopher S. 1985. Computers in linguistics. Oxford: Blackwell.

Butler, Christopher S. 1985. Statistics in linguistics. Oxford: Basil Blackwell. (http://www.uwe.ac.uk/hlss/llas/statistics-in-linguistics/bkindex.shtml).

Butler, Christopher S. (ed.). 1992. Computers and written texts. Oxford: Blackwell.

Butler, Christopher S. 1997. "Repeated word combinations in spoken and written text: some implications for Functional Grammar". In: C. S: Butler, J. H. Connolly, R. A. Gatward and R. M. Vismans (eds.) A Fund of Ideas: Recent Developments in Functional Grammar. Amsterdam: Institute for Functional Research into Language and Language Use (IFOTT). (ed.), pp.

Butler, Christopher S. 1998. "Collocational frameworks in Spanish". International Journal of Corpus Linguistics 3, 1: ???

Butler, Christopher S. 1998. "Multi-word phenomena in Functional Grammar". Revista Canaria de Estudios Ingleses 36: 13-36.

Butler, Christopher S. 2001. "A matter of GIVE and TAKE: Corpus Linguistics and the Predicate Frame". Revista Canaria de Estudios Ingleses 42: 55-78.

Butler, Christopher S. 2003. "Multi-word sequences and their relevance for recent models of Functional Grammar". Functions of Language 10, 2: 179-208.

Butler, Christopher S. 2004. "Corpus studies and functional linguistic theories". Functions of Language 11, 2: 147-86.

Butler, Christopher S. 2005. "Formulaic language: An overview with particular reference to the cross-linguistic perspective". In: Butler, Christopher S., María de los Ángeles Gómez-González and Susana M. Doval-Suárez (eds.), The dynamics of language use. Functional and contrastive perspectives, pp. 221-42.

Butler, Christopher S., María de los Ángeles Gómez-González and Susana M. Doval-Suárez (eds.). 2005. The dynamics of language use. Functional and contrastive perspectives. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins. (http://site.ebrary.com/pub/benjamins).

Butler, Jonathan. 1990. "Concordancing, Teaching and Error Analysis: Some Applications and a Case Study". System 18, 3: 343-49.

Butler, Jonathan. 1991. "Cloze procedures and concordances: the advantage of discourse-level authenticity in testing expectancy grammar".". System 19, 1-2: 29-38.

Buyse, K. 1997. "The study of multi- and unilingual corpora as a tool for the development of translation studies: a case study". In: Corpus Use and Learning to Translate: the Papers. Bertinoro, 14-15 November 1997 (ed.), pp.

Buyse, Kris. 2001. Combining multi- and unilingual corpora in order to develop adequate translation strategy: a case study. Leuven: KUL.

Bybee, J. & Hopper, P. (eds) (ed.). 2001. Frequency and the emergence of linguistic structure. Amsterdam: Benjamins.

Bybee, Joan L. 2000. "The phonology of the lexicon: Evidence from lexical diffusion". In: Barlow, Michael and Suzanne Kemmer (eds.), Usage-based models of language, pp. 65-85.

Caie, G., K. Haastrup, A.L. Jakobsen, J.E. Nielsen, J. Sevaldsen, H. Specht & A. Zettersten (eds) (ed.). 1990. Proceedings from the Fourth Nordic Conference for English Studies (Helsingor, 11-13 May 1989). 2 vols.: Department of English, University of Copenhagen.

Caimi, Annamaria. 2004. "The pragmatic function of conditional subordinators in the Treaties of the European Union: Examples from an English/Italian specialized corpus based study". In: Partington, Alan, Barry Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp.

Cain, Gordon. 2002. "Concordances for Lower-Level Classes". English Teacher: An International Journal vol. 5 n3 p314-23 Jul 2002.

Cairncross, A. 1997. "Positional variation of the adjunct only in written British English.". Journal of English Linguistics 25: 59-75.

Caldas-Coulthard, Carmen Rosa. 1994. "On reporting reporting: the representation of speech in factual and factional narratives". In: Coulthard, Malcolm (ed.) Advances in written text analysis, pp. 295-308.

Callahan, -Laura. 2001. "Metalinguistic References in a Spanish/English Corpus". Hispania; 2001, 84, 3, Sept, 417-427.

Callahan, Laura. 2004. Spanish/English Codeswitching in a Written Corpus. John Benjamins.

Callahan, -Laura-Michele. 2002. Spanish/English Codeswitching in Fiction: A Grammatical and Discourse Function Analysis. [Unpublished Dissertation; U California, Berkeley thesis

Calzolari, N. 1984. “Detecting patterns in a lexical data base”.

Calzolari, N. 1996. "Lexicon and Corpus: a Multi-faceted Interaction (Plenary Speech)... .. 3". In: Gellerstam, M. et al (eds) Euralex proceedings. Papers submitted to the seventh EURALE. Gotheborg (ed.), pp.

Calzolari, N., A.Zampolli & U.Heid. 1997. "Towards standards for lexicons and the linguistic annotation of texts". In: [www.qucis.queensu.ca, - paper presented at ACH-ALLC'97. and achallc97] (eds.), pp.

Calzolari, N. 1998. "An overview of written language resources in Europe: A few reflections, facts, and a vision". In: 217-225., Rubio et al. (eds) 1998: (ed.), pp.

Calzolari, Nicoletta. 2004. "Computational lexicon and corpora". In: Sterkenburg, Piet van (ed.) Linguistics today: Facing a greater challenge, pp.

Campbell, N. 1996. "Speech timing in the SEC". In: Knowles, Gerry, Anne Wichmann and P. Alderson (eds.), Working with speech. Perspectives on research into the Lancaster/IBM Spoken English Corpus, pp. 214-32.

Campione, E., Véronis, J., & Deulofeu, J. 2005. "The French corpus". In: Cresti, E. & Moneglia, M. (Eds.), , Integrated Reference Corpora for Spoken Romance Languages C-ORAL-ROM, (pp. 111 133). Amsterdam: John Benjamins. [draft version: http:, www.up.univ-mrs.fr, veronis, pdf and 2005-Coralrom-book.pdf] (eds.), pp.

Campione, Estelle Campione & Jean Véronis. 2001. "Semi-automatic tagging of intonation in French spoken corpora". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 90 -???. Also In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline... (ed.), pp.

Campoy, Mari Carmen and María José Luzón (eds.). 2007. Spoken Corpora in Applied Linguistics. Peter Lang.

Campoy, Mari Carmen and María José Luzón. 2007. Spoken corpora in applied linguistics. (Linguistic insights,.). Bern ; New York: Peter Lang.

Canagarajah, A. Suresh. 2005. "???". In: Ricento, Thomas (ed.) An Introduction to Language Policy. Theory and Method, pp.

Candlin, Christopher and Ken Hyland (eds.). 1999. Writing: texts, processes, practices. London: Longman.

Cantos, P. & A. Sánchez. 2002. "Lexical constellations: What collocates fail to tell". International Journal of Corpus Linguistics, 6(2), 2001, 199-228.

Cantos-Gomez, Pascual. 2001. "An attempt to improve current collocation analysis". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 100 -???. (ed.), pp.

Cantos-Gomez, Pascual. 2002. "Integrating Corpus-Based Resources and Natural Language Processing Tools into CALL". International Journal of English Studies 2, 1: 129-65. (http://ftp.um.es/ijes/vol2n1/09-PascualCantos.pdf).

Capel, A. 1993. Concordance Samplers 1: Prepositions. London and Birmingham: Collins Cobuild..

Capelle, Bert. 2001. "Is out of always a preposition?". Journal of English Linguistics 29.4., 315-328.

Cappelen, Herman and Ernie Lepore. 2003. "Varieties of Quotation Revisited". Belgian Journal of Linguistics 17: ???

Cardey, Sylvaine and Peter Greenfield. 2002. "Computerised set expression dictionaries: Analysis and design". In: 231-???, Altenberg & Granger (eds) 2002: (ed.), pp.

Cargill, M and R Adams. 2005. Learning discipline-specific research English for a world stage: A self-access concordancing tool? (Paper presented at the HERDSA Conference on Higher education in a changing world.). (http://www.itl.usyd.edu.au/herdsa2005/pdf/refereed/paper_202.pdf).

Carkin, -Susan. 2001. Pedagogic Discourse in Introductory Classes: Multi-Dimensional Analysis of Textbooks and Lectures in Biology and Macroeconomics. [Unpublished Dissertation: Northern Arizona University. thesis

Carletta, Jean. 1996/2004. "Assessing Agreement on Classification Tasks: The Kappa Statistic". In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

Carletta, Jean, et al. 2000/2004. "A Generic Approach to Software Support for Linguistic Annotation Using XML". In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

Carne, C. 1996. "Corpora, genre analysis and dissertation writing: An evaluation of the potential of corpus-based techniques in the study of academic writing". In: Botley, Simon Philip and et al. (eds.), pp. 127-37.

Carretero, Marta. 2004. "Explorations on the use of English will / be going to contrasted with Spanish future indicative / ir a". In: Facchinetti, Roberta and Frank Palmer (eds.), English modality in perspective: Genre analysis and contrastive studies, pp.

Carroll, John, Guido Minnen and Ted Briscoe. 2003. "Parser evaluation : using a grammatical relation annotation scheme". In: Abeillé, A. (ed.), pp.???

Carroll, John and Claire Grover. 1989. "The derivation of a large computational lexicon for English from LDOCE". In: Boguraev, B. and E. Briscoe (eds): (ed.), pp.

Carroll, J.B., P.Davies & B.Richman. 1971. The American heritage word frequency book. Boston: Houghton Mifflin.

Carroll, J.B. 1971. "Statistical analysis of the corpus". In: J.B.Carroll, P.Davies & B.Richman.1971.XXI-XL. (ed.), pp.

Carson-Berndsen, Julie, Ulrike Gut and Robert Kelly. 2003. "Discovering regularities in non-native speech". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 113 -??? (ed.), pp.

Carstensen, Kai-Uwe et al. (ed.). ??? Computerlinguistik und Sprachtechnologie. ???

Carter, D. 1987. Interpreting anaphors in natural language texts. Chichester: Ellis Horwood.

Carter, Ronald. 1987. Vocabulary: Applied linguistic perspectives. London: Allen & Unwin.

Carter, Ronald. 1993. "Language awareness and language learning". In: Hoey, Michael (ed.) Data, description, discourse, pp. 139-50.

Carter, R. 1998. "Orders of reality: CANCODE, communication and culture". English Language Teaching Journal 52(1) : 43-56.

Carter, Ronald. 1998. Vocabulary. Applied linguistic perspectives (2nd edition). London -- New York: Routledge.

Carter, R. 1999. "Common language: corpus, creativity and cognition". Language and Literature.

Carter, R. 2002. "Language, Creativity and Creating Relationships". HLT Nov 2002 (http://www.hltmag.co.uk/prev.asp?Cal=182460).

Carter, Ronald. 2004. "Grammar and Spoken English". In: Coffin, Caroline, Ann Hewings and Kieran O'Halloran (eds.), Applying English Grammar: Corpus and Functional Approaches, pp.

Carter, Ronald. 2004. "Introduction". In: Sinclair, John (ed.) Trust the text: Language, corpus and discourse, pp.

Carter, Ronald. 2004. "Language and creativity: The art of common talk". Humanising Language Teaching 6, 3. (http://www.hltmag.co.uk/).

Carter, Ronald. 2004. Language and creativity: The art of common talk. London: Routledge.

Carter, R. 2004. "Section 2 Corpus Linguistics and language teaching". In: Seidlhofer, B. (ed) 2004, Controversies in Applied Linguistics, OUP. ??? (ed.), pp.

Carter, Ronald, Angela Goddard, Danuta Reah, Keith Sanger and Maggie Bowring (eds.). 2001. Working with texts [2nd ed.]. London: Routledge.

Carter, Ronald and Michael McCarthy. 1988. "Lexis and discourse: Vocabulary in use". In: Carter, Ronald and Michael McCarthy (eds.), Vocabulary and language teaching, pp. 201-20.

Carter, Ronald and Michael McCarthy (eds.). 1988. Vocabulary and language teaching. London: Longman.

Carter, Ronald and Michael McCarthy. 1997. Exploring Spoken English. Cambridge: Cambridge University Press.

Carter, Ronald and Michael McCarthy. 2006. Cambridge Grammar of English: A Comprehensive Guide. Spoken and written English grammar and usage. Cambridge: Cambridge University Press.

Carvell, H.T. & J. Svartvik. 1969. Computational experiments in grammatical classification. Janua Linguarum, Series Minor 61. The Hague: Mouton.

Carver, R. 1994. "Percentage of unknown vocabulary words in text as a function of the relative difficulty of the text: implications for instruction". Journal of reading Behaviour 26: 413-437.

Castagnoli, Sara. 2006. "Using the Web as a Source of LSP Corpora in the Terminology Classroom". In: Baroni, Marco and Silvia Bernardini (eds.), Wacky! Working papers on the Web as Corpus, pp. 159-72. (http://wackybook.sslmit.unibo.it).

Catizone, R., G. Russell & S. Warwick. 1990. "Deriving translation data from bilingual texts". In: Proceedings of the First International Lexical Acquisition Workshop, ed. by U. Zernik, 1-7. Detroit, Michigan. (ed.), pp.

Cattoni, Roldano , Morena Danieli, Andrea Panizza, Vanessa Sandrini & Claudia Soria. 2001. "Building a corpus of annotated dialogues: the ADAM experience". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 109 -???. (ed.), pp.

Cawdrey, T. 1992. "Reviews the Frequency analysis of English vocab and grammar based on the LOB corpus book by Johansson and Hofland.". English Studies. 73 (3): 276.

Celce-Murcia, M. 1990. "Data-based language analysis and TESL". In: Alatic, J.E. (ed.) 1990 Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics 1990, 245-59 (ed.), pp.

Celle, Agnčs. 2004. "Future time reference in the conditional protasis in English and French: A corpus-based approach". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Celle-Kaniewicz, Agnes. 2003. "Future Time Reference In The Conditional Protasis In English And French". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Cencini, M. 2002. "On the importance of an encoding standard for corpus-based interpreting studies". inTRAlinea, Vol. 5, Special Issue, 2002 . http://www.intralinea.it/intra/vol5/cult2k/cencini.htm.

Cencini, M. and Guy Aston. 2002. "Resurrecting the corp(us|se): towards an encoding standard for interpreting data". In: 47-62., G. Garzone & M. Viezzi (eds) Interpreting in the 21st century. Amsterdam: Benjamin. (ed.), pp.

Cermák, Frantisek. 1997. "Czech National Corpus: A Case in Many Contexts". International Journal of Corpus Linguistics 2:2 (1997): ???

Cermák, Frantisek, Jana Klimová, Karel Pala, Vladimir Petkevic. 2001. "The Design of Czech Lexical Database". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 119 -???. (ed.), pp.

Cermák, Frantisek. 2003. "Today's corpus linguistics: Some open questions". International Journal of Corpus Linguistics 7/2: 265-???

Cermák, Frantisek. 2004. "Abstract noun collocations: their nature in a parallel English–Czech corpus". In: Barnbrook, Geoff, Pernilla Danielsson and Michaela Mahlberg (eds.), 2004, Meaningful Texts: The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora Birmingham University Press. Pp. ??? (ed.), pp.

Čermak, F. 1998. "Linguistic units and text entities: theory and practice". In: Fontenelle, T., Hiligsmann, P., Michiels, A., Moulin, A., & Theissen, S. (eds) 1998: 281-290. (ed.), pp.

Čermak, F. 2000. "Linguistics, corpora and information". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 193-201. (ed.), pp.

Cermak, Frantisek and Michal Křen. 2005. "Large Corpora, Lexical Frequencies and Coverage of Texts". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Čermák, František and Aleš Klégr. 2004. "Modality in Czech and English: Possibility particles and the conditional mood in a parallel corpus". International Journal of Corpus Linguistics 9/1.

Cermák, Frantisek and Michal Kren. 2005. "New generation corpus-based frequency dictionaries: The case of Czech". International Journal of Corpus Linguistics 10, 4: 453-67.

Chafe, Wallace. 1991. "Grammatical subjects in speaking and writing". Text 1-Nov: 45-72.

Chafe, Wallace. 1992. "The importance of corpus linguistics to understanding the nature of language". In: Svartvik, Jan (ed.) Directions in corpus linguistics, pp. 79-97.

Chafe, Wallace. 1994. Discourse, consciousness, and time: The flow and displacement of conscious experience in speaking and writing. Chicago: University of Chicago Press.

Chafe, Wallace. 1995. "Adequacy, user-friendliness, and practicality in transcribing". In: Leech, Geoffrey and et al. (eds.), pp. 54-61.

Chafe, Wallace, J.W. Du Bois and S.A. Thompson. 1991. "Towards a new corpus of spoken American English". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), English corpus linguistics. Studies in honour of Jan Svartvik, pp. 64-82.

Chambers, Angela. 2005. "Integrating corpus consultation in language studies". Language Learning & Technology 9, 2: 111-25. (http://llt.msu.edu/vol9num2/chambers/).

Chambers, Angela and Íde O'Sullivan. 2004. "Corpus consultation and advanced learners' writing skills in French". ReCALL Journal 16, 1: ???

Chan, Marjorie. 2001-4. Instructions for concordancing East Asian E-Texts using Concordance.

Chan, Tun-pei and Hsien-Ch Liou. 2005. "Effects of Web-Based Concordancing Instruction on EFL Students' Learning of Verb-Noun Collocations". Computer Assisted Language Learning 18, 3: 231-50.

Chang, K. 2001. The get-passive in English: a complex predicate analysis. [unpublished MA]. [Unpublished University College London MA thesis. thesis

Chang, Yu-Chia, Jason S. Chang, Hao-Jan Chen and Hsien-Chin Liou. 2008. "An Automatic Collocation Writing Assistant for Taiwanese EFL Learners: A Case of Corpus-Based NLP Technology". Computer Assisted Language Learning 21, 3: 283-99.

Chang, Yu-Ying and John Swales. 1999. "Informal elements in English academic writing: threats or opportunities for advanced non-native speakers?". In: Hyland, Ken (ed.) Writing: texts, processes, practices, pp.

Channell, Joanna. 2000. "Corpus-Based Analysis of Evaluative Lexis". In: Hunston, Susan and Geoffrey Thompson (eds.), Evaluation in Text - Authorial Stance and the Construction of Discourse, pp.

Chanod, J.-P. 1997. "Current developments for Central and Eastern European language". In: N.Volz(eds).1997.21-33., R.Marcinkeviciene & (ed.), pp.

Chanod, J.P. 1997. "Multilingual Tools at the Xerox Research Centre". In: TELRI. TRANS-EUROPEAN LANGUAGE RESOURCES INFRASTRUCTURE. PROCEEDINGS OF THE SECOND EUROPEAN SEMINAR "Language Applications for a Multilingual Europe", Kaunas, Lithuania April 17-20,1997: 4-12. (ed.), pp.

Charles, Maggie. 2003. "'This mystery…': a corpus-based study of the use of nouns to construct stance in theses from two contrasting disciplines.". Journal of English for Academic Purposes 2, 4: 313-26.

Charles, Maggie. 2004. Linking corpus data to language awareness: Investigating reporting verbs in citation.

Charles, Maggie. 2006. "The Construction of Stance in Reporting Clauses: A Cross-Disciplinary Study of Theses". Applied Linguistics 27, 3: 492-518.

Charles, Maggie. 2006. "Phraseological Patterns in Reporting Clauses Used in Citation: A Corpus-Based Study of Theses in Two Disciplines". English for Specific Purposes 25, 3: 310-31.

Charles, Maggie. 2007. "Reconciling Top-Down and Bottom-Up Approaches to Graduate Writing: Using a Corpus to Teach Rhetorical Functions". Journal of English for Academic Purposes 6, 4: 289-302.

Charniak, E. 1993. Statistical Language Learning. MIT Press.

Charniak, Eugene. 1996/2004. "Treebank Grammars". In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

Charniak, E., C. Hendrickson, N. Jacobson and M. and Perkowitz. 1993. "Equations for part of speech tagging". In: '93), Proceedings of the Conference of the American Association for Artificial Intelligence (AAAI (ed.), pp.

Charteris-Black, Jonathan. 2000. "Metaphor and vocabulary teaching in ESP economics". English for Specific Purposes 19(2000), 149-165.

Charteris-Black, J. 2001. "Blood, sweat and tears: a corpus-based cognitive analysis of 'blood' in English phraseology". Studi Italiani di Linguistica Teorica Eapplicata 2/2001: 273-288.

CHARTERIS-BLACK, Jonathan. 2003. "A prototype based approach to the translation of Malay and English idioms". In: Granger, S., Lerot, J. and Petch-Tyson, S. (eds) 2003: ??? (ed.), pp.

Charteris-Black, Jonathan. 2004. Corpus Approaches to Critical Metaphor Analysis. Basingstoke: Palgrave-MacMillan.

CHARTERIS-BLACK, J. 2004. "Why 'an angel rides in the whirlwind and directs the storm': A corpus-based comparative study of metaphor in British and American political discourse". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22-26 May 2002, pp.

Charteris-Black, Jonathan. forthcoming. Politicians and Rhetoric. The Persuasive Power of Metaphor. Palgrave Macmillan.

Chau, Rowena and Chung-Hsing Yeh. 2004. "A multilingual text mining approach to web cross-lingual text retrieval". Knowledge-Based Systems Volume: 17, Issue: 5-6, August, 2004, pp. 219-227.

Cheepen, C. 1988. The predictability of informal conversation. London: Pinter.

Cheepen, C. 1995. "Discourse considerations in transcription and analysis.". In: 135-143., Leech et al (eds) 1995: (ed.), pp.

Chen, Cheryl Wei-yu. 2006. "The use of conjunctive adverbials in the academic papers of advanced Taiwanese EFL learners". International Journal of Corpus Linguistics 11, 1: 113-30.

Chen, H. H. 1998. "Underuse, overuse, and misuse in Tawainese EFL learner "corpus.". In: Granger, S. and Hung, J. (eds) Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998). The Chinese University of Hong Kong, pp.25-28. (ed.), pp.

Chen, Keh-Jiann, Chi-Ching Luo, Zhao-Ming Gao, Ming-Chung Chang, Feng-Yi Chen, Chao-Jan Chen, Chu-Ren Huang. 2003. "Sinica treebank". In: Abeillé, A. (ed.) 2003: ??? (ed.), pp.

CHEN, LILY. 2005. "Transitivity in media texts: Negative verbal process sub-functions and narrator bias". IRAL 43 no1 33-51 2005.

Chen, Qi and Ge Guang-Chun. 2007. "A Corpus-Based Lexical Study on Frequency and Distribution of Coxhead's Awl Word Families in Medical Research Articles (RAs)". English for Specific Purposes 26, 4: 502-14.

Chen, Wallace. 2005. "Patterns of Connectors in the English-Chinese Parallel Corpus of Popular Science Texts". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Cheng, W. 1998. "Learning how and when to speak indirectly". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 33-41. (ed.), pp.

Cheng, Wallace. 2003. Cohesive explicitation in Chinese translation: a corpus-based study.

Cheng, Winnie, Martin Warren, Xu Xun-feng. 2003. "The language learner as language researcher: putting corpus linguistics on the timetable". System 31 (2003) 173–186.

CHENG, Winnie. 2004. "//FRIENDS//LAdies and GENtlemen//: Some Preliminary Findings from a Corpus of Spoken Public Discourses in Hong Kong". In: CONNOR, Ulla and Thomas A. UPTON (Eds.) 2004: Applied Corpus Linguistics. Pp. ??? (ed.), pp.

Cheng, Winnie. 2004. "TOOK // did you // from the miniBAR //: What is the practical relevance of a corpus-driven language study to practitioners in Hong Kong's hotel industry?". In: Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.), Discourse in the professions. Perspectives from corpus linguistics, pp.

Cheng, Winnie, Christopher Greaves and Martin Warren. 2005. "The creation of a prosodically transcribed intercultural corpus: The Hong Kong Corpus of Spoken English (prosodic)". ICAME Journal vol. 29 pp. 47-68.

Cheng, Winnie. 2006. "Describing the extended meanings of lexical cohesion in a corpus of SARS spoken discourse". International Journal of Corpus Linguistics 11, 3: 325-44.

Cheng, Winnie, Chris Greaves and Martin Warren. 2006. "From n-gram to skipgram to concgram". International Journal of Corpus Linguistics.

Cheng, Winnie and Martin Warren. 2000. "The Hong Kong Corpus of Spoken English: language learning through language description". In: Burnard, Lou and Tony McEnery (eds.), Rethinking Language Pedagogy from a corpus perspective, pp.???

Cheng , Winnie and Martin Warren. 2001. "The Functions of Actually in a Corpus of Intercultural Conversations". International Journal of Corpus Linguistics 6, 2: 257-80.

Cheng, Winnie and Martin Warren. 1999. "Facilitating a description of intercultural conversations: the Hong Kong Corpus of Conversational English". ICAME Journal Vol.23 pp5-20, 1999 (http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Cheng, Winnie and Martin Warren. 2005. "//CAN i help you //: The use of rise and rise-fall tones in the Hong Kong Corpus of Spoken English". International Journal of Corpus Linguistics 10/1: 85-107.

Cheng, W. & M. Warren. 1998. "Exploiting the Hong Kong corpus of spoken English for research, learnign and teaching purposes". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 205-212. (ed.), pp.

Chevalier, Gisele, Sylvia Kasparian, Max Silberztein. 2005. "Éléments de solution pour le traitement automatique d’un français oral régional". Traitement Automatique des Langues 45/2: ??? [info: http://www.atala.org/].

Chi Mah-Lai, A., Kwong Pui-Yiu and M. Wong Cahu-Ping. 1994. "Collocational problems amongst learners: a corpus based study.". In: Flowerdew, Lynne and A. K. Tong (eds.), Entering text, pp.

Chiarcos, Christian and Olga v. 2005. "Rhetorical Distance Revisited: A pilot study". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Chiarello, -Christine, -Connie Shears and -Kevin Lund. 2000. "Distributional Typicality: A New Approach to Estimating Noun and Verb Usage from Large Scale Text Corpora". Brain-and-Cognition; 2000, 43, 1-2-3, June-Aug, 94-98.

Chipere, Ngoni , David Malvern, Brian Richards & Pilar Duran. 2001. "Using a corpus of school children's writing to investigate the development of vocabulary diversity". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 126 -???. (ed.), pp.

Chipere, N., D. Malvern and B. Richards. 2004. "Using a corpus of children's writing to test a solution to the sample size problem affecting type-token ratios". In: Aston, Guy, Silvia Bernardini and Dominic Stewart (eds.), Corpora and language learners, pp.

Chmielewska-Gorczyca, E. 1996. "System tezaurusow biblioteki sejmowej". In: W.Abramowicz(eds).1996.85-90., Z. & G.Vetulani & (ed.), pp.

Chodkiewicz, Christine , Didier Bourigault and John Humbley. 2002. "Making a workable glossary out of a specialised corpus: Term extraction and expert knowledge". In: 249-???, Altenberg & Granger (eds) 2002: (ed.), pp.

Choi, S. W. 2000. "Some Statistical Properties and Zipf's Law in Korean Text Corpus". Journal of Quantitative Linguistics, Trier, Germany (JQL). 2000 Apr, 7:1, 19 30.

Chojnacka, Ewa. 2003. "The Corpora of Teaching and Learning the Listening Comprehension Skill". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Chojnacka, Ewa. 2004. "The corpora of teaching and learning the listening comprehension skill". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Choueka, Y., E. S. Conley, & I. Dagan. 2000. "A comprehensive bilingual word alignment system. Application to disparate languages: Hebrew and English". In: Veronis, J. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Christmann, R. 2001. "Books into bytes: Jacob and Wilhelm Grimm's Deutsches Worterbuch on CD-ROM and on the Internet". Literary and Linguistic Computing, Volume 16, Issue 2: 2001: 121-133.

Christou, Marianna N. 2003. "Expressions and structures of the delexical verb KAN- [“MAKE" / “DO"] in Modern Greek language: A corpus-based approach to newspaper articles". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 145 -??? (ed.), pp.

Christou, Marianna N. 2003. A Metalexicographic Investigation into a Set of Complex Modern Greek Verbs: A comparison of existing dictionary entries with corpus evidence. [Unpublished PhD thesis, University of Birmingham, Birmingham.]

Chujo, Kiyomi. 2004. "Measuring Vocabulary Levels of English Textbooks and Tests Using a BNC Lemmatised High Frequency Word List". In: Nakamura, Junsaku, Nagayuki Inoue and Tomoji Tabata (eds.), pp.

Chujo, Kiyomi and Masao Utiyama. 2005. "Selecting Level-Specific BNC Applied Science Vocabulary Using Statistical Measures". In: Selected Papers from The 14th International Symposium and Book Fair on English Teaching, pp. 195-202. (http://www2.nict.go.jp/x/x161/members/mutiyama/publications.html).

Chujo, Kiyomi and Masao Utiyama. 2005. "Understanding the role of text length, sample size and vocabulary size in determining text coverage". Reading in a Foreign Language Volume 17, Number 1, April 2005, http://nflrc.hawaii.edu/rfl/April2005/.

Chujo, Kiyomi and Masao Utiyama. 2006. "Selecting level-specific specialized vocabulary using statistical measures". System 34, 2: 255-169. (Pre-publication version: http://www2.nict.go.jp/x/x161/members/mutiyama/publications.html).

Chujo, Kiyomi, Masao Utiyama and Shuji Hasegawa. 2005. "A Study on Extracting Domain-Specific Vocabulary from Current English Texts Using Statistic Measures". English Corpus Studies 12.

Chun, L. 2002. "A cognitive approach to Up/Down metaphors in English and Shang/Xia metaphors in Chinese". In: 151-???, Altenberg & Granger (eds) 2002: (ed.), pp.

Chung, Teresa Mihwa. 2003. "A corpus comparison approach for terminology extraction". Terminology 9, 2: 221-46.

Chung, Teresa Mihwa and Paul Nation. 2003. "Technical vocabulary in specialised texts". Reading in a Foreign Language 15, 2: 103-16. (http://nflrc.hawaii.edu/rfl/October2003/).

Chung, Teresa Mihwa and Paul Nation. 2004. "Identifying technical vocabulary". System 32: 251-63.

CHUQUET, Hélčne. 2003. "Loss and gain in English translations of the French imparfait ". In: Granger, S., Lerot, J. and Petch-Tyson, S. (eds) 2003: ??? (ed.), pp.

Church, K. 1988. "A stochastic parts program and noun phrase parser for unrestricted text.". In: Proceedings of the 2nd Conference on Applied Natural Language Processing, 136-143. Association for Computational Linguistics, Austin, Texas. (ed.), pp.

Church, K., W. Gale. 2000. "Inverse Document Frequency (IDF): A Measure of Deviations from Poisson". In: Armstrong, S., K.W. Church, P. Isabelle, S. Manzi, E. Tzoukermann and D. Yarowsky (eds.), Natural Language Processing Using Very Large Corpora, pp.

Church, K. and P. Hanks. 1990. "Word association norms, mutual information and lexicography". In: 28, ACL (ed.), pp.

Church, K. & Liberman M. 1991. "A status report on the ACL/DCI". In: Using corpora.Proceedings of the Seventh Annual Conference of the UW Centre for the New OED and Text Research (Oxford, 29 Sept-1 Oct 1991), 84-91. UW Centre for the New OED and Text Research, Univ. of Waterloo,Ontario, and Dictionary Dept. OUP, Oxford. (ed.), pp.

Church, K. & R. Mercer. 1993. "Introduction to the special issue on computational linguistics using large corpora". Computational Linguistics 8: 139-149. (or perhaps Computational Linguistics 19???).

Church, Kenneth W. and W. Gale. 1995. "Poisson mixtures". Journal of Natural Language Enginnering 1, 2: 163-90.

Church, K.W. & P. Hanks. 1990. "Word association norms, mutual information, and lexicography". Computational Linguistics 16: 22-29.

Church, K.W. & W.A. Gale. 1991. "Concordances for parallel texts". In: Using corpora.Proceedings of the Seventh Annual Conference of the UW Centre for the New OED and Text Research (Oxford, 29 Sept-1 Oct 1991), 40-62. UW Centre for the New OED and Text Research, Univ. of Waterloo,Ontario, and Dictionary Dept. OUP, Oxford. (ed.), pp.

Churcher, G.E. 1997. "Experiences of using a corpus annotated with semantic/pragmatic labels within the domain of air traffic control". In: Ljung, M. (ed.) 1997:??? (ed.), pp.

Ciaramita, Massimiliano and Marco Baroni. 2006. "Measuring Web Corpus Randomness: A Progress Report". In: Baroni, Marco and Silvia Bernardini (eds.), Wacky! Working papers on the Web as Corpus, pp. 127-58. (http://wackybook.sslmit.unibo.it).

Ciesielska, Ewa. 2003. "Chemists Speak Their Own Special Language. Lexical Features of the Language of a Modern Chemical Journal from the Corpus Linguistics Perspective". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Ciesielska, Ewa. 2003. The language of a modern chemical journal as a sublanguage of English. Corpus-based linguistic analysis. [Unpublished MA Thesis]. [Unpublished???: Unpublished MA Thesis thesis

Ciesielska, Ewa. 2004. "Chemists speak their own special language. Lexical features of the language of a modern chemical journal from the corpus linguistics perspective". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Cignoni, L. & S. Coffey. 1998. "A corpus-based study of Italian idiomatic phrases: from citation forms to 'real-life' occurrences"". In: Fontenelle, T. et al. (eds) 1998: ??? (ed.), pp.

Claridge, C. 1997. "A Century in the Life of Multi-Word Verbs". In: Ljung, M. (ed.)1997: 69-85. (ed.), pp.

Claridge, C. 2000. Multi-word verbs in Early Modern English: A corpus based study. Amsterdam-Atlanta: Rodopi.

Claridge, Claudia. 2001. "Approaching Irony in Corpora". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 134 -???. (ed.), pp.

Claridge, Claudia. 2001. "What are prepositional verbs?".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 20-22. (ed.), pp.

Claridge, C. 2002. "Review of: Trotta, J. <i>Wh- clauses in English: aspects of theory and description</i>". ICAME Journal 26: ??? (http://nora.hd.uib.no/icame/ij26/).

Claridge, Claudia. 2002. "Translating Phrasal Verbs". In: Kettemann, Bernhard and Georg Marko (eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis: proceedings of the fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19-24 July, 2000, pp.

Claridge, Claudia. 2004. "Review: Charles F. Meyer. English corpus linguistics: An introduction.". ICAME Journal 28.

Claridge, Claudia. 2005. "Questions in Early Modern English Pamphlets". Journal of Historical Pragmatics, 6 (1), 133–168.

Claridge, C. & Walker, T. 2001. "Causal clauses in written and speech-related genres in Early Modern English". ICAME Journal 25: 31-64. (http://nora.hd.uib.no/icame/ij25/).

Clark, H.H. & R.J. Gerrig. 1990. "Quotations as demonstrations". Language 66: 764-805.

Clear, J. 1987. "Computing". In: 41-61., Sinclair (ed) 1987: (ed.), pp.

Clear, J. 1987. "Trawling the language: monitor corpora". In: ZURILEX Proceedings, ed M. Snell-Hornby. Tübingen: Francke. (ed.), pp.

Clear, J. 1992. "Corpus sampling". In: 21-31., Leitner (ed) 1992: (ed.), pp.

Clear, J. 1993. "The British National Corpus". In: Landow, G. P. & Delaney, P. (eds) 1993: 163-187. (ed.), pp.

Clear, Jeremy. 1993. "From Firth principles. Computational tools for the study of collocation". In: Baker, Mona, Gill Francis and Elena Tognini-Bonelli (eds.), Text and technology. In honour of John Sinclair, pp. 271-92.

Clear, J., Fox, G., Francis, G., Krishnamurthy, R., and Moon, R. 1996. "COBUILD: the state of the art". International Corpus Linguistics 1, 2.

Clear, J. 1996. "'Grammar and nonsense': or syntax and word senses.". In: Words. Proceedings of an International Symposium, Lund, 25-26 August 1995, ed. by J. Svartvik, 213-241. Stockholm: Almqvist & Wiksell. (ed.), pp.

Clear, J. 1996. "Technical implications of multilingual corpus lexicography". International Journal of Lexicography 9, 3.

Clear, Jeremy. 2000. "Do you believe in Grammar?". In: Burnard, Lou and Tony McEnery (eds.), Rethinking Language Pedagogy from a corpus perspective, pp. 19-30.

Clear, J.H. 1994. "I Can't See the Sense in a Large Corpus". In: F. Kiefer, G. Kiss, J. Pajzs (eds.) . Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences, Budapest, 33-48. (ed.), pp.

Clemenceau, D. 1992. "Dictionary completeness and corpus analysis". In: K.Kiefer, G.Kiss & J.Pajzs(eds).1992.91-100. (ed.), pp.

Clerehan, Rosemary, Giselle Kett and Jill Turnbull. 2000? Developing web-based tools and instruction to improve the academic writing and use of referencing conventions of information technology students.

Clerehan, Rosemary & Giselle Kett. 2003. Web-based tools and instruction for developing it students’ written communication skills.

Cloeren, J. 1999. "Tagsets". In: van Halteren, H. (ed.) 1999: (ed.), pp.

Close, R.A. 1977. "Some observations on the meaning and function of verb phrases having future reference". In: 125-156., Bald & Ilson (eds) 1977: (ed.), pp.

Close, R.A. 1980. "`Will' in if-clauses". In: Greenbaum, Sidney, Geoffrey Leech and Jan Svartvik (eds.), pp. 100-09.

Clyne, Michael. (ed) (ed.). 1997. Undoing and Redoing Corpus Planning. Mouton de Gruyter.

Čmejrek, Martin and Jan Cuřín. 2001. "Automatic Extraction of Terminological Translation Lexicon from Czech-English Parallel Texts". International Journal of Corpus Linguistics - Special Issue 2001: ???

Coates, J. 1977. "A corpus study of modifiers in sequence". In: 9-27., Bald & Ilson (eds) 1977: (ed.), pp.

Coates, J. 1980. "On the non-equivalence of `may' and `can'". Lingua 50: 209-220.

Coates, J. 1982. The semantics of the modal auxiliaries. London: Croom Helm.

Coates, J. 1987. "Epistemic modality and spoken discourse". Transactions of the Philological Society, 110-131.

Coates, J. 1995. "The expression of root and epistemic possibility in English.". In: Aarts, Bas and Charles F. Meyer (eds.), pp. 145-56.

Coates-Stephens, S. 1991. "Coping with lexical inadequacy - the automatic acquisition of proper nouns from news text.". In: Using corpora.Proceedings of the Seventh Annual Conference of the UW Centre for the New OED and Text Research (Oxford, 29 Sept-1 Oct1991), 154-69. UW Centre for the New OED and Text Research, Univ. of Waterloo,Ontario, and Dictionary Dept. OUP, Oxford. (ed.), pp.

Cobb, Tom. 1994. EspritdeCorpus: Computer assisted corpus builder.: Oman: Sultan Qaboos University, software.

Cobb, Tom. 1996/1997? From concord to lexicon: development and test of a corpus-based lexical tutor. [Unpublished Unpublished Ph.D. thesis, Concordia University, Montreal. thesis

Cobb, Tom. 1997. "Is there any measurable learning from hands-on concordancing?". System 25, 3: 301-15.

Cobb, Tom. 1999. "Breadth and depth of lexical acquisition with hands-on concordancing". Computer Assisted Language Learning, 12, 345-60.

Cobb, Tom. 1999. Giving learners something to do with concordance output.

Cobb, Tom. 1999. "Review of Ljung, M (Ed.) Corpus-based studies in English". Revue québecoise de linguistique 27, 2: 187-93.

Cobb, Tom. 2001? Why & how to use frequency lists to learn words (The original idea behind this website).

Cobb, Tom. 2003. "Analyzing late interlanguage with learner corpora: Quebec replications of three European studies". Canadian Modern Language Review 59, 3: 393-423.

Cobb, Tom. 2003. "Do corpus-based electronic dictionaries replace concordancers?". In: Morrison, B., G. Green and G. Motteram (eds.), Directions in CALL: Experience, experiments, evaluation, pp. 179-206. (http://www.er.uqam.ca/nobel/r21270/cv/replace_conc.htm).

Cobb, Tom. 2003. "Review of Alison Wray (2002), Formulaic language and the lexicon. Cambridge UK: Cambridge University Press. 332 pp + xi. US$65 Hardback". Canadian Journal of Applied Linguistics 6, 1: 105-10.

Cobb, Tom. forthcoming. "Constructivism and applied linguistics". In: Encyclopedia of Language and Linguistics, 2nd. ed., Foundations of linguistics section, Elsevier. http:, www.er.uqam.ca, nobel, r21270, cv and constructivism_entry.htm (eds.), pp.

Cobb, Tom. forthcoming. Internet and literacy in the developing world: Delivering the teacher with the text.

Cobb, Tom. forthcoming. Toward teachability: Finding the high frequency zones across a language.

Cobb, Tom and M. Gallagher. forthcoming. Adapting real Web content for adult learners with real needs.

Cobb, Tom, Chris Greaves and Marlise Horst. 2000. "Can the rate of lexical acquisition from reading be increased? An experiment in reading French with a suite of on-line resources". In: Raymond, P. & C. Cornaire, Regards sur la didactique des langues secondes. Montréal: Éditions logique. ([WWW Pre-publication, translation from French.: http:, www.er.uqam.ca, nobel, r21270, cv and BouleE.htm) (eds.), pp.

Cobb, Tom and Marlise Horst. 2001. "Reading academic English: Carrying learners across the lexical threshold". In: Flowerdew, John and Matthew Peacock (eds.), Research perspectives on English for Academic Purposes, pp. 315-29.

Cobb, Tom and Marlise Horst. 2004. "Is there room for an academic word list in French?". In: Bogaards, P. & B. Laufer (eds) 2004. 15-38. (ed.), pp.

Cock, Sylvie de. 1998. "A Recurrent Word Combination Approach to the Study of Formulae in the Speech of Native and Non Native Speakers of English". International Journal of Corpus Linguistics, Mannheim, Germany (IJCL). 1998, 3:1, 59-80.

Coffey, S. 2001. "Disturbing the form-meaning nucleus of multiword units: data and issues". Studi Italiani di Linguistica Teorica Eapplicata 2/2001: 215-228.

Coffin, Caroline, Ann Hewings and Kieran O'Halloran (eds.). 2004. Applying English Grammar. Functional and Corpus Approaches. Arnold Publishers.

Coffin, Caroline and Kieran O'Halloran. 2006. "The role of appraisal and corpora in detecting covert evaluation". Functions of Language 13, 1: 77-110.

Coleman Douglas, University of Toledo, Toledo and USA Ohio. 1997. "Science or Philosophy? A Lexical Analysis of Corpora from Two Journals in Linguistics".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Coleman, D.W. 1988. "Computers and Linguistics". In: 294-308., Lewandowska-Tomaszczyk (ed.) 1988 Ways to Language. Łódź: Łódź University Press. (ed.), pp.

Collier, A. 1990. "The Birmingham Johnson Dictionary Project. A corpus-based approach to historical lexicography". In: Ljung, Magnus (ed.) Proceedings from the Stockholm Conference of the Use of Computers in Language Research and Teaching, pp. 1-9.

Collier, A. 1993. "Issues of large-scale collocational analysis". In: 298., Aarts et al (eds) 1993: 289- (ed.), pp.

Collier, A. 1998. "Big can be beautiful: the automatic selection of concordance lines from large corpora". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 42-6. (ed.), pp.

Collier, A. 1998. "Identifying diachronic change in semantic relations". In: Renouf, Antoinette (ed.) Explorations in Corpus Linguistics, pp.

Collier, A. and Mike Pacey. 1997. "A Large-scale Corpus System for Identifying Thesaural Relations". In: Ljung, Magnus (ed.), pp. 87-100.

Collins, H. 1998. "Data based design of teaching materials for distance education". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 47-52. (ed.), pp.

Collins, Heloisa. 2000. "Materials design and language corpora: a report in the context of Distance Education". In: Burnard, Lou and Tony McEnery (eds.), Rethinking Language Pedagogy from a corpus perspective, pp.???

Collins, Heloisa and Mike Scott. 1996. Lexical landscaping in business meetings.

Collins, M. & J. Brooks. 2000. "Prepositional Phrase Attachment through a Backed-off Model". In: Armstrong, S., K.W. Church, P. Isabelle, S. Manzi, E. Tzoukermann and D. Yarowsky (eds.), Natural Language Processing Using Very Large Corpora, pp.

Collins, P. 1982. "Cleft sentences in English discourse". Australian Review of Applied Linguistics 5: 60-83.

Collins, P. 1985. "Th-clefts and all-clefts". Beitrage zur Phonetik und Linguistik 48: 45-53.

Collins, P. 1987. "Cleft and pseudo-cleft constructions in English spoken and written discourse". ICAME Journal 11: 5-17. Also In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group.

Collins, P. 1987. "Computer corpora in English language research: A critical survey". Australian Review of Applied Linguistics 10: 1-19.

Collins, P. 1988. "The semantics of some modals in contemporary Australian English". Australian Journal of Linguistics 8: 233-258.

Collins, P. 1989. "Cleft and pseudo-cleft constructions: a corpus based account". Australian Review of Applied Linguistics 12.

Collins, P. 1991. Cleft and pseudo-cleft constructions in English. Andover: Routledge.

Collins, P. 1991. "The modals of obligation and necessity in Australian English". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), English corpus linguistics. Studies in honour of Jan Svartvik, pp. 145-65.

Collins, P. 1991. "Pseudocleft and cleft constructions: a thematic and informational interpretation". Linguistics 29: 481-519.

Collins, P. 1991. "`Will' and `shall' in Australian English". In: 199., Johansson & Stenström (eds) 1991: 181- (ed.), pp.

Collins, P. 1994. "The structure of English comparative clauses". English Studies 75: 157-165.

Collins, P. 1994. "The structure of English comparative clauses". English Studies 75: 157-165.

Collins, P. 1996. "Get-passives in English.". World Englishes 15: 43-56.

Collins, Peter. 2004. "Let-imperatives in English". International Journal of Corpus Linguistics 9/2: ???

Collins, P. & P. Peters. 1988. "The Australian corpus project". In: 103-120., Kytö et al (eds) 1988: (ed.), pp.

Collot, M. & N. Belmore. 1993. "Electronic language: A new variety of English". In: 55., Aarts et al (eds) 1993: 41- (ed.), pp.

Colman, F. 1989. "The crunch is the key. On computer research on Old English personal names". In: 41-55., Odenstedt & Persson (eds) 1989: (ed.), pp.

Coltheart, M. 1981. "The MRC psycholinguistic database". The Quarterly Journal of Experimental Psychology 33A.497-505.

Coniam, David. 1993. "A prototype boundary marker". In: Baker, Mona, Gill Francis and Elena Tognini-Bonelli (eds.), Text and technology. In honour of John Sinclair, pp. 254-70.

Coniam, D. 1996. "Using Corpus Word Frequency data in the Automatic Generation of English Language Cloze Tests". In: : Botley, S et al. (eds.) 1996: 29-44. (ed.), pp.

Coniam, David. 1997. "A Preliminary Inquiry into Using Corpus Word Frequency Data in the Automatic Generation of English Language Cloze Tests". CALICO Journal 14, 2: 15-33.

Coniam, David. 1997. "A preliminary inquiry into using corpus word frequency data in the automatic generation of English language cloze tests.". CALICO Journal, Vol. 16, Nos. 2-4, 15-33.

Coniam, David. 1998. "Partial Parsing: Boundary Marking". International Journal of Corpus Linguistics 3:2 (1998): ???

Coniam, David. 1998. "A practical introduction to corpora in a teacher training language awareness programme". Language Awareness 6, 4: 199-207.

Coniam, David. 1998. "Partial parsing: Boundary marking.". International Journal of Corpus Linguistics, Vol. 3, No. 2, 1-21.

Coniam, David. 1999. "An Investigation into the Use of Word Frequency Lists in Computing Vocabulary Profiles". Hong Kong Journal of Applied Linguistics 4, 1: 103-23.

Coniam, David. 2004. "Concordancing oneself: Constructing individual textual profiles". International Journal of Corpus Linguistics 9, 2: 271-98.

Coniam, David. 2004. "Concordancing Yourself: A Personal Exploration of Academic Writing". Language Awareness 13, 1: 49-55. (http://www.multilingual-matters.net/la/013/0049/la0130049.pdf).

Connor, U. 1995. "Examining syntactic variation across three English-speaking nationalities through a Multi-Feature/Multi-Dimensional approach". In: Rubin, D. L. (ed.), 1995, Composing social identity in written language, Hillsdale, NJ: Lawrence Earlbaum. 75-88. (ed.), pp.

Connor, Ulla. 2004. "Intercultural rhetoric research: beyond texts". Journal of English for Academic Purposes 3 (2004) 291–304.

Connor, Ulla and Kostya Gladkov. 2004. "Rhetorical appeals in fundraising direct mail letters". In: Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.), Discourse in the professions. Perspectives from corpus linguistics, pp.

Connor, Ulla and Robert B. Kaplan (eds.). 1987. Writing Across languages: Analysis of L2 Text. london - Reading: Longman - Addison-Wesley.

Connor, Ulla and Kristen Precht. 2002. "Business English: Learner Data from Belgium, Finland and the U.S.". In: Granger, Sylviane, Joseph Hung and Stephanie Petch-Tyson (eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching, pp.

Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.). 2004. Applied Corpus Linguistics: A Multidimensional Perspective. Amsterdam - New York: Rodopi.

Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.). 2004. Discourse in the professions. Perspectives from corpus linguistics. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins.

Connor, Ulla and Thomas A. Upton. 2004. "The genre of grant proposals: A corpus linguistics analysis". In: Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.), Discourse in the professions. Perspectives from corpus linguistics, pp.

Connor, Ulla and Ann M. Johns (eds) (ed.). 1990. Coherence in writing: research and pedagogical perspectives.: Alexandria (Va.): TESOL , 1990.

CONNOR, Ulla and Thomas UPTON. 2003. "Linguistic Dimensions of Direct Mail Letters". In: Leistyna, Pepi and Charles F. Meyer (eds.), Corpus analysis: Language structure and language use, pp.

Connor, Ulla M. and Ana I. Moreno. 2005. "Tertium Comparationis: A Vital Component in Contrastive Rhetoric Research". In: Bruthiaux, Paul, Dwight Atkinson, William G. Eggington, William Grabe and Vaidehi Ramanathan (eds.), Directions in Applied Linguistics, pp.

Connor-Linton, Jeff. 2001. "Author's style and worldview: a comparison of texts about American nuclear arms policy". In: Conrad, Susan and Douglas Biber (eds.), Variation in English: multi-dimensional studies, pp. 84-93.

Connor-Linton, Jeff and Elana Shohamy. 2001. "Register variation, oral proficiency sampling, and the promise of multi-dimensional analysis". In: Conrad, Susan and Douglas Biber (eds.), Variation in English: multi-dimensional studies, pp. 124-37.

Conrad, Susan. 1996. Academic discourse in two disciplines: Professional writing and student development in Biology and History. [Unpublished PhD thesis, Northern Arizona University,

Conrad, Susan. 1996. "Investigating academic texts with corpus-based techniques: an example from biology". Linguistics and Education 8: 299-326.

Conrad, S. 1999. "The importance of corpus-based research for language teachers". System 27: 1-18.

Conrad, Susan. 2000. "Will corpus linguistics revolutionize grammar teaching in the 21st Century?". TESOL Quarterly 34: 548-59.

Conrad, Susan. 2001. "Variation among disciplinary texts: a comparison of textbooks and journal articles in biology and history". In: Conrad, Susan and Douglas Biber (eds.), Variation in English: multi-dimensional studies, pp. 94-107.

Conrad, Susan. 2004. "Corpus linguistics, language variation, and language teaching". In: Sinclair, John McH. (ed.) How to use corpora in language teaching, pp. 67-85.

Conrad, Susan and Douglas Biber. 2000. "Adverbial Marking of Stance in Speech and Writing". In: Hunston, Susan and Geoffrey Thompson (eds.), Evaluation in Text - Authorial Stance and the Construction of Discourse, pp.

Conrad, Susan and Douglas Biber. 2001. "Multi-dimensional methodology and the dimensions of register variation in English". In: Conrad, Susan and Douglas Biber (eds.), Variation in English: multi-dimensional studies, pp. 13-42.

Conrad, Susan and Douglas Biber (eds.). 2001. Variation in English: multi-dimensional studies. Harlow: Longman.

Cook, G. 1995. "Theoretical issues: transcribing the untranscribable.". In: 35-53., Leech et al (eds) 1995: (ed.), pp.

Cook, Guy. 1998. "The uses of reality: a reply to Ronald Carter". English Language Teaching Journal 52, 1: 57-63.

Cook, G. 2001. "The philosopher pulled the lower jaw of the hen. Ludicrous invented sentences in language teaching". Applied Linguistics 22(3): 366-87.

Cook, G. 2004. Genetically modified language: The discourse of arguments for GM crops and food. New York: Routledge.

Cook, G. & B. Seidlhofer (eds) (ed.). 1995. Principle and practice in Applied Linguistics: Studies in honour of H.G. Widdowson. Oxford: Oxford University Press.

Cooper, W.E. 1998. "The Tampere Bilingual Corpus of Finnish and English: Development and Applications.". In: Cooper, W.R. (ed.) 1998: 291-307. (ed.), pp.

Cooper, W. R. (ed.). 1998. Compare or Contrast? Current issues in Cross-Language research. Tampere: University of Tampere.

Cooper, W.R. 2002. "Inalienable possession in Finnish and English: The use of possessive pronouns/suffixes with nouns designating parts of the body". Helsinki English Studies vol. 2: The Electronic Journal of the Department of English at the University of Helsinki.

Core, Mark G. 1998/2004. "Analysing and Predicting Patterns of DAMSL Utterance Tags". In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

Corness, P. 2002. "Multiconcord: A computer tool for cross-linguistic research". In: 307-???, Altenberg & Granger (eds) 2002: (ed.), pp.

Corréard, Marie-Hélene (ed.). 2002. Lexicography and Natural Language Processing. A Festschrift in Honour of B.T.S. Atkins. EURALEX???

Cortazzi, Martin and Lixian Jin. 2000. "Evaluating Evaluation in Narrative". In: Hunston, Susan and Geoffrey Thompson (eds.), Evaluation in Text - Authorial Stance and the Construction of Discourse, pp.

Cortes, V. 2002. "Lexical bundles in freshman composition". In: Reppen, R., Fitzmaurice, S.M. & Biber, D. (eds), 2002, Using corpora to explore linguistic variation, Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 131–145 (ed.), pp.

Cortes, Viviana. 2004. "Lexical bundles in published and student disciplinary writing: Examples from history and biology". English for Specific Purposes 23: 397-423.

Cosh, Ken and Pete Sawyer. 2003. "Using natural language processing tools to assist semiotic analysis of information systems". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 155 -??? (ed.), pp.

Cotterill, J. (ed.). 2003. Language in the legal process. Houndmills - New York: Palgrave Macmillan.

Coulthard, M. 1985. An Introduction to Discourse Analysis [2nd rev. ed.]. London: Longman.

Coulthard, Malcolm. 1993. "On beginning the study of forensic texts: Corpus, concordance, collocation". In: Hoey, Michael (ed.), pp. 86-97.

Coulthard, Malcolm. 1994. "On analysing and evaluating written text". In: Coulthard, Malcolm (ed.) Advances in Written Text Analysis, pp. 1-11.

Coulthard, Malcolm. 2001. "Patterns of lexis on the surface of texts". In: Scott, Mike and Geoff Thompson (eds.), Patterns of Text: In honour of Michael Hoey, pp. 239-54.

Couper-Kuhlen, Elizabeth and Sandra A. Thompson. 2005. "A linguistic practice for retracting overstatements: 'Concessive repair'". In: Hakulinen, Auli and Margret Selting (eds.), Syntax and Lexis in Conversation. Studies on the use of linguistic resources in talk-in-interaction, pp.

Cover, T. M. and J. A. Thomas. ??? Elements of Information Theory. (Note: pp. 12--23 may be most interesting according to Chris Manning).

Cowan R., Choi H.E. and Kim D.H. 2003. "Four questions for error diagnosis and correction in CALL". CALICO Journal 20(3): 451-463.

Cowie, Anthony Paul (ed.). 1998. Phraseology. Theory, analysis, and applications. Oxford: Clarendon Press.

Cowie, J. 1993. "Deriving a vocabulary of part-names from a field guide text". In: 239-248., Souter & Atwell (eds) 1993: (ed.), pp.

Cox, D. 2005. "Can We Predict Language Items for Open Tasks?". In: Edwards, Corony and Jane Willis (eds) 2005 Teachers Exploring Tasks in English Language Teaching. Pp. ??? (ed.), pp.

Coxhead, Averil. 1998. An academic wordlist. (ELI Occasional Publications.). Vol. No.18. Wellington, NZ: University of Wellington.

Coxhead, Averil. 2000. "A new Academic Word List". TESOL Quarterly 34, 2: 213-38.

Coxhead, Averil. 2002. "The Academic Word List: A Corpus-based Word List for Academic Purposes". In: Kettemann, Bernhard and Georg Marko (eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis: proceedings of the fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19-24 July, 2000, pp.???

Coxhead, Averil and Paul Nation. 2001. "The specialised vocabulary of English for academic purposes". In: Flowerdew, John and Matthew Peacock (eds.), Research perspectives on English for Academic Purposes, pp. 252-67.

Craven, M.-L.. 1998. "Analysing students' online discourse: one approach". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 53-7. (ed.), pp.

Cravens, Thomas D. (ed.). 2006. Variation and reconstruction. (Current Issues in Linguistic Theory.). John Benjamins.

Crawford Camiciottoli, Belinda. 2004. "Audience-Oriented Relevance Markers in Business Studies Lectures". In: Del Lungo Camiciotti, Gabriella and Elena Tognini-Bonelli (eds.), Academic Discourse - New Insights into Evaluation, pp. 81-97.

Crawford Camiciottoli, Belinda. 2004. "Interacting with the audience: Modal verbs in cross-cultural business lectures". In: Facchinetti, Roberta and Frank Palmer (eds.), English modality in perspective: Genre analysis and contrastive studies, pp.

Crawford Camiciottoli, Belinda. 2004. "Interactive discourse structuring in L2 guest lectures: Some insights from a comparative corpus-based study". Journal of English for Academic Purposes 3: 39-54.

Crawford Camiciottoli, Belinda. 2004. "Walking on unfamiliar ground: Interactive discourse markers in guest lectures". In: Partington, Alan, Barry Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp.

Crawford, T.D. 1978. "Wanted - computer readable dictionaries". Association for Literary and Linguistic Computing Bulletin 6.2.177-9.

Crawford, William J. 2005. "Verb Agreement and Disagreement: A Corpus Investigation of Concord Variation in Existential There + Be Constructions". Journal of English Linguistics 33, 1: .

Cresswell, Andy. 2002. "Through the lexical labyrinth: Using polysemy and a large general corpus to introduce general technical vocabulary". inTRAlinea Special Issue: CULT2K (2002) [online] www.intralinea.it (http://www.intralinea.it/specials/eng_open1.php?id=P223).

Cresti, Emanuela. 2000. Corpus di italiano parlato. Vol. 1, Introduzione. Firenze : Presso l'Accademia della Crusca.

Cresti, Emanuela & M. Moneglia (eds) (ed.). 2005? C-ORAL-ROM. Integrated reference corpora for spoken romance languages. John Benjamins.

Creswell, Cassandre Yvonne. 2004. Syntactic Form and Discourse Function in Natural Language Generation. London: Routledge.

Crismore, A. 2004. "Pronouns and metadiscourse as interpersonal rhetorical devices in fundraising letters: A corpus linguistic analysis". In: Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.), Discourse in the professions. Perspectives from corpus linguistics, pp.

Crompton, Peter. 2005. ""Where", "In Which", and "In That": A Corpus-Based Approach to Error Analysis". RELC Journal: A Journal of Language Teaching and Research 36, 2: 157-76.

Cross, Jeremy. 2002. ""Noticing" in SLA: Is It a Valid Concept?". TESL-EJ 6, 3. (http://tesl-ej.org/ej23/a2.html).

Crowdy, S. 1992. "???". ICAME Journal 16: 126-???.

Crowdy, S. 1993. "Spoken corpus design". Literary and Linguistic Computing 8.4.259-65.

Crowdy, S. 1993. "Spoken corpus design". Literary and Linguistic Computing 8.4.259-65.

Crowdy, S. 1994. "Spoken corpus transcription". Literary and Linguistic Computing 9.1.25-8.

Crowdy, S. 1994. "Spoken corpus transcription". Literary and Linguistic Computing 9.1.25-8.

Crowdy, S. 1995. "The BNC Spoken Corpus". In: Leech, G., Thomas, J. & Meyers, G. (eds) 1995. Spoken English on Computer: Transcription, Mark-up and Application, London: Longman: 224-234. (ed.), pp.

Cruse, D. 1986. Lexical Semantics. CUP, Cambridge, England.

Crystal, David. 1980. "Neglected grammatical factors in conversational English". In: Greenbaum, Sidney, Geoffrey Leech and Jan Svartvik (eds.), pp. 153-66.

Crystal, David. 1991. "Stylistic profiling". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), English corpus linguistics. Studies in honour of Jan Svartvik, pp. 221-38.

Crystal, David. 1995. "Refining stylistic discourse categories.". In: Melchers and Warren (eds.), pp. 35-46.

Crystal, David. 1995. "Speaking of writing and writing of speaking". Longman Language Review, Issue Number One: 5-8.

Crystal, David. 2001. Language and the Internet. Cambridge: Cambridge University Press.

Crystal, David. 2005. Language Revolution. Blackwell Publishing.

Crystal, David and D. Davy. 1969. Investigating English style. London: Longman.

Csomay, Enikó. 2002. "Variation in academic lectures: Interactivity and level of instruction". In: Reppen, R., Fitzmaurice, S.M. & Biber, D. (eds), 2002, Using corpora to explore linguistic variation, Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 203–224 (ed.), pp.

Csomay, Eniko. 2004. "A Multi-dimensional analysis of discourse segments in university classroom talk". In: Partington, Alan, Barry Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp.

Csomay, Eniko. 2006. "Academic Talk in American University Classrooms: Crossing the Boundaries of Oral-Literate Discourse?". Journal of English for Academic Purposes 5, 2: 117-35.

Csomay, Eniko. 2007. "A Corpus-Based Look at Linguistic Variation in Classroom Interaction: Teacher Talk versus Student Talk in American University Classes". Journal of English for Academic Purposes 6, 4: 336-55.

Cuenca, Maria-Josep. 2003. "Two ways to reformulate: a contrastive analysis of reformulation markers. ". Journal of Pragmatics, Jul2003, Vol. 35 Issue 7, p1069, 25p.

Culpeper, Jonathan and Phoebe Clapham. 1996. "The Borrowing of Classical and Romance Words into English: A Study Based on the Electronic Oxford English Dictionary". International Journal of Corpus Linguistics 1:2 (1996): ???

Culpeper, Jonathan and Merja Kyto. 2000. "The Conjunction and in Early Modern English: Frequencies and Uses in Speech Related Writing and Other Texts". In: introd.), Bermudez Otero Ricardo (ed. and, Denison David (ed. and introd.), Hogg Richard M. (ed. and introd.) and Germany : Mouton de Gruyter McCully C. B. (ed. and introd.). Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL. Berlin, 2000. x (eds.), pp.

Cummings, Michael J. 2005. "The role of Theme and Rheme in contrasting methods of organization in texts". In: Butler, Christopher S., María de los Ángeles Gómez-González and Susana M. Doval-Suárez (eds.), The dynamics of language use. Functional and contrastive perspectives, pp. 129-54.

Cunningham, H., V. Tablan, K. Bontcheva, M. Dimitrov. 2003. "Language engineering tools for collaborative corpus annotation". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 165 -??? (ed.), pp.

Curado Fuentes, Alejandro. 1999. "Les Corpus et les outils de concordance a des fins linguistiques specifiques: une reevaluation de leur importance" [Corpora and Concordancing Software for Special Language Purposes: Reassessing Their Importance]". Cahiers d'etudes et de recherches francophones: Langues, 1999, 2, 3, Sept, 230-241.

Curado Fuentes, Alejandro. 2001. "Lexical behaviour in academic and technical corpora: implications for ESP development". Language Learning & Technology 5, 3: 106-29. (http://llt.msu.edu).

Curado Fuentes, Alejandro. 2001. A Lexical Common Core in English for Information Science and Technology. Cáceres: University of Extremadura, Servicio de Publicaciones. (http://dialnet.unirioja.es/servlet/tesis?codigo=365).

Curado Fuentes, Alejandro. 2002. "Exploitation and assessment of a Business English corpus through language learning tasks.". ICAME Journal 26: 5-32. (http://nora.hd.uib.no/icame/ij26/).

Curado Fuentes, Alejandro. 2002. "Tasks for Business Science and Technology English: Evaluating corpus-driven Data for ESP". ESP World 1, 1. (http://www.esp-world.info/Articles_1/tasks.html).

Curado Fuentes, Alejandro. 2003. "The use of corpora and IT in a comparative evaluation approach for Business English oral reports". ReCALL 15/2.

Curado Fuentes, Alejandro and Patricia Edwards Rokowski. 2003. "Using corpus resources as complementary task material in ESP". English for Specific Purposes World 2, 6. (http://http://www.esp-world.info/articles_6/issue_6.htm).

Curado Fuentes, Alejandro and M. Jose Garcia Berzosa. 2000. "Dealing with small representative corpora in ESP". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Patrick Melia (eds.), PALC'99: Practical Application in Language Corpora, pp. 475-88.

Curtis, Sheryl A. 2000. Visible Hands: Inferring Translation Strategy: An Analysis of a Corpus of Translations Produced at Canadian National (CN). [Unpublished Dissertation Abstracts International, Section A: The Humanities and Social Sciences, Ann Arbor, MI (DAIA). 2000 Jan, 60:7, 2471 72 DAI No.: DANQ39031. Degree granting institution: Concordia U, 1999 thesis

Curzan, Anne. 2000. "English Historical Corpora in the Classroom: The Intersection of Teaching and Research". Journal of English Linguistics, Mar 2000; 28: 77 - 89.

Curzan, Anne. 2004. "Review: Bernhard Kettemann and Georg Marko (eds.). Teaching and learning by doing corpus analysis: Proceedings of the Fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19–24 July, 2000.". ICAME Journal 28.

Curzan, Anne and Chris C. Palmer. 2006. "The Importance of Historical Corpora, Reliability, and Reading". In: Facchinetti, Roberta and Matti Rissanen (eds.), Corpus-Based Studies of Diachronic English, pp.

Cutting, D., J. Kupiec, J. Pedersen and P. and Sibun. 1992. "A practical part-of-speech tagger". In: Proceedings of the Third Conference on Applied Natural Language Processing, ACL. Pp. 1-8 (ed.), pp.

Cutting, Joan. 2006. "Spoken grammar: Vague language and EAP". In: Hughes, Rebecca (ed.) Spoken English, TESOL, and Applied Linguistics. Challenges for Theory and Practice, pp.

Cutting, Joan. 2008. Pragmatics and discourse : a resource book for students. (2nd edition.). (Routledge English language introductions series.). London: Routledge.

Czerniejewski, B. 1996. "Tlumacz pytan -- polskojezyczny interfejs do baz danych". In: W.Abramowicz(eds).1996.91-95., Z. & G.Vetulani & (ed.), pp.

Czwenar, Irena. 2003. "Corpus based analysis of oral proficiency of Polish EFL students". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Czwenar, Irena. 2004. "Oral proficiency of Polish EFL students. Corpus-based analysis". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Ćavar, Damir, Joshua Herring, Toshikazu Ikuta, Paul Rodrigues and Giancarlo Schrementi. 2006. "On unsupervised grammar induction from untagged corpora". Poznan Studies in Contemporary Linguistics 41: 57-71.

D’Arcy, Alex. 2004. "Contextualizing St. John’s Youth English within the Canadian Quotative System". Journal of English Linguistics 2004 32: 323-345.

Daciuk, J. 1996. "Wspomagana komputerowo korekta tekstow pisanych w jezyku polskim". In: W.Abramowicz(eds).1996.96-100., Z. & G.Vetulani & (ed.), pp.

Daelemans, W. 1999. "Machine Learning Approaches". In: van Halteren, H. (ed.) 1999: (ed.), pp.

Dagan, I., A. Itai & U. Schwall. 1991. "Two languages are more informative than one". In: Proceedings of the 29th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 130-137. (ed.), pp.

Dagan, I., A. Itai & U. Schwall. 1991. "Two languages are more informative than one.". In: Proceedings of the 29th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 130-137. (ed.), pp.

Dagan, I., F. Pereira, and L. Lee. 1994. "Similarity-Based Estimation of Word Cooccurrence Probabilities". In: 32, ACL (ed.), pp.

Dagan, Ido and Alon Itai. 1994. "Word Sense Disambiguation Using a Second Language Monolingual Corpus". Computational Linguistics Volume 20, Issue 4 / December 1994.

Dagan, I. et al. 2000. "Robust Bilingual Word Alignment for Machine Aided Translation". In: Armstrong, S., K.W. Church, P. Isabelle, S. Manzi, E. Tzoukermann and D. Yarowsky (eds.), Natural Language Processing Using Very Large Corpora, pp.

Dagneaux, E. 1995. Expressions of Epistemic Modality in Native and Non-native Essay Writing [unpublished MA Dissertation]. [Unpublished Louvain-la-Neuve: UCL. thesis

Dagneaux, E., Denness, S. and Granger, S. 1998. "Computer-aided error analysis". System 26: 163-174.

Dagneaux, Estelle, Sylviane Granger, Fanny Meunier, Stephanie Petch-Tyson and Xavier Vilret. 2001. "A web interface to the International Corpus of Learner English".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 143. (ed.), pp.

Dagneaux, E., S. Denness, Sylviane Granger and Fanny Meunier. 1996. Error Tagging Manual Version 1.1. Centre for English Corpus Linguistics, Université catholique de Louvain, Louvain-la-Neuve.

Dahl, H. 1979. Word frequencies of spoken American English. Detroit,Mich.: Gale Research Co.

Dahl, Trine. 2004. "Textual metadiscourse in research articles: a marker of national culture or of academic discipline?". Journal of Pragmatics 36: 1807-25.

Daille, B. 1995. Combined Approach for Terminology Extraction: Lexical Statistics and Linguistic Filtering. UCREL Technical papers 5.

Daller, Helmut, Roeland van Hout and Jeanine Treffers-Daller. 2003. "Lexical Richness in the Spontaneous Speech of Bilinguals". Applied Linguistics 24/2: 197–222.

Dalton-Puffer, C. 1992. "The status of word formation in Middle English: approaching the question". In: 465-482., Rissanen et al (eds) 1992: (ed.), pp.

Damascelli, A. 1999. Argumentative Essays Written by English and Italian University Students. Aspects of Contrastice Rhetoric: the Use of Logical Connectors. [Unpublished Unpublished MA dissertation, University of Torino, Italy. thesis

Danchev, A., and M. Kytö. 1994. "The construction `be going to + infinitive' in Early Modern English". In: Studies in Early Modern English, ed. by D. Kastovsky, 59-77. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. (eds.), pp.

Danielsson, Pernilla. 2003. "Automatic extraction of meaningful units from corpora: A corpus-driven approach using the word stroke". International Journal of Corpus Linguistics 8(1): ???

Danielsson, Pernilla. 2004. "Programming: Simple Perl programming for corpus work". In: Sinclair, John McH. (ed.) How to use corpora in language teaching, pp. 225-46.

Danielsson, Pernilla and Daniel Ridings. 1996. "Corpus and terminology: software for the translation program at Göteborg Universitet or getting students to do the work". In: Botley, Simon and et al. (eds.), pp. 57-67.

Danielsson, Pernilla and Daniel Ridings. 2000. "Corpus and terminology: software for the translation program at Göteborgs Universitet or getting students to do the work". In: Botley, S. P., Anthony McEnery and Andrew Wilson (eds.), pp. 65-72.

Danielsson, Pernilla and Andrew Sayers. 2005. Enhancing Concordance Method: Introducing the CHAB. (Paper presented at the The Corpus Linguistics 2005 Conference, Birmingham.).

Danielsson Pernilla, Goteborgs Universitet, Goteborg, Sweden. 1997. "Lexematizing - Disambiguating Polysemic Words (Using a plurilingual corpus)".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Danielsson, P. & K. Mühlenbock. 1998. "Retrieval of name translations in parallel corpora". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 58-64. (ed.), pp.

Danielsson, P. & M. Mahlberg. 2003. "There is more to knowing a language than knowing its words: Using parallel corpora in the bilingual classroom". English for Specific Purposes World Issue 3(6), Volume 2, 2003 Corpus linguistics (http://www.esp-world.info/articles_6/DanielssonMahlberg2003.htm).

Dantas-Whitney, M. 1997. "Concordancing Activity: Connecting Clauses". English Language Institute Technology Tip of the Month. http://oregonstate.edu/dept/eli/march1997.html.

Dantas-Whitney, M & Grabe, W. 1989. A comparison of Portuguese and English Newspaper Editorials.

Dash, Niladri Sekhar. 2005. Corpus Linguistics and Language Technology. New Delhi: Mittal Publications.

Dash, N. S. and B. B. Chaudhuri. 2000. "The process of designing a multidisciplinary monolingual sample corpus". International Journal of Corpus Linguistics 5, 2: 179-97.

Dash, Niladri Sekhar and Bidyut Baran Chaudhuri. 2001. "Corpus based Empirical Analysis of Form, Function and Frequency of Characters used in Bangla". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 144 -???. (ed.), pp.

Daudaravicius, Vidas and Ruta Marcinkeviciene. 2004. "Gravity Counts for the boundaries of collocations". International Journal of Corpus Linguistics 9, 2: 321-48. (http://donelaitis.vdu.lt/main.php?id=5).

Daumé, Hal III and Daniel Marcu. 2005. "Induction of Word and Phrase Alignments for Automatic Document Summarization". Computational Linguistics 31, 4: ???

DAVID, C. 2004. "Putting 'putting verbs' to the test of corpora". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22-26 May 2002, pp.

DAVIDSE, Kristin & Liesbet HEYVAERT. 2003. "On the middle construction in English and Dutch". In: Granger, S., Lerot, J. and Petch-Tyson, S. (eds) 2003: ??? (ed.), pp.

DAVIDSEN-NIELSEN, N. 1999. "English - A Must in Danish? On the Role of English Loanwords in Danish". In: Hasselgard, Hilde & Signe Oksefjell (eds.), Out of Corpora: studies in honour of Stig Johansson, Amsterdam:Rodopi. (ed.), pp.

Davidson, T.T.L. 1990. "Teaching with the Oxford Concordance Program". Literary and Linguistic Computing 5: 81-85.

Davies, Mark. 1998. "Using multi-million word corpora of historical and dialectal Spanish texts to teach 'Advanced Spanish Syntax'". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 65-6. (ed.), pp.

Davies, Mark. 2000. "Using multi-million word corpora of historical and dialectical Spanish texts to teach advanced courses in Spanish linguistics". In: Burnard, Lou and Tony McEnery (eds.), Rethinking Language Pedagogy from a corpus perspective, pp.???

Davies, Mark. 2001. "Creating and using multimillion-word corpora from web-based newspapers". In: Simpson, Rita C. and John M. Swales (eds.), pp. 58-75.

Davies, Mark. 2003. "Annotation without lexicons: an alternative to the standard bootstrapping approach". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 174 -??? (ed.), pp.

Davies, Mark. 2004. "Student use of large corpora to investigate language change". In: Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.), Applied Corpus Linguistics, pp.

Davies, Mark. 2004. "Student use of large, annotated corpora to analyze syntactic variation". In: Aston, Guy, Silvia Bernardini and Dominic Stewart (eds.), Corpora and language learners, pp.

Davies, Mark. 2005. "The advantage of using relational databases for large corpora: Speed, advanced queries, and unlimited annotation". International Journal of Corpus Linguistics 10/3, 307-334.

Davies, Mark. 2005. "Vocabulary Range and Text Coverage: Insights from the Forthcoming Routledge Frequency Dictionary of Spanish". In: David Eddington (ed.) Selected Proceedings of the 7th Hispanic Linguistics Symposium, Cascadilla Proceedings Project, Somerville, MA, USA. Pp. 106-115. http:, www.lingref.com, cpp, hls, 7 and index.html (eds.), pp.

Davies, Mark. 2006. A Frequency Dictionary of Spanish. Core vocabulary for learners. (Routledge Frequency Dictionaries.). Routledge.

Davis, Boyd and Lisa Russell-Pinson. 2004. "Concordancing and Corpora for K-12 Teachers: Project MORE". In: Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.), Applied corpus linguistics, pp.

Davis, Boyd & Ralf Thiede. 2000. "Writing into change: Style shifting in asynchronous electronic discourse". In: Warschauer, M. & R.Kern (eds) 2000 Network-based language teaching. Concepts and practice. CUP. 87-120 (ed.), pp.

Dawes, Elizabeth. 2003. "Towards a new dictionary of idioms". In: Granger, Sylviane, J. Lerot and Stephanie Petch-Tyson (eds.), pp.

Dayrell, Carmen. 2003. Investigating Lexical Patterning in a Comparable Corpus of Brazilian Portuguese.

de Beaugrande, Robert. 200? ‘Corporate Bridges’ Twixt Text and Language:Twenty Arguments against Corpus Research And Why They're a Right Load of Old Codswallop.

de Beaugrande, R. 200? Descriptive linguistics at the millennium: Corpus data as authentic language.

de Beaugrande, Robert. 200? Frank Talk about ‘Teaching of English as a Foreign Language’ (TEFL)" [EFL online course].

de Beaugrande, Robert. 200? 'If I were you…’: Language Standards and Corpus Data in EFL.

de Beaugrande, R. 200? Text linguistics at the millennium: Corpus data and missing links.

de Beaugrande, Robert. 1993. "Terminology and discourse: Between the social sciences and the humanities". In: Krommer-Benz, Magdalena and et al. (eds.), Proceedings of the Third Infoterm Symposium, pp. 374-92. (http://www.beaugrande.com/).

de Beaugrande, Robert. 1994. "Function and form in language theory and research: The tide is turning". Functions of Language 1, 2: 163-200. (http://beaugrande.bizland.com/TideOneSSS.htm).

de Beaugrande, R. 1996. "The pragmatics of doing language science - the warrant for large-corpus linguistics". Journal of Pragmatics, 1996, Vol.25, No.4, pp. 503-535. (http://beaugrande.bizland.com/WarrantOneS.htm).

de Beaugrande, Robert. 1997. New foundations for a science of text and discourse. Stamford, CT: Ablex. (http://www.beaugrande.com).

de Beaugrande, Robert. 1997. "Text linguistics, discourse analysis, and the discourse of dictionaries". In: Hermans, Ad (ed.) Les dictionnaires specialisés et l’analyse de la valeur, pp. 57-74. (http://www.beaugrande.com/).

de Beaugrande, Robert. 1999. "Reconnecting real language with real text: Text linguistics and corpus linguistics". International Journal of Corpus Linguistics 4, 2: 243-59.

de Beaugrande, Robert. 2000. Functionalism and corpus linguistics in the 'Next Generation'. (http://beaugrande.bizland.com/).

de Beaugrande, R. 2000. "Large Corpora and Applied Linguistics: H.G. Widdowson versus J.McH. Sinclair". In: M. Paz Battaner y Carmen López (eds) VI Jornada de corpus lingüístics: Corpus lingüístics i ensenyament de llengües. Barcelona: IULA, 2000. ISBN: 84-477-0713-X. http: and www.beaugrande.com (eds.), pp.

de Beaugrande, Robert. 2000. "User-Friendly Communication Skills in the Teaching and Learning of Business English". English for Specific Purposes 19, 4: 331-50. (http://www.beaugrande.com/).

de Beaugrande, Robert. 2001. "Interpreting the Discourse of H. G. Widdowson: A Corpus-Based Critical Discourse Analysis". Applied-Linguistics; 2001, 22, 1, Mar, 104-121. (http://beaugrande.bizland.com/henry.htm).

de Beaugrande, Robert. 2001. "Large corpora, small corpora, and the learning of 'language'". In: Ghadessy, Mohsen, Alex Henry and Robert L. Roseberry (eds.), Small corpus studies and ELT, pp. 3-28.

de Beaugrande, Robert, and Linda Pearce Williams. 2002. "Discourse and ‘Democracy’: Some Signals from the South African Corpus of English". Revista Brasiliera de Lingüística Aplicada 2, 2002. (http://www.beaugrande.com/).

de Beaugrande, Robert. 2003. Cognition and Technology in Education: Knowledge and Information - Language and Discourse.

de Beaugrande, Robert. 2006. How 'systemic' is a large corpus of English? (http://www.beaugrande.com/).

de Camargo, Diva Cardoso. 2003. "Analysis of a Literary Translator’s Style by Using a Parallel Corpus". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

De Clerck, R. 2004. "On the pragmatic functions of let?s utterances". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22-26 May 2002, pp.

de Cock, S. 1996. Formulaic expressions in the speech of native and non-natice speakers of English [Unpublished MA dissertation]. [Unpublished Lancaster University thesis

de Cock, S., Granger, S., & Petch-Tyson, S. 1997. The Louvain International database of Spoken English Interlanguage (LINDSEI) Project.

de Cock, S., Granger, S., Leech, G. & McEnery, T. 1998. "An automated approach to the phrasicon of EFL learners". In: Granger, S. (ed.) 1998: 67-79. (ed.), pp.

de Cock, S. 1998. "Corpora of Learner Speech and Writing and ELT". In: Usoniene, A. (ed.) Proceedings from the International Conference on Germanic and Baltic Linguistic Studies and Translation. University of Vilnius, 22-24 April 1998. Homo Liber, Vilnius, pp. 56-66. (ed.), pp.

de Cock, S. 2000. "Repetitive phrasal chunkiness and advanced EFL speech and writing". In: 51-68., Christian Mair and Marianne Hundt (eds.). Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

de Cock, Sylvie. 2001. "Recurrence and phraseology in learner and native corpora of speech and writing".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 23-25. (ed.), pp.

De Cock, Sylvie. 2002. "Pragmatic Prefabs in Learners' Dictionaries". In: Braasch A. and Povlsen C. (eds) Proceedings of the Tenth EURALEX International Congress, EURALEX 2002. Copenhagen, Denmark, August 13-17, 2002. Copenhagen: Center for Sprogteknologi, 471-781 (vol II) (ed.), pp.

de Cock, S. 2004. "Preferred sequences of words in NS and NNS speech". Belgian Journal of English Language and Literatures (BELL), New Series 2: 225-246.

De Cock, Sylvie. 2004. "Preferred sequences of words in NS and NNS speech". Belgian Journal of English Language and Literatures (BELL), New Series 2: 225-246.

De Cock, Sylvie and Sylviane Granger. 2004. "High Frequency Words: the Bete Noire of Lexicographers and Learners Alike. A close look at the verb 'make' in five monolingual learners dictionaries of English". In: 233-243., Williams G. and S. Vesssier (eds.) Proceedings of the Eleventh EURALEX International Congress. Université de Bretagne-Sud: Lorient. (ed.), pp.

De Cock, Sylvie and Sylviane Granger. forthcoming. "Computer Learner Corpora and Monolingual Learners Dictionaries: the Perfect Match.". In: Teubert, W. & Mahlberg, M. (eds.) The Corpus Approach to Lexicography. Special issue of Lexicographica (20). (ed.), pp.

de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) (ed.). 2001. ICAME 2001: Future challenges for corpus linguistics. Proceedings of the 22nd ICAME Conference, Louvain-la-Neuve, 16-20 May 2001. Louvain-la-Neuve: Universite Catholique de Louvain, Centre for English Corpus Linguistics.

de Does, Jesse and John van der Voort van der Kleij. 2002. "Tagging the Dutch PAROLE Corpus". In: Mari¨et Theune et al. (eds.), Computational (ed.), pp.

de Haan, Ferdinand. 2002. "Strong modality and negation in Russian". In: Reppen, R., Fitzmaurice, S.M. & Biber, D. (eds), 2002, Using corpora to explore linguistic variation, Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 91–110 (ed.), pp.

de Haan, P. 1984. "Problem-oriented tagging of English corpus data". In: 123-39., Aarts & Meijs (eds) 1984: (ed.), pp.

de Haan, P. 1987. "Exploring the linguistic database: Noun phrase complexity and language variation". In: 165., Meijs (ed) 1987: 151- (ed.), pp.

de Haan, P. 1987. "Relative clauses in indefinite noun phrases". English Studies 68: 171-190.

de Haan, P. 1988. "A corpus investigation into the behaviour of prepositional verbs". In: 121-135., Kytö et al (eds) 1988: (ed.), pp.

de Haan, P. 1989. Postmodifying clauses in the English noun phrase. A corpus-based study. Amsterdam: Rodopi.

de Haan, P. 1989. "Some aspects of postmodifying clauses in text corpora". CCE Newsletter 3 (2): 2-13.

de Haan, P. 1990. "Review of D. Mindt (ed), EDV in der angewandten Linguistik. Ziele - Methoden - Ergebnisse (Frankfurt am Main, 1988)". CCE Newsletter 4: 53-56.

de Haan, P. 1990. "Structure frequency counts of modern English: the set-up of a quantitative study". Dutch Working Papers in English Language and Linguistics 13: 1-15.

de Haan, P. 1991. "On the exploration of corpus data by means of problem-oriented tagging: Postmodifying clauses in the English noun phrase". In: 51-65., Johansson & Stenström (eds) 1991: (ed.), pp.

de Haan, P. 1991. "TOSCA and beyond". In: Using corpora. Proceedings of the Seventh Annual Conference of the University of Waterloo Centre for the New OED and Text Research (29 Sept - 1 Oct 1991, Oxford), ed. by L.M. Jones, 92-109. Waterloo, Ontario: UW Centre for the New OED and T (ed.), pp.

de Haan, P. 1992. "The optimum corpus sample size?". In: 3-19., Leitner (ed) 1992: (ed.), pp.

de Haan, P. 1993. "Characteristics of Sentence Length in Running Text". Literary and Linguistic Computing 8/1: 20-26.

de Haan, P. 1993. "Sentence length in running text". In: 147-161., Souter & Atwell (eds) 1993: (ed.), pp.

de Haan, P., & E. Schils. 1994. "The Qsum plot exposed". In: 93-105., Fries et al (eds) 1994: (ed.), pp.

de Haan, P. 1996. "More on the language of dialogue in fiction.". ICAME Journal 20: 23-40. (http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

de Haan, P. 1997. "An experiment in English learner data analysis". In: Aarts, J., de Mönnink, I. & Wekker, H. (eds) 1997: 215-29. (ed.), pp.

de Haan, P. 1997. "On the use of rank-frequency distributions.". In: 125-137., Fries et al (eds) 1997: (ed.), pp.

de Haan, Pieter. 1997. "Syntactic characteristics of dialogue and non-dialogue sentences in fiction writing". In: Ljung, Magnus (ed.), pp.???

de Haan, P. 1998. "How 'native-like' are advanced learners of English?". In: Renouf, Antoinette (ed.) Explorations in Corpus Linguistics, pp. 55-65.

de Haan, P. 1998. "Recurrent non-native patterns of tag sequences in Dutch learners' writing" [abstract]". In: Kirk, J., Dassonville, C. & Vaux, H.-B. (eds) 1998: 34. (ed.), pp.

de Haan, P. 1999. "English writing by Dutch-speaking students.". In: Hasselgard, H. and Oksefjell, S. (eds) Out of Corpora. Rodopi, Amsterdam, pp. 203-212. (ed.), pp.

de Haan, P. 2000. "Tagging non-native English with the TOSCA-ICLE tagger". In: ???, Christian Mair and Marianne Hundt (eds.). Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

DE HAAN, Pieter. 2002. "<i>Whom</i> is not dead?". In: PETERS, Pam, Peter COLLINS and Adam SMITH (Eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

de Haan, Pieter. 2002. "The non-nominal character of spoken English". In: ???, Breivik & Hasselgren (eds) 2002: (ed.), pp.

de Haan, Pieter and Kees van Esch. 2004. "Towards an Instrument for the Assessment of the Development of Writing Skills". In: Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.), Applied corpus linguistics, pp.

de Haan, P. & R. van Hout. 1986. "Statistics and corpus analysis". In: 79-97., Aarts & Meijs (eds) 1986: (ed.), pp.

de Haan, P. & R. van Hout. 1988. "Syntactic features of relative clauses in text corpora". Dutch Working Papers in English Language and Linguistics 2: 1-28.

de Jong, P. & P. Masereeuw. 1987. "PARSCOT: A new implementation of the LSP-grammar". In: 195-206., Meijs (ed) 1987: (ed.), pp.

de Klerk, V. 2002. "Starting with Xhosa English... towards a spoken corpus". International Journal of Corpus Linguistics 7/1: ???

de Klerk, Vivian. 2005. "Procedural meanings of well in a corpus of Xhosa English". Journal of Pragmatics Volume: 37, Issue: 8, August, 2005, pp. 1183-1205.

de Klerk, Vivian. 2005. "The use of actually in spoken Xhosa English: a corpus study". World Englishes Volume 24, Issue 3, Page 275-288, Aug 2005.

De La Cruz, Belén Labrador. 2003. "A Methodological Proposal for the Study of Semantic Functions across Languages". Meta, Volume 49, numéro 2, Juin 2004. http://www.erudit.org/default.asp.

De La Cruz, Belén Labrador. 2003. "The Role of Corpora in the Study of Paradigmatic Relations; the Cases of COBUILD's Bank of English and CREA (Reference Corpus of Contemporary Spanish)". Literary and Linguistic Computing Volume 18, Issue 3, September 2003: pp. 315-330.

de Marcken, C. 2000. "On the Unsupervised Induction of Phrase-Structure Grammars". In: Armstrong, S., K.W. Church, P. Isabelle, S. Manzi, E. Tzoukermann and D. Yarowsky (eds.), Natural Language Processing Using Very Large Corpora, pp.

de Mönnink, I. 1996. "A first approach to the mobility of noun phrase constituents". In: Percy, C.E., C. Meyer & I. Lancashire (eds.) 1996: 143-158. (ed.), pp.

de Mönnink, I. 1997. "Combining corpus and experimental data: methodological considerations". In: [www.qucis.queensu.ca, - paper presented at ACH-ALLC'97. and achallc97] (eds.), pp.

de Mönnink, Inge. 1997. "Using Corpus and Experimental Data: a multimethod approach". In: Ljung, Magnus (ed.), pp. 227-44.

de Mönnink, I. 1998. "The TOSCA-ICLE tagging". In: Proceedings of First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December, 1998), 99 (ed.), pp.

de Mönnink, I. 1999. "Combining Corpus and Experimental Data". International Journal of Corpus Linguistics Vol. 4(1), 1999. 77-111.

de Mönnink, I. 1999. "Review of: Patrik Svensson. Number and Countability in English Nouns. An Embodied Model. Ume? University. Uppsala: Swedish Science Press, 1998.". ICAME Journal 24: 143-146.(http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

de Mönnink, I. 2000. On the move. The mobility of constituents in the English noun phrase: a multi-method approach. Amsterdam-Atlanta: Rodopi.

de Mönnink, Inge. 2000. "Parsing a learner corpus?". In: Mair, Christian and Marianne Hundt (eds.), Corpus linguistics and linguistic theory, pp. 81-90.

de Mönnink, I. 2001. "Review of: Tognini-Bonelli, Corpus linguistivs at work". ICAME Journal 25: 141-45. (http://nora.hd.uib.no/icame/ij25/).

de MÖNNINK, Inge, Niek BROM & Nelleke OOSTDIJK. 2003. "Using the MF/MD method for automatic text classification". In: In:Granger, S. & Petch-Tyson, S. (eds.) 2003: (ed.), pp.

de Oliveira, Maria Jose Pereira. 2003. "Corpus Linguistics in the teaching of ESP and Literary Studies". English for Specific Purposes World Issue 3(6), Volume 2, 2003 Corpus linguistics (http://http://www.esp-world.info/articles_6/issue_6.htm).

de Schryver, G.-M. 2002. "Web for / as Corpus: a Perspective for the African Languages". Nordic Journal of African Studies 11(2):266-282.

de Smedt, Koenraad, Hazel Gardiner, Espen Ore, Tito Orlandi, Harold Short, Jacques Souillot & William Vaughan (eds) (ed.). 1999. Computing in Humanities Education: A European perspective. Bergen: university of Bergen.

De Smet, Hendrik. 2005. "A corpus of Late Modern English texts". ICAME Journal vol. 29 pp. 69-82.

de Smet, H. and Cuyckens, H. 2005. "Pragmatic Strengthening and the Meaning of Complement Constructions. The Case of Like and Love with the to-infinitive.". Journal of English Linguistics, 33 (1), 3–34.

De Smet, Hendrik and Hubert Cuyckens. 2005. "Pragmatic Strengthening and the meaning of Complement Constructions: The Case of Like and Love with the to-Infinitive". Journal of English Linguistics 33, 1: .

de Sopena, L. 1995. "Speech Recognition: A General Overview". In: Rettig, H. (ed.)1995: 99-104. (ed.), pp.

de Vega, Manuel and María J. Rodrigo. 2004. "The Bicycle Pedal is in Front of the Table. Why some Objects do not Fit into some Spatial Relations". In: Carlson, Laura and Emile (eds) 2004 van der Zee, Functional Features in Language and Space. Explorations in Language and Space. OUP (eds.), pp.

Dedaic, Mirjana N. 2004. "If I may say, I would like to ask and Let me repeat: Modality-construed mitigation markers in political communication". In: Facchinetti, Roberta and Frank Palmer (eds.), English modality in perspective: Genre analysis and contrastive studies, pp.

Deerwester, S., S. Dumais, G. Furnas, T. Landauer, and R. Harshman. 1990. "Indexing by Latent Semantic Analysis". Journal of the American Society for Information Science 41.

Deeth, M. 1993. "Corcondancing using a WordPerfect macro". ON-CALL 7/3: 21-30.

Degand, Liesbeth & Henk Pander Maat. 2001. "Contrasting causal connectives on the Speaker Involvement Scale". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 158 -???. (ed.), pp.

Deguchi, Ayako and Hiroyuki Oshita. 2004. "Meaning, proficiency and error types: variation in nonnative acquisition of unaccusative verbs". In: Foster-Cohen, Susan, Michael Sharwood Smith, Antonella Sorace and Mitsuhiko (eds) EUROSLA Yearbook 2004. Pp. ??? Ota (eds.), pp.

Deignan, A. 2005. Metaphor and Corpus Linguistics. John Benjamins. (http://site.ebrary.com/pub/benjamins).

Deignan, Alice. 2006. "The grammar of linguistic metaphors". In: Stefanowitsch, Anatol and Stefan Th. Gries (eds.), Corpus-Based Approaches to Metaphor and Metonymy, pp. 106-22.

Del Lungo Camiciotti, Gabriella and Elena Tognini-Bonelli (eds.). 2004. Academic discourse - New insights into evaluation. Bern: Peter Lang.

Delin, J.L. 1989. Cleft constructions in discourse. [Unpublished Ph.D. dissertation, University of Edinburgh. thesis

DeMarcken, C. 1990. "Parsing the lob corpus". In: Linguistics., Proceedings of the 1990 Conference of the Association for Computational (ed.), pp.

Demetriou, G. and E. Atwell. 2001. "A domain-independent semantic tagger for the study of meaning associations in English text". In: Harry Bunt, Ielka van der Sluis and Elias Thijsse (editors), Proceedings of the Fourth International Workshop on Computational Semantics (IWCS-4) pp.67-80. Tilburg, Netherlands http:, www.comp.leeds.ac.uk, eric and iwcs.pdf (eds.), pp.

Dem'jankow, Valerij, Andrej Sergeev, Dash Sergeeva, and Leonid Voronin. 2004. "Joy, Astonishment and Fear in English, German and Russian: A Corpus-based Contrastive-semantic Analysis". In: Weigand, Edda (ed) Emotion in Dialogic Interaction: Advances in the Complex, John Benjamins, Amsterdam and Philadelphia. Pp. ??? (eds.), pp.

Denes, P.B. 1963. "On the statistics of spoken English". Journal of the Acoustical Society of America 35.6.892-904.

Denison, David. 2001. "Gradience and linguistic change.". In: Laurel Brinton (ed.) Historical linguistics 1999: selected papers from the 14th International Conference on Historical Linguistics, Vancouver 9-13 August 1999.119-144. (ed.), pp.

Depraetere, I. 1995. The tense system in English relative clauses. A corpus-based analysis. Berlin: Mouton de Gruyter.

Depraetere, Ilse. 2003. "Verbal Concord With Collective Nouns In British English: A Quantitative Analysis". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Depraetere, Ilse. 2004. "A comparative analysis of verbal concord with staff, crew and cast". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

DeRose, S.J. 1988. "Grammatical category disambiguation by statistical optimization". Computational Linguistics 14: 31- 39.

DeRose, Steven J. 1991. "An analysis of probabilistic grammatical tagging methods". In: 9-13., Johansson & Stenström (eds) 1991: (ed.), pp.

Derwojedowa, Magdalena and Magdalena Zawislawska. 2004. "E-language-learning: New opportunities, new approach, new problems". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Derwojedowa, Magdalena and Magdalena Zawisławska. 2003. "E-Language-Learning: New Opportunities, New Approach, New Problems". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Deshpande, S.A. 1986. The noun phrase in Indian English. [Unpublished Unpublished M. Phil. dissertation. Marathwada University. thesis

Deutschmann, Mats. 2003. Apologising in British English. [Unpublished Umea University, PhD Thesis (http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:umu:diva-43 ) thesis

Deutschmann, Mats. 2005. "Social variation in the use of apology formulae in the British National Corpus". In: Renouf, Antoinette and Andrew Kehoe (eds.), The Changing Face of Corpus Linguistics, pp.

Deville, G. 2001. "A Tentative Methodology for Corpus-based Sublanguage Modelling for NLP Applications". In: http:, Proceedings of the International Colloquium on Trends in Special Language and Language Technology. Brussels 29 and 30 March 2001. ??? [Available:, www.fundp.ac.be, ~gdeville and gdeville_paper.pdf] (eds.), pp.

Devons, N. 1986. "Concerning the reliability of corpus-derived lexical frequency ratings". In: Methodes quantitatives et informatiques dans l'etude des textes, ed E. Brunet, 304- 313. Geneva and Paris: Slatkine-Champion. (eds.), pp.

Devons, N. 1987. "A practical semi-automated strategy for homograph discrimination". In: A spectrum of lexicography: Papers from AILA Brussels 1984, ed R. Ilson, 129-148. (ed.), pp.

Diani, Giuliana. 2004. "The discourse functions of I don’t know in English conversation". In: Aijmer, Karin and Anna-Brita Stenström (eds.), Discourse patterns in spoken and written corpora, pp. 157–71.

Diani, Giuliana. 2004. "Evaluation in Academic Review Articles". In: Partington, Alan, Barry Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp.

Diani, Giuliana. 2004. "??? Review article in linguistics". In: Bondi, Marina, Laura Gavioli and Marc Silver (eds.), Academic discourse, genre and small corpora, pp.

Dias, Gaël, Sara Madeira & José Gabriel Pereira Lopes. 2004. "Extracting concepts from dynamic legislative text collections". In: Barnbrook, Geoff, Pernilla Danielsson and Michaela Mahlberg (eds.), 2004, Meaningful Texts: The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora Birmingham University Press. Pp. ??? (ed.), pp.

Diaz, Fernando and Donald Metzler. 2006. "Improving the Estimation of Relevance Models Using Large External Corpora". SIGIR Forum 39: 154-61.

Díaz, Lourdes, Ana Ruggia. 2004. "The Child Language Data Exchange System (CHILDES) in Research on the acquisition of tense-aspect marking in Spanish as a second language. The case of intermediate Japanese students". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Diaz, Lourdes and Ana Ruggia. 2003. "The Child Language Data Exchange System (CHILDES) in research on the acquisition of tense-aspect marking in Spanish as a second language. The case of intermediate Japanese students". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Dickens, A. & R.Salkie. 1996. "Comparing bilingual dictionaries with a parallel corpus". In: al.(eds).1996.551-9., M.Gellerstam et (ed.), pp.

Dickinson, Connie and Talmy Givón. 2000. "The effect of the interlocutor on episodic recall: An experimental study". In: Barlow, Michael and Suzanne Kemmer (eds.), Usage-based models of language, pp. 151-96.

Dickinson, Markus & Detmar Meurers. 2003. "Detecting Errors in Part-of-Speech Annotation". In: Proceedings of the 10th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (EACL-03). Budapest, Hungary. (ed.), pp.

Dickinson, Markus & Detmar Meurers. 2003. "Detecting Inconsistencies in Treebanks". In: Proceedings of the Second Workshop on Treebanks and Linguistic Theories (TLT 2003). Växjö, Sweden. (ed.), pp.

Dickinson, Markus & Detmar Meurers. 2005. "Detecting Annotation Errors in Spoken Language Corpora". In: Proceedings of the Special session on treebanks for spoken language and discourse at the 15th Nordic Conference of Computational Linguistics (NODALIDA-05). Joensuu, Finland. (ed.), pp.

Dickinson, Markus & Detmar Meurers. 2005. "Detecting Errors in Discontinuous Structural Annotation". In: Proceedings of the 43rd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL-05). Ann Arbor, Michigan. (ed.), pp.

Diessel, Holger and Michael Tomasello. 2005. "Particle placement in early child language: A multifactorial analysis". Corpus Linguistics and Linguistic Theory 1, 1: 89-112.

Díez Bedmar, María Belén. 2005. Struggling with English at University level: error patterns and problematic areas of first-year students’ interlanguage. (Paper presented at the The Corpus Linguistics Conference 2005.).

Dik, Simon C. 1987. "Functional grammar and its potential computer applications". In: Meijs, Willem (ed.), pp. 253-68.

Dini, Luca and Vittorio Di Tomaso. 1998. "Corpus Linguistics for Application Development". International Journal of Corpus Linguistics 3:2 (1998): ???

Disney, S.J. 2001. A Diachronic, Duel-task Study on the Choices of English Prepositions by a Polish Learner of English. [Unpublished MA Thesis - abridged version thesis

Divjak, Dagmar. 2006. "Ways of intending: Delineating and structuring near-synonyms". In: Gries, Stefan Th. and Anatol Stefanowitsch (eds.), Corpora in Cognitive Linguistics: Corpus-Based Approaches to Syntax and Lexis, pp. 19-56.

Divjak, Dagmar and Stefan Th. Gries. 2006. "Ways of trying in Russian: clustering behavioral profiles". Corpus Linguistics and Linguistic Theory 2, 1: 23-60.

Divjak, Dagmar S. and Stefan Th. Gries. to appear. "Clusters in the mind? Converging evidence from near synonymy in Russian". The Mental Lexicon 3, 2.

Divjak, Dagmar S. and Stefan Th. Gries. to appear. "Corpus-based cognitive semantics: A contrastive study of phasal verbs in English and Russian". In: Dziwirek, Katarzyna and Barbara Lewandowska-Tomaszczyk (eds.), Studies in cognitive corpus linguistics, pp.

Dixon, P. & Mannion, D. 1993. "Goldsmith's Periodical Essays: Analysis of Eleven Doubtful Cases". Literary and Linguistic Computing 8/1: 1-19.

Dobrovol'skij, Dmitrij and Elisabeth Piirainen. 2005. Figurative Language. Cross-cultural and Cross-linguistic Perspectives. Elsevier Ltd.

Dodd, Bill. 1997. "Exploiting a Corpus of Written German for Advanced Language Learning". In: Wichmann, Fligelstone, McEnery and Knowles eds. Teaching and Language Corpora Longman . (ed.), pp.

Dodd, B. 2000. "Introduction. The relevance of corpora to German Studies". In: Dodd, B. (ed). 2000, Working with German Corpora, University of Birmingham Press. (www: http:, www.is.bham.ac.uk, ubpress and doddintro.pdf) (eds.), pp.

Dodd, B. 2000. "When Ost meets West: a corpus-based study of binomial and other expressions before and during German unification". In: Dodd, B. (ed). 2000, Working with German Corpora, University of Birmingham Press. (www: http:, www.is.bham.ac.uk, ubpress and doddintro.pdf) (eds.), pp.

Dodd, Bill (ed.). 2006. Working with German Corpora: With a foreword by John Sinclair. Continuum International Publishing Group Ltd.

Dodd, B. (ed.) (ed.). 2000. Working with German Corpora. University of Birmingham Press.

Doedens, Ch-J. 1994. Text Databases. One Database Model and Several Retrieval Languages. Amsterdam: Rodopi.

Doherty, M. 1998. "Positions and explicitness in translations between English and German". In: Johansson, Stig and Signe Oksefjell (eds.), Corpora and cross-linguistic research, pp.

Doherty, M. 1999. "The Grammatical Perspective of -ing Adverbials and their Translation into German". In: Hasselgard, Hilde & Signe Oksefjell (eds.), Out of Corpora: studies in honour of Stig Johansson, Amsterdam:Rodopi. (ed.), pp.

Doherty, M. 2003. Language Processing in Discourse: A Key to Felicitous Translation. London: Routledge.

Dollinger, Stefan. 2005. "Oh Canada! Towards the Corpus of Early Ontario English". In: Renouf, Antoinette and Andrew Kehoe (eds.), The Changing Face of Corpus Linguistics, pp.

Dollinger, Stefan. 2006. New-Dialect Formation in Early Canada: The modal auxiliaries in Ontario English, 1776-1850. [Unpublished PhD diss., Department of English, Vienna University. thesis

Dorgeloh, H. 1996. Inversion and Modern English. Amsterdam: John Benjamins Publishing Co.

Dorgeloh, H. 2004. "Conjunction in sentence and discourse: sentence initial and in discourse structure". Journal of Pragmatics 36: 1761-79.

Dorgeloh, H. 2005. "???". In: Skaffari, Janne, Matti Peikola, Ruth Carroll, Risto Hiltunen and Brita Warvik (eds.), Opening Windows on Texts and Discourses of the Past, pp. 83-94.

Dossena, M. 1996. "Evaluating corpora: Are we asking the right questions?". In: : Botley, S et al. (eds.) 1996: 244-253. (ed.), pp.

Dossena, Marina and Susan M. Fitzmaurice (eds.). 2006. Business and Official Correspondence. Historical Investigations. Peter Lang AG.

Doughty, Catherine and Jessica Williams (eds.). 1998. Focus on Form in Classroom Second Language Acquisition. Cambridge University Press.

Douglas, F.M. 2002. "Scottish corpus of text and speech (SCOTS)". ICAME Journal 26: ??? (http://nora.hd.uib.no/icame/ij26/).

Douglas, Fiona M. 2003. "The Scottish Corpus of Texts and Speech: Problems of Corpus Design". Literary and Linguistic Computing 18-1: 23-37.

Dowty, David R, Lauri Karttunen and Arnold M. Zwicky (eds) (ed.). 2005. Natural Language Parsing. Psychological, Computational, and Theoretical Perspectives.: Cambridge University Press.

Doyle, Paul. 2005. "Replicating Corpus-Based Linguistics: Investigating Lexical Networks in Text". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Drange, Eli-Marie. 2002. "Teenage slang in Norway". In: ???, Breivik & Hasselgren (eds) 2002: (ed.), pp.

DRAVE, Neil. 2002. "Vaguely speaking: a corpus approach to vague language in intercultural conversions". In: PETERS, Pam, Peter COLLINS and Adam SMITH (Eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Drew, Paul. 2004. "Integrating Qualitative Analysis of Evaluative Discourse with the Quantitative Approach of Corpus Linguistics". In: Del Lungo Camiciotti, Gabriella and Elena Tognini-Bonelli (eds.), Academic Discourse - New Insights into Evaluation, pp. 217-29.

Drouin, Patrick. 2003. "Term extraction using non-technical corpora as a point of leverage". Terminology 9,1. 99-115.

Drury, Helen. 1995. "Analysing genre: language use in professional settings: a review". English for Specific Purposes 14, 3: 257-60.

Dudley-Evans, Tony. 1994. "Genre analysis: an approach to text analysis for ESP". In: Coulthard, Malcolm (ed.) Advances in written text analysis, pp. 191-218.

Duffley, Patrick J. 2003. "The Gerund and the to-Infinitive as Subject". Journal of English Linguistics, Dec 2003; 31: 324 - 352.

Dunning, Ted, Jim Cowie and Takahiro Waka. 1991. Analysis of Parallel Japanese and English Corpora. CLR Tech Report. (MCCS-91-233).

Dunning, Ted. 1993. "Accurate Methods for the Statistics of Surprise and Coincidence". Computational Linguistics, Vol 19, No.1, pp.61-74.

Dura, E. 2000. "Lexicon-based corpus processing with LexWare". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 66-76. (ed.), pp.

Dura, Elżbieta. 2006. "Extracting current language use from the Web". Poznan Studies in Contemporary Linguistics 41: 73-85.

Durán, Pilar, David Malvern, Brian Richards, Ngoni Chipere. 2004. "Developmental Trends in Lexical Diversity". Applied Linguistics, Volume 25, Number 2 (June 2004), pp. 220-242.

Dury, Pascaline. 2004. "Building a bilingual diachronic corpus of ecology: The long road to completion". ICAME Journal 28: 5-16.

Dury, Richard. 2006. "A Corpus of Nineteenth-century Business Correspondence: Methodology of Transcription". In: Dossena, Marina (ed.) Business and Official Correspondence. Historical Investigations, pp.

Duszak, Anna, Elżbieta Gajek and Urszula Okulska (eds.). 2006. Korpusy w angielsko-polskim językoznawstwie kontrastywnym: teoria i praktyka. Kraków: Universitas.

Dutilh, Tilly and Truus Kruyt. 2002. "Implementation and Evaluation of PAROLE PoS in a National Context". In: Manuel González Rodríguez & Carmen Paz Suarez Araujo, Proceedings of the third (ed.), pp.

Dwyer, A.M. 1997. Hand-to-hand wrestling with small linguistic corpora.

Dyck, G.N. 1999. Concordancing for English Language Teachers.

Dyvik, H. 1998. "A translational basis for semantics". In: Johansson, Stig and Signe Oksefjell (eds.), Corpora and cross-linguistic research, pp. 51-86.

Dyvik, H. 1999. "On the Complexity of Translation". In: Hasselgard, Hilde & Signe Oksefjell (eds.), Out of Corpora: studies in honour of Stig Johansson, Amsterdam:Rodopi. (ed.), pp.

DYVIK, H. 2004. "Translations as semantic mirrors: from parallel corpus to wordnet". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22-26 May 2002, pp.

Ebeling, Jarle. 1998. "Contrastive linguistics, translation, and parallel corpora". Meta, XLIII, 4 (http://www.erudit.org/erudit/meta/v43n04/index.html).

Ebeling, Jarle. 1998. "Presentative constructions in English and Norwegian". In: Johansson, Stig and Signe Oksefjell (eds.), Corpora and cross-linguistic research, pp.

Ebeling, Jarle. 1998. "The Translation Corpus Explorer: A browser for parallel texts". In: Johansson, Stig and Signe Oksefjell (eds.), Corpora and cross-linguistic research, pp. 101-12.

Ebeling, J. 1999. "Linking Dictionary and Corpus". In: Hasselgard, Hilde & Signe Oksefjell (eds.), Out of Corpora: studies in honour of Stig Johansson, Amsterdam:Rodopi. (ed.), pp.

Eberle, Andrea. 2004. Koptisch. Ein Leitfaden durch das Saidische. Lincom GmbH.

Eckkrammer, Eva Martha. 2004. "A diachronic genre corpus: problems and findings from the DIALAYMED-Corpus (DIAchronic Multilingual Corpus of LAYman-oriented MEDical Texts)". In: Barnbrook, Geoff, Pernilla Danielsson and Michaela Mahlberg (eds.), 2004, Meaningful Texts: The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora Birmingham University Press. Pp. ??? (ed.), pp.

Eckle-Kohler, J. 1998. "Methods for quality assurance in semi-automatic lexicon acquisition from corpora". In: Fontenelle, T. et al. (eds) 1998: ??? (ed.), pp.

Eddington, -David. 2002. "Why Quantitative?". Linguistics; 2002, 40, 2(378), 209-216.

Edge, Julian and Sue Wharton. 2001. "Patterns of text in teacher education". In: Scott, Mike and Geoff Thompson (eds.), Patterns of Text: In honour of Michael Hoey, pp. 255-86.

Edwards, Corony and Jane Willis. 2005. Teachers Exploring Tasks in English Language Teaching. Palgrave Macmillan.

Edwards, Jane A. 1992. "Design principles in the transcription of spoken discourse.". In: Svartvik, Jan (ed.) Directions in corpus linguistics, pp. 129-44.

Edwards, J.A. 1993. "Survey of electronic corpora and related resources for language researchers". In: 263-310., Edwards & Lampert (eds) 1993: (ed.), pp.

Edwards, J.A. 1993. "Survey of electronic corpora and related resources for language researchers.". In: 263-310., Edwards & Lampert (eds) 1993: (ed.), pp.

Edwards, J.A. 1995. "Principles and alternative systems in the transcription, coding and mark-up of spoken discourse.". In: 19-34., Leech et al (eds) 1995: (ed.), pp.

Edwards, J.A. and M.D. Lampert (eds.). 1993. Talking data: transcription and coding in discourse research. New Jersey/Hillsdale,N.J???: Lawrence Erlbaum.

Eeg-Olofsson, M. 1987. "Assigning new tags to old texts. An experiment in automatic word class tagging". In: 45-47., Meijs (ed) 1987: (ed.), pp.

Eeg-Olofsson, M. 1987. "Software systems for computational morphology - An overview". Nordic Journal of Linguistics 10: 1-34.

Eeg-Olofsson, M. 1990. "An automatic word-class tagger and a phrase parser". In: 107-136., Svartvik (ed) 1990: (ed.), pp.

Eeg-Olofsson, M. 1990. "A Prolog implementation of automatic segmentation". In: 325-336., Svartvik (ed) 1990: (ed.), pp.

Eeg-Olofsson, M. 1991. "Probabilistic word-class tagging of a corpus of spoken English". In: 1-99., Eeg-Olofsson 1991: (ed.), pp.

Eeg-Olofsson, M. 1991. Word-class tagging. Some computational tools. [Unpublished Ph.D. dissertation, Department of Computational Linguistics, Gothenburg University. thesis

Eeg-Olofsson, M. and Bengt Altenberg. 1994. "Discontinuous recurrent word combinations in the London-Lund Corpus". In: Fries, Udo, Gunnel Tottie and P. Schneider (eds.), Creating and using English language corpora: Papers from the 14th ICAME International Conference, pp. 63-77.

Eeg-Olofsson, M. & B. Altenberg. 1996. "Recurrent word combinations in the London-Lund Corpus: Coverage and use of word-class tagging". In: Percy, C.E., C. Meyer & I. Lancashire (eds.) 1996: 97-108. (ed.), pp.

Egedi, D. & P.Martin. 1994. "A freely available syntactic lexicon for English". In: Proc.Int.Workshop on Sharable NL Resources, Nara, Japan,Aug1994,123-30 (ed.), pp.

Ehrich, Veronika. 2005. "Linguistic Constraints on the Acquisition of Epistemic Modal Verbs". In: Kepser, Stephan and Marga Reis (eds.), Linguistic Evidence: Empirical, Theoretical and Computational Perspectives, pp.

Ejerhed, E. 1988. "Processing sentences clause by clause". In: Nordiske datalingvistdage og Symposium for datamatstOttet leksokografi og terminologi 1987, Proceedings (LAMBDA no. 7), 155-169. Institut for datalingvistik, Handelshojskolen i Kobenhavn. (ed.), pp.

El-Beze, M. and B. Merialdo. 1999. "Hidden Markov Models". In: van Halteren, H. (ed.) 1999: (ed.), pp.

Eldridge, R.C. 1911. Six thousand common English words: their comparative frequency and what [memo]. Niagara Falls,N.Y.

Elegard, A. 1978. The Syntactic Structure of English Texts: A Computer-Based Study. Goteborg: AUG.

Elliott, Debbie, Anthony Hartley and Eric Atwell. 2003. "Rationale for a multilingual corpus for machine translation evaluation". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 191 -??? (ed.), pp.

Elliott, Debbie. 2005. "Using corpora to automatically detect untranslated and “outrageous” words in machine translation output". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Elliott, John and Debbie Elliott. 2003. "The Human Language Chorus Corpus (HULCC)". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 201 -??? (ed.), pp.

Ellis, Rod and Gary Barkhuizen. 2005. Analysing Learner Language. Oxford University Press.

Ellis, Robert A. 2003. Task-based Language Learning and Teaching. Oxford University Press.

Elsness, J. 1991. The perfect and the preterite: The expression of past time in contemporary and earlier English. [Unpublished Ph.D. dissertation, University of Oslo. thesis

Elsness, J. 1994. "On the progression of the progressive in early Modern English". ICAME Journal 18: 5-25. (http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Elsness, J. 1997. The perfect and the preterite in contemporary and earlier English. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.

Emerson, Thomas and John O'Neil. 2006. "Experience Building a Large Corpus for Chinese Lexicon Construction". In: Baroni, Marco and Silvia Bernardini (eds.), Wacky! Working papers on the Web as Corpus, pp. (http://wackybook.sslmit.unibo.it).

Emmott, Catherine. 1994. "Frames of reference: contextual monitoring and the interpretation of narrative discourse". In: Coulthard, Malcolm (ed.) Advances in written text analysis, pp. 157-66.

Emons, R. 1997. "Corpus linguistics: Some basic problems". Studia Anglica Posnaniensia XXXII: 61-68.

ENDO, Hiroaki. 2001. "A Machine-Readable Corpus of the Middle English Rhyming Verse: Its Structure and Application to Diachronic Phonology". English Corpus Studies 8, 2001.

Engels, L. K. 1968. "The fallacy of word counts".". IRAL. 6, 3, 213-231.

Engwall, G. 1994. "Not chance but choice: Criteria in corpus creation". In: Atkins, B.T.S. and Antonio Zampolli (eds.), Computational approaches to the lexicon, pp. 49-82.

Enkvist, N.E. & M. Bjorklund. 1989. "Toward a taxonomy of structure shifts". In: Connexity and coherence. Analysis of text and discourse, eds W. Heydrich, F. Neubauer,J.S. Petofi & E. Sozer, 324-341. Berlin: Mouton de Gruyter. (ed.), pp.

Eppler, Eva, Robert Crawshaw and Caroline Clapham. 2000. "The Interculture Project corpus: data classification, access and the development of intercultural competence". In: Burnard, Lou and Tony McEnery (eds.), Rethinking Language Pedagogy from a corpus perspective, pp.???

Eppler, E. & P. Gardner-Chloros. 1998. "The LIPPS/LIDES system and bilingual pupils". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 67-8. (ed.), pp.

Erdmann, Peter. 1976. There : there sentences in English : A relational study based on a corpus of written texts. München : Tuduv.

Erenler, Yasar. 2000. Designing and Building an Adjective Lexicon for Turkish Based on a Million Word Corpus. [Unpublished Dissertation Abstracts International, Section B: The Sciences and Engineering, Ann Arbor, MI (DAIB). 2000 Feb, 60:8, 4054 DAI No.: DA9940650. Degree granting institution: Illinois Institute of Technology, 1999 thesis

Eriksson, Andreas. 2001. "Advanced Swedish Learners' use of tense and aspect in English Argumentative writing".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 117-118. (ed.), pp.

Erilt, Lumme. Studying Language Typology by Means of Corpora. (http://www.cl.ut.ee/ee/yllitised/first/lummeerilt.html).

Erjavec, T, N. Ide, V. Petkevič, & J. Véronis. 1995. "MULTEXT-EAST: Multilingual Text Tools and Corpora for Central and Eastern European Languages". In: Rettig, H. (ed.)1995: 87-97. (ed.), pp.

Erjavec, T. 1995. "Public Domain Generic Tools: An Overview". In: Rettig, H. (ed.)1995: 37-47. (ed.), pp.

Erjavec, T., Ide, N. & Tufis, D. 1998. "Development and assessment of common lexical specifications for six Central and Eastern European Languages". In: ALLC and posters ACH'98. Conference abstracts, software demonstrations. 40-45. (eds.), pp.

Erjavec, T. 2002. "The IJS-ELAN Slovene-English Parallel Corpus". International Journal of Corpus Linguistics 7/1: ???

Erman, B. 1986. "Some pragmatic expressions in English conversation". In: 131-147., Tottie & Bäcklund (eds) 1986: (ed.), pp.

Erman, B. 1987. Pragmatic expressions in English. A study of 'you know', 'you see' and 'I mean' in face-to-face conversation. Stockholm Studies in English 69. Stockholm: Almqvist & Wiksell.

Erman, B. 1990. "From lexical to pragmatic meaning: Three levels of functions of pragmatic expressions in relation to their lexical meaning". In: 303-317., Caie et al (eds) 1990: (ed.), pp.

Erman, B. 1990. "`You know' in face-to-face and telephone conversation". In: English today. Papers read at the English Studies Conference in Umeć, June 2-3, 1988, ed. by I. Henrysson & G. Persson, 14-21. Department of English, University of Umeć. (ed.), pp.

Erman, B. 1995. "He is an anglist, or?". In: 95-107., Melchers & Warren (eds) 1995: (ed.), pp.

Erman, Britt. 2001. "Pragmatic markers revisited with a focus on you know in adult and adolescent talk". Journal of Pragmatics Volume: 33, Issue: 9, September, 2001, pp. 1337-1359.

Erman, B. & Warren, B. 1998. "The effect of multi-word units on text structure" [poster abstract]". In: Kirk, J., Dassonville, C. & Vaux, H.-B. (eds) 1998: 67-8. (ed.), pp.

Erman, B. & Warren, B. 2000. "The idiom principle and the open choice principle". TEXT Vol 20-1: 29-62.

Esser, J. 1994. "Medium-transferability and corpora: Remarks from the consumer-end of corpus linguistics". Hermes 13: 45-53. Aarhus School of Business.(http://hermes.asb.dk/archive/FreeH/H13_05.pdf).

Esser, J. 1999. "Review of: Hilde Hasselg?rd and Signe Oksefjell (eds). Out of Corpora: Studies in Honour of Stig Johansson. Amsterdam – Atlanta, GA: Rodopi". ICAME Journal 24: 136-139.(http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Esser, J. 2000. "Corpus linguistics and the linguistic sign". In: ???, Christian Mair and Marianne Hundt (eds.). Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

Esser, Wolfram M. 2004. "Fault-tolerant Fulltext Search for Large Multilingual Scientific Text Corpora". Journal of Digital Information, Volume 6 Issue 1, Article No. 303, 2004-10-13. http://jodi.ecs.soton.ac.uk/Articles/v06/i01/Esser/.

Esser, Wolfram M. 2005. "Fault-tolerant Fulltext Search for Large Multilingual Scientific Text Corpora". JODI: Journal of Digital Information 6, 1: N.PAG.

Esteve, Yannick, Paul Deléglise, Bruno Jacob. 2005. "Systemes de transcription automatique de la parole et logiciels libres". Traitement Automatique des Langues 45/2: ??? [info: http://www.atala.org/].

Estling, M. 2000. "Competition in the wastebasket: a study of constructions with <i>all</i>, <i>both</i> and <i>half</i>". In: ???, Christian Mair and Marianne Hundt (eds.). Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

et al. and John Olney. 1976. "A new technique for detecting patterns of term usage in text corpora". Information Processing & Management 12, 4: 235-50.

Eumeridou, Eugenia, Blaise Nkwenti-Azeh and John Mcnaught. 2002. "The contribution of verbal semantic content towards term recognition". International Journal of Corpus Linguistics 7/1: ???

Evans, Roger and Adam Kilgarriff. 1995. "MRDs, Standards and How To Do Lexical Engineering" (ITRI-95-19, October, 1995)". In: Brighton: University of Brighton. (Also published in Proceedings, Second Language Engineering Convention, pp. 125 and October 1995) 132. London (eds.), pp.

Evert, Stefan. 2006. "How Random is a Corpus? The Library Metaphor". Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 54, 2: 177-???

Evert, Stefan and Manuela Schonenberger. 2005. "Separating the sheep from the goats: Clarifying corpus content using XML". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Evert, Stefan & Anke Lüdeling. 2001. "Measuring morphological productivity: Is automatic preprocessing sufficient?". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 167 -???. (ed.), pp.

Exner, K. 1988. "Anwendung eines Konkordanzprogramms auf ein maschinenlesbares Korpus von Sprachdaten". In: 99-105., Mindt (ed) 1988: (ed.), pp.

Eyes, E. & G. Leech. 1993. "Progress in UCREL research: Improving corpus annotation practices". In: 123-143., Aarts et al (eds) 1993: (ed.), pp.

Fabb, Nigel. 2005. Sentence Structure, 2nd ed. Routledge.

Faber, D. & K.M. Lauridsen. 1991. "The compilation of a Danish-English-French corpus in contract law". In: 235-243., Johansson & Stenström (eds) 1991: (ed.), pp.

Fabiszak, Malgorzata and Przemyslaw Kaszubski. 2005. "A corpus-based study of war metaphors". In: Cap, Piotr (ed.) Pragmatics Today, pp. 301-19.

Fabiszak, Malgorzata and Przemyslaw Kaszubski. 2006. "Studying metaphor with the BNC". Poznan Studies in Contemporary Linguistics 41: 111-29.

Fabre, Cécile & Didier Bourigault. 2001. "Linguistic clues for corpus-based acquisition of lexical dependencies". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 176 -???. (ed.), pp.

Fabricius-Hansen, C. 1998. "Informational density and translation, with special reference to German-Norwegian-English". In: Johansson, Stig and Signe Oksefjell (eds.), Corpora and cross-linguistic research, pp. 197-234.

FABRICIUS-HANSEN, C. 1999. "Bei dieser Gelegenheit - on this occasion - ved denne anledningen German bei - A Puzzle in a Translational Perspective". In: Hasselgard, Hilde & Signe Oksefjell (eds.), Out of Corpora: studies in honour of Stig Johansson, Amsterdam:Rodopi. (ed.), pp.

Facchinetti, Roberta. 1996. "The exploration of diachronic English software by foreign language students". In: Botley, Simon, J. Glass, Tony McEnery and Andrew Wilson (eds.), Proceedings of Teaching and Language Corpora 1996, pp. 150-59.

Facchinetti, Roberta. 1998. "Drawbacks and Pitfalls of Machine-Readable Texts for Linguistic Research". International Journal of Corpus Linguistics 3, 2: ???

Facchinetti, Roberta. 1998. "Expressions of futurity in British Caribbean Creole". ICAME Journal 22: 7-22.(http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Facchinetti, Roberta. 2000. "Be able to in present-day British English". In: Mair, Christian and Marianne Hundt (eds.), Corpus linguistics and linguistic theory, pp.

Facchinetti, Roberta. 2001. "The modal verb MAY in contemporary British English: a study of the ICE-GB corpus".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 26-30. (ed.), pp.

Facchinetti, Roberta. 2002. "Can and could in contemporary British English: a study of the ICE-GB corpus". In: Peters, Pam, Peter Collins and Adam Smith (eds.), pp.

Facchinetti, Roberta and Frank Palmer (eds.). 2004. English modality in perspective. Genre analysis and contrastive studies. Frankfurt am Main -- Berlin -- Bern -- Bruxelles -- New York -- Oxford --Wien: Peter Lang.

Facchinetti, Roberta and Frank Palmer. 2004. "Introduction". In: Facchinetti, Roberta and Frank Palmer (eds.), English modality in perspective: Genre analysis and contrastive studies, pp.

Facchinetti, Roberta and Matti Rissanen (eds.). 2006. Corpus-Based Studies of Diachronic English. Peter Lang Pub Inc.

Facchinetti, Roberta and Matti Rissanen. 2006. "Introduction". In: Facchinetti, Roberta and Matti Rissanen (eds.), Corpus-Based Studies of Diachronic English, pp.???

Fairclough, Marta. 2005. Spanish and Heritage Language Education in the United States: Struggling with hypotheticals. Iberoamericana / Vervuert Verlag.

Fairon, Cédrick and John V. Singler. 2005. "I'm like, 'Hey, it works!?: Using GlossaNet to find attestations of the quotative (be) like in English-language newspapers". In: Renouf, Antoinette and Andrew Kehoe (eds.), The Changing Face of Corpus Linguistics, pp.

Fan, M., Greaves, C. and Warren, M. 1999. "Identifying characteristic patterns in students' writing using a corpus of learner data". In: Language Analysis, Description and Pedagogy, R. Berry, B. Asker and K. Hyland (eds), 147-161. Hong Kong: Language Centre HKUST. (ed.), pp.

Fan, M. and X. Xunfeng. 2002. "An evaluation of an online bilingual corpus for the self-learning of legal English". System 30 (1) 47-63.

Fandrych, Christian and Gabriele Graefen. 2002. "Text commenting devices in German and English academic articles". Multilingua 21, 1: 17-43.

Fang, A.C. 1994. "ICE: Applications and possibilities in NLP.". In: Proceedings of the Post-COLING-94 International Workshop on Directions of Lexical Research, August 15-17, 1994, ed. by N. Calzolari & C. Guo, 23-46. Beijing: Tsinghua University. (ed.), pp.

Fang, A.C. 1995. "Distribution of infinitives in contemporary British English: A study based on the British ICE corpus.". Literary and Linguistic Computing 19: 247-257.

Fang, Alex Chengyu. 1996. "AUTASYS: Grammatical tagging and cross-tagset mapping". In: Greenbaum, Sidney (ed.) Comparing English worldwide: The International Corpus of English, pp. 110-24.

Fang, A. C. 1996. "Automatically generalising a wide-coverage formal grammar". In: Percy, C.E., C. Meyer & I. Lancashire (eds.) 1996: 207-222. (ed.), pp.

Fang, A.C. 1996. "Automatically generalising a wide-coverage formal grammar.". In: 207-222., Percy et al. (eds) 1996: (ed.), pp.

Fang, Alex Chengyu. 1996. "The Survey parser: Design and development.". In: Greenbaum, Sidney (ed.) Comparing English worldwide: The International Corpus of English, pp. 142-60.

Fang, A.C. 1997. "Verb forms and subcategorisations.". Literary and Linguistic Computing 12: 209-217.

Fang, Alex Chengyu, Jill House, and Mark Huckvale. 1998. "Investigating the Syntactic Characteristics of English Tone Units". In: Proceedings of the International Conference of Spoken Language Processing, 30 Nov-4 Dec, Sydney, Australia. (ed.), pp.

Fang, Alex Chengyu and Mark Huckvale. 1996. "Syncronising Syntax with Speech Signals". In: Speech, Hearing, and Language, ed. by V. Hazan, M. Holland, S. Rosen. Department of Phonetics and Linguistics, University College London. pp 11-26. (ed.), pp.

Fang, A.C. & G. Nelson. 1994. "Tagging the Survey Corpus: a LOB to ICE experiment using AUTASYS.". Literary and Linguistic Computing 9: 189-194.

Fang, A.C. & S. Yamazaki. 1997. "The International Corpus of English and TEFL: In memory of Professor Sidney Greenbaum.". Daito Gogaku Kyoiku Ronshu 5: 7-39.

Fang, C. 1993. "Building a corpus of computer science". In: 73-78., Aarts et al (eds) 1993: (ed.), pp.

Fang, C.Y. 1991. "COMPAID and its application". In: 15-30., Milton & Tong (eds) 1991: (ed.), pp.

Fantinuoli, Claudio. 2006. "Specialized Corpora from the Web and Term Extraction for Simultaneous Interpreters". In: Baroni, Marco and Silvia Bernardini (eds.), Wacky! Working papers on the Web as Corpus, pp. 173-90. (http://wackybook.sslmit.unibo.it).

Färber, B. 2002. "The Corpus of Electronic Texts: A digital lexicon of Medieval Irish and an Irish prosopography". In: In:McEnery, T., Rayson, P. & Wilson, A. (eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Farmer, R. and K. Mead. 1998. "The language of citations: an analysis via computer learner corpora.". In: Granger, Sylviane and J. Hung (eds.), Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998), pp. 34-37.

Farr, Fiona. 2003. "Engaged Listenership in Spoken Academic Discourse: The Case of Student-Tutor Meetings". Journal of English for Academic Purposes 2, 1: 67-85.

Farr, Fiona. 2006. "Reflecting on reflections: The spoken word as a professional development tool in language teacher education". In: Hughes, Rebecca (ed.) Spoken English, TESOL, and Applied Linguistics. Challenges for Theory and Practice, pp.

Farr, Fiona and Anne O'Keeffe. 2002. "Would as a hedging device in an Irish context: An intra-varietal comparison of institutionalised spoken interaction". In: Reppen, R., Fitzmaurice, S.M. & Biber, D. (eds), 2002, Using corpora to explore linguistic variation, Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 25–48 (ed.), pp.

Faucett, L & I.Maki. 1932. Study of English word values statistically determined from the latest [memo]. Tokyo:.

Fauth, Jens, Hans-Jörg Schmid. 2003. "Detecting gender-preferential patterns of linguistic features in face-to-face communication". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 211 -??? (ed.), pp.

Fawcett, R. & M. Perkins. 1980. Childe language transcripts 6-12. 4 vols. Department of Behavioural and Communication Studies, Polytechnic of Wales.

Featherston, Sam. 2005. "The Decathlon Model of Empirical Syntax". In: Kepser, Stephan and Marga Reis (eds.), Linguistic Evidence: Empirical, Theoretical and Computational Perspectives, pp.

Featherston, Sam and Wolfgang Sternefeld. 2007. Roots : linguistics in search of its evidential base. (Studies in generative grammar.). Berlin ; New York: Mouton de Gruyter.

Federici, S. 1998. "An efficient algorithm for the automativ building of a lexicon from textual corpora". In: Fontenelle, T. et al. (eds) 1998: ??? (ed.), pp.

Federici, S. & V. Pirelli. 1992. "A bootstrapping strategy for lemmatisation: Learning through examples". In: K.Kiefer, G.Kiss & J.Pajzs(eds).1992.123-135. (ed.), pp.

Feldweg, H. 2000. "Implementation and Evaluation of a German HMM for POS Disambiguation". In: Armstrong, S., K.W. Church, P. Isabelle, S. Manzi, E. Tzoukermann and D. Yarowsky (eds.), Natural Language Processing Using Very Large Corpora, pp.

Fellbaum, Christiane, Lauren Delfs, Susanne Wolff & Martha Palmer. 2004. "Word meaning in dictionaries, corpora, and the speaker’s mind". In: Barnbrook, Geoff, Pernilla Danielsson and Michaela Mahlberg (eds.), 2004, Meaningful Texts: The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora Birmingham University Press. Pp. ??? (ed.), pp.

Fellbaum, Christiane. 2005. "Examining the Constraints on the Benefactive Alternation by Using the World Wide Web as a Corpus". In: Kepser, Stephan and Marga Reis (eds.), Linguistic Evidence: Empirical, Theoretical and Computational Perspectives, pp.

Fellbaum, Christiane. 2007. Idioms and collocations : corpus-based linguistic and lexicographic studies. (Corpus and discourse. Research in corpus and discourse.). London ; New York: Continuum.

Fellbaum, Christiane. 2007. Idioms and collocations : corpus-based linguistic and lexicographic studies. (Corpus and discourse. Research in corpus and discourse.). London: Continuum.

Feltrim, Valéria D., Sandra M. Aluísio, Maria das Graças V. Nunes. 2003. "Analysis of the rhetorical structure of computer science abstracts in Portuguese". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 212 -??? (ed.), pp.

Fenyvesi, Anna. 2005. "???". In: Fenyvesi, Anna (ed.) Hungarian Language Contact Outside Hungary. Studies on Hungarian as a minority language, pp.

Ferguson, Gibson. 2006. Language Planning and Education. (Edinburgh Textbooks in Applied Linguistics.). Edinburgh: Edinburgh University Press.

Fernández, F., M. Fuster and J. José Calvo (eds) (ed.). 1994. English Historical Linguistics 1992. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Fernández-Villanueva, M. 1996. "Research into the functions of German modal particles in a corpus". In: : Botley, S et al. (eds.) 1996: 83-93. (ed.), pp.

Ferrari, Giacomo. 2004. "State of the art in computational linguistics". In: Sterkenburg, Piet van (ed.) Linguistics today: Facing a greater challenge, pp.

Fife, R.H. 1930. "Frequency word lists". The Modern Language Forum 15.125-8.

Fill, A. 1992. "Joking in English and German: A contrastive study". In: New departures in contrastive linguistics, ed. by C. Mair and M. Marcus, vol. 2: 21- 31. Innsbrucker Beiträge zur Kulturwissenschaft,Anglistische Reihe Band 5. Institut für Anglistik, Universität Innsbruck. (ed.), pp.

Fill, A.F. 1986. "'Divided illocution' in conversational and other situations - and some of its implications". International Review of Applied Linguistics 24: 27-34.

Fillmore, Charles. 2001. "Armchair linguistics vs. corpus linguistics revisited". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 1-2. (ed.), pp.

Fillmore, Charles J. 1992. "'Corpus linguistics' or 'Computer-aided armchair linguistics'". In: Svartvik, Jan (ed.) Directions in corpus linguistics, pp. 35-60.

Fillmore, Charles J, & Atkins, B.T.S. 1994. "Starting where the Dictionaries Stop: The Challenge of Corpus Lexicography". In: B.T.S. Atkins & A. Zampolli, Computational Approaches to the Lexicon. Oxford:Clarendon Press, pp.349-96. (ed.), pp.

Fillmore, C.J., Ide, N., Jurafsky, D. & Macleod, C. 1998. "An American National Corpus: A proposal". In: 965-9., Rubio et al. (eds) 1998: (ed.), pp.

Filppula, M. 1986. Some aspects of Hiberno-English in a functional sentence perspective. University of Juensuu Publications in the Humanities, University of Juensuu.

Filppula, Markku. 2000. "Inversion in Embedded Questions in Some Regional Varieties of English". In: introd.), Bermudez Otero Ricardo (ed. and, Denison David (ed. and introd.), Hogg Richard M. (ed. and introd.) and Germany : Mouton de Gruyter McCully C. B. (ed. and introd.). Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL. Berlin, 2000. x (eds.), pp.

Finegan, E. 1990. "English". In: The major languages of Western Europe, ed. by B. Comrie, 67-99. London: Routledge. (ed.), pp.

Finegan, E. 1990. "English.". In: The major languages of Western Europe, ed. by B. Comrie, 67-99. London: Routledge. (ed.), pp.

Finegan, E. & D. Biber. 1986. "Toward a unified model of sociolinguistic prestige". In: Diversity and diachrony, ed D. Sankoff, 391-397. Amsterdam: John Benjamins. (ed.), pp.

Finegan, E. & D. Biber. 1986. "Two dimensions of linguistic complexity in English". In: Social and cognitive perspectives on language (SCOPIL 11), eds J. Connor-Linton, C.J. Hall & M. McGinnis, 1-24. Los Angeles: Department of Linguistics, University of Southern California. (ed.), pp.

Finegan, E. & D. Biber. 1995. "That and zero complementisers in Late Modern English: exploring ARCHER from 1650-1990.". In: Aarts, Bas and Charles F. Meyer (eds.), pp. 241-57.

Finegan, E. & D. Biber. 1997. "Relative markers in English: Fact and fancy.". In: 65-78., Fries et al (eds) 1997: (ed.), pp.

Firth, J.R. 1957. Papers in Linguistics 1934-1951. Oxford: OUP.

Fischer, A. 1997. "The Oxford English Dictionary on CD-ROM as a historical corpus: To wed and to marry revisited.". In: 161-172., Fries et al (eds) 1997: (ed.), pp.

Fischer, Olga. 2000. "The Position of the Adjective in Old English". In: introd.), Bermudez Otero Ricardo (ed. and, Denison David (ed. and introd.), Hogg Richard M. (ed. and introd.) and Germany : Mouton de Gruyter McCully C. B. (ed. and introd.). Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL. Berlin, 2000. x (eds.), pp.

Fisher, Alastair G. 1999. A corpus-based study of lexical items in the Cambridge Certificate of Proficiency in English (CPE) examination. [Unpublished Thesis (MA) - University of Surrey, 1999 thesis

Fishman, Joshua A. 2000. "The Status Agenda in Corpus Planning". In: (ed.), Lambert Richard D. and PA : Benjamins Shohamy Elana (ed.). Language Policy and Pedagogy: Essays in Honor of A. Ronald Walton. Philadelphia, 2000. xii, 279 pp. (eds.), pp.

Fishman, Joshua A. 2006. Do Not Leave Your Language Alone: The Hidden Status Agendas Within Corpus Planning in Language Policy. Lawrence Erlbaum Associates.

FITZMAURICE, Susan. 2003. "The Grammar of Stance in Early Eighteenth-Century English Epistolary Language". In: Leistyna, Pepi and Charles F. Meyer (eds.), Corpus analysis: Language structure and language use, pp.

Fitzmaurice, Susan M. 2002. "The textual resolution of structural ambiguity in eighteenth-century English: A corpus linguistic study of patterns of negation". In: Reppen, R., Fitzmaurice, S.M. & Biber, D. (eds), 2002, Using corpora to explore linguistic variation, Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 227–247 (ed.), pp.

Fitzmaurice, Susan M. 2004. "The meanings and uses of the progressive construction in an early eighteenth-century English network". In: Curzan, Anne and Kimberly (eds) 2004 Emmons, Studies in the History of the English Language II: Unfolding Conversations. Mouton de Gruyter, ??? (eds.), pp.

Fitzpatrick, Eileen (ed.). 2006. Corpus Linguistics Beyond the Word: Corpus Research from Phrase to Discourse. Rodopi.

FITZPATRICK, Eileen and M.S. SEEGMILLER. 2004. "The Montclair Electronic Language Database Project". In: CONNOR, Ulla and Thomas A. UPTON (Eds.) 2004: Applied Corpus Linguistics. Pp. ??? (ed.), pp.

Fitzpatrick, T. 2005. "An exploration of factors affecting the acquisition and the use of formulaic sequences in the L2". In: Cosme, C., Gouverneur, C., Meunier, F. & Paquot, M. (eds) Proceedings of the Phraseology 2005 Conference, Louvain-la-Neuve, 13-15 October 2005, 137-139. (ed.), pp.

Fletcher, P. & M. Garman. 1995. "Transcription, segmentation and analysis: corpora from the language-impaired.". In: 116-127., Leech et al (eds) 1995: (ed.), pp.

Fletcher, William H. 2001. Concordancing the Web with KWiCFinder.

Fletcher, William H. 2002. Facilitating compilation and dissemination of ad-hoc Web corpora" - paper presented at TaLC 2002.

Fletcher, William H. 2004. "Facilitating the compilation and dissemination of ad-hoc web corpora". In: Aston, Guy, Silvia Bernardini and Dominic Stewart (eds.), Corpora and language learners, pp. 273-300. (pre-publication ver: http://www.kwicfinder.com).

Fletcher, William H. 2004. "Making the Web More Useful as a Source for Linguistic Corpora". In: Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.), Applied Corpus Linguistics, pp.

Fletcher, William H. 2005. 'Real-Time' Identification of Multi-Word Expression Candidates in Databases from the British National Corpus and the Web.

Fletcher, William H. 2005. Towards an Independent Search Engine for Linguists: Issues and Solutions.

Fletcher, William H. 2007. "Concordancing the Web: Promise and Problems, Tools and Techniques". In: Hundt, Marianne, Nadja Nesselhauf and Carolin Biewer, (eds.). Corpus Linguistics and the Web. Amsterdam: Rodopi. [Pre-pub version at: http:, www.kwicfinder.com and FletcherConcordancingWeb2005.pdf] (eds.), pp.

Fletcher, William H. forthcoming. "Making the Web more useful as a source for linguistic corpora". In: Connor, U. and T. Upton (editors), Corpus Linguistics in North America 2002: Selections from the Fourth North American Symposium of the American Association for Applied Corpus Linguistics. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

Fligelstone, Steve. 1992. "Developing a scheme for annotating text to show anaphoric relations". In: 153-170., Leitner (ed) 1992: (ed.), pp.

Fligelstone, Steve. 1993. "Some reflections on the question of teaching, from a corpus linguistics perspective". ICAME Journal 17: 97-110.

Fligelstone, Steve, Mike Pacey and Paul Rayson. 1997. "How to generalise the task of annotation". In: Garside, Roger, Geoffrey Leech and Anthony McEnery (eds.), pp.

Fligelstone, Steve, Paul Rayson and Nicholas Smith. 1996. "Template analysis: bridging the gap between grammar and the lexicon". In: 181-207., Thomas & Short (eds) 1996: (ed.), pp.

Flottum, Kjersti, Trine Dahl and Torodd Kinn. 2006. Academic voices. Across languages and disciplines. John Benjamins Publishing Company. (http://site.ebrary.com/pub/benjamins).

Flottum, Kjersti, Torodd Kinn and Trine Dahl. 2006. ""We now report on ..." Versus "Let us now see how ...": Author Roles and Interaction with Readers in Research Articles". In: Hyland, Ken and Marina Bondi (eds.), Academic Discourse Across Disciplines, pp.

Flowerdew, John. 1992. "The language of definitions in science lectures". Applied Linguistics 13, 2: 202-21.

Flowerdew, John. 1993. "Concordancing as a tool in course design". System 21, 3: 231-43. [Reprinted in: Ghadessy, M., Henry, A. & Roseberry, R.L. (eds) 2001: 71-92.].

Flowerdew, John. 1993. "Concordancing in language learning". Perspectives 5, 2: 87-101.

Flowerdew, John. 1993. "Content based language instruction in a tertiary setting". English for Specific Purposes ???

Flowerdew, John. 1993. "An educational, or process, approach to the teaching of professional genres". ELT Journal 47, 4: 305-16.

Flowerdew, John. 1996. "Concordancing in language learning". In: Pennington, M. (ed.): 97-113. (ed.), pp.

Flowerdew, John. 1996. "Contextualised business vocabulary". In: Gardner, Dee and L. Miller (eds.), pp. 127-29.

Flowerdew, John. 2000. Computer assisted analysis of language learner diaries. A qualitative application of word frequency and concordancing software. .

Flowerdew, John. 2001. "Concordancing as a tool in course design". In: Ghadessy, Mohsen, Alex Henry and Robert L. Roseberry (eds.), Small corpus studies and ELT, pp. 71-92.

Flowerdew, John (ed.). 2002. Academic discourse. Harlow: Longman.

Flowerdew, John. 2002. "Computer-assisted analysis of language learner diaries: A qualitative application of word frequency and concordancing software". In: Kettemann, Bernhard and Georg Marko (eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis: proceedings of the fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19-24 July, 2000, pp.???

Flowerdew, John. 2003. "Register-specificity of Signalling Nouns in Discourse". In: Leistyna, Pepi and Charles F. Meyer (eds.), Corpus analysis: Language structure and language use, pp.???

Flowerdew, John. 2003. "Review: Hans-Jörg Schmid (2000). English Abstract Nouns as Conceptual Shells: From Corpus to Cognition. (Topics in English Linguistics, 34). Berlin & New York:Mouton de Gruyter. xii + 452 pp". International Journal of Corpus Linguistics 8, 2: 313-22.

Flowerdew, John. 2003. "Signalling nouns in discourse". English for Specific Purposes 22: 329-46.

Flowerdew, John. 2006. "Use of signalling nouns in a learner corpus". International Journal of Corpus Linguistics 11, 3: 345-62.

Flowerdew, John. 2008. "Scholarly Writers Who Use English as an Additional Language: What Can Goffman's "Stigma" Tell Us?". Journal of English for Academic Purposes 7, 2: 77-86.

Flowerdew, Lynne. 1997. "Interpersonal Strategies: investigating interlanguage corpora,". RELC Journal 28(1): 72-88.

Flowerdew, Lynne. 1998. "Application of learner corpus based findings and methods to pedagogy". In: Proceedings of First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching, 14-16 December, 1998, 38-44. (ed.), pp.

Flowerdew, Lynne. 1998. "Concordancing on an expert and learner corpus for ESP". CAELL Journal 8, 3: 3-7.

Flowerdew, Lynne. 1998. "Corpus linguistic techniques applied to textlinguistics". System 26: 541-52.

Flowerdew, Lynne. 1998. "A corpus-based analysis of referential and pragmatic errors in student writing". In: 69-77., Teaching and Language Corpora 1998 [conference booklet]: (ed.), pp.

Flowerdew, Lynne. 1998. "Integrating 'Expert' and 'Interlanguage' Computer Corpora Findings on Causality: Discoveries for Teachers and Students". English for Specific Purposes, Vol. 17, No.4, pp. 329-345.

Flowerdew, Lynne. 2000. "Investigating referential and pragmatic errors in a learner corpus". In: Burnard, Lou and Tony McEnery (eds.), Rethinking Language Pedagogy from a corpus perspective, pp. 145-54.

Flowerdew, Lynne. 2001. "The exploitation of small learner corpora in EAP materials design". In: Ghadessy, Mohsen, Alex Henry and Robert L. Roseberry (eds.), Small corpus studies and ELT, pp.

Flowerdew, Lynne. 2002. "Corpus-based analyses in EAP". In: Flowerdew, John (ed.) Academic discourse, pp. 95-114.

Flowerdew, Lynne. 2003. "A Combined Corpus and Systemic-Functional Analysis of the Problem-Solution Pattern in a Student and Professional Corpus of Technical Writing". TESOL Quarterly 37/3 (special issue on Corpus linguistics).

Flowerdew, Lynne. 2004. "The argument for using English specialized corpora to understand academic and professional language". In: Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.), Discourse in the professions. Perspectives from corpus linguistics, pp.

Flowerdew, Lynne. 2004. "The problem-solution pattern in apprentice vs. professional technical writing: an application of appraisal theory". In: Aston, Guy, Silvia Bernardini and Dominic Stewart (eds.), Corpora and language learners, pp.

Flowerdew, Lynne. 2005. "An integration of corpus-based and genre-based approaches to text analysis in EAP/ESP: countering criticisms against corpus-based methodologies". English for Specific Purposes 24, 3: 321-32.

Flowerdew, Lynne. 2008. Corpus-based analyses of the problem-solution pattern : a phraseological approach. (Studies in corpus linguistics, v. 291388-0373.). Amsterdam ; Philadelphia: John Benjamins Pub.

Flowerdew, Lynne and A.K.K. Tong (eds.). 1994. Entering text. Hong Kong: Language Centre, Hong Kong University of Science and Technology.

Fluhr, C. , F. Bisson, & F. Elfateb. 2000. "Parallel text alignment using crosslingual information retrieval techniques". In: Veronis, J. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Foley, Richard. 2001. "Going out in style? Shall in EU legal English". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 185 -???. (ed.), pp.

FONSECA-GREBER, Bonnie and Linda R. WAUGH. 2003. "On the Radical Difference between the Subject Personal Pronouns in Written and Spoken European French". In: Leistyna, Pepi and Charles F. Meyer (eds.), Corpus analysis: Language structure and language use, pp.

Fontenelle, T. 1992. "Co-occurrence knowledge, support verbs and machine readable dictionaries". In: K.Kiefer, G.Kiss & J.Pajzs(eds).1992.136-145. (ed.), pp.

Fontenelle, Thierry. 1998. "Discovering significant lexical functions in dictionary entries". In: Cowie, Anthony Paul (ed.) Phraseology: Theory, analysis, and applications, pp. 189-207.

Fontenelle, T., Hiligsmann, P., Michiels, A., Moulin, A., & Theissen, S. (eds) (ed.). 1998. EURALEX'98 Proceedings.: Liege: University of Liege, English and Dutch Departments.

Fontenelle, Thierry. 1998. "The semantic analysis of of-phrases for word sense disambiguation". In: Fontenelle, T. et al. (eds) 1998: 141-50 (ed.), pp.

Fontenelle, T. 2002. "Lexical Knowledge and Natural Language Processing". In: Corréard, Marie-Hélene (ed.) 2002: ??? (ed.), pp.

Fontenelle, Thierry. 2008. Practical lexicography : a reader. (Oxford linguistics.). Oxford: Oxford University Press.

Forchini, Pierfranca. 2005. "Concorder Pro 1.0: a Text-analysis Tool for Mac OS X". TESL-EJ June 2005, Volume 9, Number 1.

Ford, Cecilia E. 2005. Grammar in Interaction. Adverbial Clauses in American English Conversations. Cambridge University Press.

Fortanet, I. 2004. "The use of ‘we’ in university lectures: reference and function". English for Specific Purposes 23: 45-66.

Fortanet-Gómez, Inmaculada. 2004. "Verbal Stance in Spoken Academic Discourse". In: Del Lungo Camiciotti, Gabriella and Elena Tognini-Bonelli (eds.), Academic Discourse - New Insights into Evaluation, pp. 99-119.

Fortier, P.A., K.J. Keen & M. Fortier. 1996. "Aging in the Treasure: Some Methods for Evaluating Content Words in Large Data Bases". In: 87-89., ALLC-ACH'96: (ed.), pp.

Foster-Cohen, Susan, Michael Sharwood Smith, Antonella Sorace and Mitsuhiko (eds) Ota (eds.). 2004. EUROSLA Yearbook 2004. Annual Conference of the European Second Language Association.: John Benjamins Publishing Company.

Foucou, P.-Y., & N. Kübler. 1998. "A web-based environment for teaching technical English". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 78-86. (ed.), pp.

Foucou, Pierre-Yves and Natalie Kübler. 2000. "A web-based environment for teaching technical English". In: Burnard, Lou and Tony McEnery (eds.), Rethinking Language Pedagogy from a corpus perspective, pp.???

Fox, G. 1987. "The case for examples". In: 137-149., Sinclair (ed) 1987: (ed.), pp.

Fox, G. 1991. "Context Dependency and Transitivity in English". In: Johns, T. & King, P. (eds) 1991: ??? (ed.), pp.

Fox, Gwyneth. 1993. "Seeing is believing; corpus evidence used in teaching". The Language Teacher, 17 (8): 7-8.

Fox, G. 1998. "Using Corpus Data in the Classroom". In: (in Materials Development in Language Teaching, eds. Tomlison, CUP (ed.), pp.

Franca, V. 1999. "Using student-produced corpora in L2 classroom". In: P. Grundy (ed.) IATEFL 1999 Edinburgh Conference Selections. Whitstable: IATEFL, 116-7. (ed.), pp.

Francis, Gill. 1986. Anaphoric nouns. Birmingham : ELR.

Francis, Gill. 1991. "Nominal groups and clause structure". Word 42: 145-56.

Francis, Gill. 1993. "A corpus-driven approach to grammar. Principles, methods and examples". In: Baker, Mona, Gill Francis and Elena Tognini-Bonelli (eds.), Text and technology. In honour of John Sinclair, pp. 137-56.

Francis, Gill. 1994. "Labelling discourse: an aspect of nominal-group lexical cohesion". In: Coulthard, Malcolm (ed.) Advances in Written Text Analysis, pp. 83-101.

Francis, Gill, Susan Hunston and Elizabeth Manning (eds.). 1996. COBUILD Grammar patterns: 1. Verbs. London: HarperCollins Publishers.

Francis, Gill, Susan Hunston and Elizabeth Manning (eds.). 1998. COBUILD Grammar patterns: 2. Nouns and Adjectives. London: HarperCollins Publishers.

Francis, Gill and Anneliese Kramer-Dahl. 2004. "Grammar in the construction of medical case histories". In: Coffin, Caroline, Ann Hewings and Kieran O'Halloran (eds.), Applying English Grammar: Corpus and Functional Approaches, pp.

Francis, Gill, Elizabeth Manning and Susan Hunston. 1997. Verbs: Patterns and practice. London: HarperCollins.

Francis, Gill and John McH. Sinclair. 1994. "'I Bet He Drinks Carling Black Label': A Riposte to Owen on Corpus Grammar". Applied Linguistics 15, 2: 190-200.

Francis, W. N. "Problems of assembling, describing, and computerizing corpora. research techniques and prospects". Papers In Southwest English. No. 1. 1975. Trinity University, San Antonio, Texas 78222. 25 P.

Francis, W. Nelson. 1965/2004. "A Standard Corpus of Edited Present -day American English". In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

Francis, W. Nelson. 1982. "Problems of assembling and computerizing large corpora". In: Johansson, Stig (ed.), pp. 7-24.

Francis, W. Nelson. 1992. "Language corpora B.C.". In: Svartvik, Jan (ed.) Directions in corpus linguistics, pp. 17-32.

Francis, W. Nelson. 1992. "A versatile suffix: English -en". In: Om sprćk og utdanning. Festskrift til Eva Sivertsen, ed. by A-M. Langvall Olsen & A.M. Simensen, 45-54. Oslo: Universitetsforlaget. (ed.), pp.

Francis, W. Nelson and Henry Kucera. 1982. Frequency analysis of English usage: lexicon and grammar. Boston: Houghton Mifflin.

Francis, W. Nelson and Henry Kucera. 1989. Manual of Information to accompany a Standard Corpus of Present-Day Educated American English. Providence, RI: Department of Linguistics, Brown University.

Frank, Anette, Josef van Genabith, Louisa Sadler, Andy Way. 2003. "From Treebank resources to LFG F-Structures". In: Abeillé, A. (ed.) 2003: ??? (ed.), pp.

Frankenberg-Garcia, Ana. 2004. "Lost in parallel concordances". In: Aston, Guy, Silvia Bernardini and Dominic Stewart (eds.), Corpora and language learners, pp. ([http://www.linguateca.pt/Repositorio/Frankenberg-GarciaTALC2002.rtf]).

Frankenberg-Garcia, Ana. 2005. "A corpus-based study of loan words in original and translated texts". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Frankenberg-Garcia, Ana. 2005. "Pedagogical uses of Monolingual and Parallel Concordances". ELT Journal 59, 3: 189-98.

Frankenberg-Garcia, Ana. 2005. "A Peek into What Today's Language Learners as Researchers Actually Do". International Journal of Lexicography 18: 335-55.

Frankenberg-Garcia, Ana. ??? Using a translation corpus to teach English to native speakers of Portuguese.

Frankenberg-Garcia, Ana and Diana Santos. 2002. "COMPARA, um corpus paralelo de portugues e ingles na Web". Cadernos de Traduçao (special issue Corpora e Traduçao, ed. by Tagnin, S. E. O.) 1, 9: 61-79.

Frankenberg-Garcia, Ana and Diana Santos. 2003. "Introducing Compara, the Portuguese-English parallel corpus". In: Zanettin, Federico, Silvia Bernardini and Dominic Stewart (eds.), Corpora in translator education, pp.

Frantzi, Katerina T. 2003. "Updating LSP dictionaries with collocational information". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 219 -??? (ed.), pp.

Franz, Alex. ??? (has he written anythin on tagging???, PK). ??? (Chris Manning cited him).

Frazier, S. 2003. "A Corpus Analysis of Would-Clauses Without Adjacent If-Clauses". TESOL Quarterly 37/3 (special issue on Corpus linguistics).

Freckmann, N. 1995. "The Progressive and adverbial collocations: corpus evidence". In: Riehle, W and H. Keiper, Anglistentag 1994, Graz, Proceedings, Tübingen, 255-267. (ed.), pp.

Freddi, Maria. 2005. "Arguing linguistics: corpus investigation of one functional variety of academic discourse". Journal of English for Academic Purposes 4: 5-26.

Freddi, Maria. 2005. "From corpus to register: The construction of evaluation and argumentation in linguistics textbooks". In: Tognini-Bonelli, Elena and Gabriella Del Lungo Camiciotti (eds.), Strategies in academic discourse, pp. 133-51.

Freddi, Maria. forthcoming. "How linguists write about linguistics: The case of textbooks". In: Bondi, Marina and J. Bamford (eds.), Dialogue within discourse communities: Metadiscursive perspectives on academic genres, pp.

Fredriksson, Anna-Lena. 2001. "Translating passives in English and Swedish: a text-linguistic perspective". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 196 -???. (ed.), pp.

FREDRIKSSON, Anna-Lena. 2004. "Exploring theme contrastively: the choice of model". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22-26 May 2002, pp.

Frérot, Cécile, Géraldine Rigou and Annik Lacombe. 2001. "Phraseological approach to automatic terminology extraction from a bilingual aligned scientific corpus". In: Rayson, Paul, Andrew Wilson, Tony McEnery, Andrew Hardie and S. Khoja (eds.), pp. 204-???

Fresco, Pablo Romero. 2005. "The translation of phraseology in a parallel (English-Spanish) audiovisual corpus". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Fretheim, Thorstein. 2002. "Interpreting concessive adverbial markers in English and Norwegian discourse". In: Hasselgärd, H, Stig JOHANSSON, Bergljot BEHRENS and Cathrine FABRICIUS-HANSEN (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Fretheim, Thorstein and Stig Johansson. 2002. "The semantics and pragmatics of the Norwegian concessive marker likevel: Evidence from the English-Norwegian Parallel Corpus". In: ???, Breivik & Hasselgren (eds) 2002: (ed.), pp.

Friedbichler, Ingrid & Michael. 1997. "The Potential Of Domain-Specific Target-Language Corpora For The Translator's Workbench". In: Corpus use and learning to translate (CULT) Proceedings Bertinoro, 14-15 November 1997 (ed.), pp.

Fries, Charles Carpenter. 1952. The structure of English. New York: Harcourt, Brave & World.

Fries, Charles Carpenter. 1952/2004. "From The Structure of English". In: McCarthy, Diana and Geoffrey Richard Sampson (eds.), Corpus linguistics: Readings in a widening discipline, pp.

Fries, Charles Carpenter and A. A. Traver. 1960. English word lists. A study of their adaptability for instruction. Washington: American Council on Education.

Fries, Peter H. 1994. "On Theme, Rheme and discourse goals". In: Coulthard, Malcolm (ed.) Advances in written text analysis, pp. 229-49.

Fries, Peter H. 2001. "Issues in modelling the textual metafunction". In: Scott, Mike and Geoff Thompson (eds.), Patterns of Text: In honour of Michael Hoey, pp. 83-107.

Fries, Udo. 1988. "The use of computers in English linguistics". In: Historical English. On the occasion of Karl Brunner's 100th birthday, ed M. Marcus, 45-62. Innsbruck: Innsbrucker Beitrage zur Kulturwissenschaft,Anglistische Reihe Band 1. (ed.), pp.

Fries, Udo. 1993. "The comparison of monosyllabic adjectives". In: Jucker, Andreas H. (ed.) The noun phrase in English: Its structure and variability, pp. 49 ed.

Fries, Udo. 1993. "Towards a description of text deixis in Old English". In: Anglo-Saxonica. Festschrift für Hans Schabram zum 65. Geburtstag, ed. by K.R. Grinda and C-D. Wetzel, 527-540. München: Wilhelm Fink Verlag. (ed.), pp.

Fries, Udo. 1994. "Text deixis in Early Modern English". In: Studies in Early Modern English, ed. by D. Kastovsky, 111-128. Berlin: Mouton de Gruyter. (ed.), pp.

Fries, Udo. 2006. "Death Notices: The Birth of a Genre". In: Facchinetti, Roberta and Matti Rissanen (eds.), Corpus-Based Studies of Diachronic English, pp.

Fries, Udo, V. Müller and P. Schneider (eds.). 1997. From Aelfric to the New York Times. Studies in English corpus linguistics. Amsterdam - Atlanta: Rodopi.

Fries, Udo, Gunnel Tottie and P. Schneider (eds.). 1994. Creating and using English language corpora: Papers from the 14th ICAME International Conference. Amsterdam: Rodopi.

Fritz, Clemens. 2005. "Favoring Americanisms? vs. before and in Early English in Australia: A corpus-based approach". In: Renouf, Antoinette and Andrew Kehoe (eds.), The Changing Face of Corpus Linguistics, pp.

Fritz, Clemens. 2006. "The Conventions' Spelling Conventions: Regional Variation in 19th-Century Australian Spelling". In: Facchinetti, Roberta and Matti Rissanen (eds.), Corpus-Based Studies of Diachronic English, pp.

Fry, Jenny. 2004. "The Cultural Shaping of ICTs within Academic Fields: Corpus-based Linguistics as a Case Study". Literary and Linguistic Computing Volume 19, Issue 3, September 2004: pp. 303-319.

Fuertes-Olivera, Pedro A. 1999. "A Database on English Lexicology: The Formal--Informal English Language Database (FIELD)". International Journal of Corpus Linguistics 4:1 (1999): ???

Fujii, ? 2004. "Lexically filled constructional schemes and types: Japanese modal conditional constructions". In: Fried, Mirjam and Jan-Ola (eds) Construction Grammar in a Cross-Language Perspective Östman, John Benjamins. Ch. 4. Pp. ??? (eds.), pp.

Fujii, H. & W.B. Croft. 2000. "Comparing the Retrieval Performance of English and Japanese Text Databases". In: Armstrong, S., K.W. Church, P. Isabelle, S. Manzi, E. Tzoukermann and D. Yarowsky (eds.), Natural Language Processing Using Very Large Corpora, pp.

FUJIMOTO, KAZUKO. 1996. "I mean in the Bank of English". English Corpus Studies 3, 1996.

FUJIWARA, Yasuhiro. 2003. "The Use of Reason-Consequence Conjuncts in Japanese Learners’ Written English". English Corpus Studies 10, 2003.

FUKAYA, TERUHIKO. 1995. "The Progression from Noun to Preposition in a Corpus". English Corpus Studies 2, 1995.

Fukaya, T. 2002. "On Viewing Reflexives in the Bank of English: Their Distribution and Function". In: Saito, T., Nakamura, J. & Yamazaki, S. (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

FUKAYA, Teruhiko. 2003. "Corpora and English Grammar". English Corpus Studies 10, 2003.

Fulcher, G. 2000. "Computers in language testing". In: Brett, P. and G. Motteram (Eds) 2000, A Special Interest in Computers. Manchester: IATEFL Publications, 93 - 107 (ed.), pp.

Fung, P. 2000. "A statistical view on bilingual lexicon extraction. From parallel corpora to non-parallel corpora". In: Veronis, J. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Fung, P. and D. Wu. 1994. "Statistical Augmentation of a Chinese Machine-Readable Dictionary". In: WVLC-94, Second Annual Workshop on Very Large Corpora. (ed.), pp.

Fung, P. and K. McKeown. 1994. "Aligning Noisy Parallel Corpora Across Language Groups: Word Pair Feature Matching by Dynamic Time Warping". AMTA 94.

Fung, P. . & D. Wu. 2000. "Statistical Augmentation of a Chinese Machine-Readable Dictionary". In: Armstrong, S., K.W. Church, P. Isabelle, S. Manzi, E. Tzoukermann and D. Yarowsky (eds.), Natural Language Processing Using Very Large Corpora, pp.

FURUTA, Yae. 2004. "Connotative Differences between Big and Large Revealed by Studying the Noun Collocates of The Base, Compararative and Superatiev Forms". English Corpus Studies 11, 2004.

Gabel, S. 2001. "Over-Indulgence and Under-Representation in Interlanguage: Reflections on the Utilization of Concordancers in Self-Directed Foreign Language Learning". Computer Assisted Language Learning 14, No. 3-4, pp. 269-288.

Gábor, Kertes. 2002. Clitic climbing in electronic corpora. (http://tesina.galleus.com/).

Gabrielatos, Costas. 2005. "Corpora and Language Teaching: Just a fling or wedding bells?". TESL-EJ 8, 4. (http://www-writing.berkeley.edu/TESL-EJ/ej32/a1.html).

Gabrielatos, Costas and Tony McEnery. 2005. "Epistemic modality in MA dissertations.". In: Fuertes Olivera, P. A. (ed.) Lengua y Sociedad: Investigaciones recientes en lingüística aplicada, pp. 311-31. (http://eprints.lancs.ac.uk/102/01/Epistemic_modality_in_MA_dissertations.pdf).

Gadsby, A. 1996. "Everyday English". IATEFL Newsletter 130.24.

Gailly, A.-F. 1993. Lexical Errors in advanced EFL writing [unpublished MA Dissertation]. [Unpublished Louvain-la-Neuve: UCL. thesis

Gaizauskas, Robert , Jonathan Foster, Yorick Wilks, John Arundel, Paul Clough, Scott Piao. 2001. "The METER Corpus: A corpus for analysing journalistic text reuse". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 214 -???. (ed.), pp.

Gaizauskas, Robert, Lou Burnard, Paul Clough and Scott Piao. 2003. "Using the XARA XML-Aware Corpus Query Tool to Investigate the METER Corpus". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 227 -??? (ed.), pp.

Gaizauskas, Robert and Kevin Humphreys. 2000. "Quantitative evaluation of coreference algorithms in an information extraction system". In: Botley, Simon and Anthony Mark McEnery (eds.) 2000, Corpus-based and Computational Approaches to Discourse Anaphora, John Benjamins. 145-??? (ed.), pp.

Gajek, Elżbieta. 2002. Komputery w nauczaniu języków obcych. Warszawa: Wydawnictwo Naukoe PWN.

Gale, W., K. Church and D. Yarowsky. 1992. "Estimating upper and lower bounds on the performance of word-sense disambiguation programs". In: (249, ACL 30 and acc to Chris Manning) 256 may be interesting (eds.), pp.

Gale, W., K.W. Church & D. Yarowsky. 1992. "One sense per discourse". In: Proceedings of the 1992 DARPA Speech and Natural Language Workshop, 233-237. San Mateo: Morgan Kaufman. (ed.), pp.

Gale, W.A., & K.W. Church. 1993. "What is wrong with adding one?". In: Oostdijk & de Haan (eds) 1993: 189-198. Also: In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

Gale, W.A. & K.W. Church. 1991. "Identifying word correspondences in parallel texts". In: Proceedings of the Fourth DARPA Workshop, 152-157. (ed.), pp.

Gale, W.A. & K.W. Church. 1991. "A program for aligning sentences in bilingual corpora". In: Proceedings of the 29th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 177-184. Berkeley, California. (ed.), pp.

Gale, W. and K. W. Church. 1993. "A Program for Aligning Sentences in Bilingual Corpora". Computational Linguistics 19.

Galinski, C. 1995. "The 'Terminology Market'". In: Rettig, H. (ed.), pp. 49-55.

Galloway, Ishbel. 2005. "Computer Learner Corpora and Their Pedagogical Application" review article of Second language writers' text[2002; Hinkel, Eli; Lawrence Erlbaum Associates]". TESOL Quarterly v. 39 no. 2 (June 2005) p. 333-9.

Galves, Charlotte, Helena Britto & Maria Clara Sousa. 2005. "The Change in Clitic Placement from Classical to Modern European Portuguese: Results from the Tycho Brahe Corpus". Journal of Portuguese Linguistics 4, 1.

Gamallo, Pablo, Alexandre Agustini and Gabriel P. Lopes. 2005. "Clustering Syntactic Positions with Similar Semantic Requirements". Computational Linguistics Vol. 31, Issue 1 - March 2005.

Gamper, Johann and Paolo Dongilli. 1999. "Primary Data Encoding of a Bilingual Corpus". In: In:Tagungsband, Strukturierung Conference volume Multilinguale Corpora: Codierung, Analyse, 11. Jahrestagung der Gesellschaft für Linguistische DatenVerarbeitung. Prag: Enigma Corporation 1999. [http:, titus.uni-frankfurt.de, curric, gldv99 and papers.htm] (eds.), pp.

García, Ana Llinares. 2003. "Repetition and young learners´ initiations in the L2: a corpus-driven analysis". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 237 -??? (ed.), pp.

Garcia, Antonio Miranda, Javier Calle Martin, David Moreno Olalla and Gustavo Muńoz González. 2005. "The Old English Apollonius of Tyre in the light of the Old English Concordancer". In: Renouf, Antoinette and Andrew Kehoe (eds.), The Changing Face of Corpus Linguistics, pp.

Garcia, Noelia Ramon, Rosa Rabadan and Belen Labrador. 2003. "English-Spanish Corpus-Based Contrastive Analysis: Translational Applications From The ACTRES Project". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

García-Carpintero, Manuel. 2003. "Double-Duty Quotation: The Deferred Ostension Account". Belgian Journal of Linguistics 17: ???

Gardner, Dee. 2004. "Vocabulary Input through Extensive Reading: A Comparison of Words Found in Children's Narrative and Expository Reading Materials". Applied Linguistics, Volume 25, Number 1 (March 01, 2004), pp. 1-37.

Gardner, D. & Miller, L. (eds.) (ed.). 1996. Tasks for Independent Language Learning. ???

Garnham, A. 1981. "Slips of the Tongue in the London-Lund Corpus of Spontaneous Conversation". Linguistics. An Interdisciplinary Journal of the Language Sciences 19, 7-8: 805-17.

Garnier, Sandrine, Youhanizou Tall, Sisay Fissaha, Johann Haller. 2003. "Learner Corpora: Design, Development and Applications - Development of NLP tools for CALL based on learner corpora (German as a foreign language)". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 246 -??? (ed.), pp.

Garside, R. 1987. "The CLAWS word-tagging system". In: 30-41., Garside et al (eds) 1987: (ed.), pp.

Garside, R. 1993. "The large-scale production of syntactically analysed corpora". Literary and Linguistic Computing 8: 39-46.

Garside, R. 1993. "The marking of cohesive relationships: Tools for the construction of a large bank of anaphoric data". ICAME Journal 17: 5-27.

Garside, R. 1995. "Grammatical tagging of the spoken part of the British National Corpus: a progress report.". In: 161-167., Leech et al (eds) 1995: (ed.), pp.

Garside, R. 1996. "The robust tagging of unrestricted text: the BNC experience". In: 167-180., Thomas & Short (eds) 1996: (ed.), pp.

Garside, R. 1996. "The robust tagging of unrestricted text: the BNC experience.". In: 167-180., Thomas & Short (eds) 1996: (ed.), pp.

Garside, R., Leech, G. & McEnery A. (eds.) (ed.). 1997. Corpus Annotation. Linguistic information from computer text corpora.: London-New York: Longman.

Garside, Roger, Steve Fligelstone and Simon Botley. 1997. "Discourse annotation: anaphoric relations in corpora". In: Garside, R., Leech, G. & McEnery A. (eds.) 1997:??? (ed.), pp.

Garside, Roger, Geoffrey Leech and Geoffrey Sampson (eds.). 1987. The computational analysis of English. A corpus-based approach. London: Longman.

Garside, Roger and Nicholas Smith. 1997. "A hybrid grammatical tagger: CLAWS4". In: Garside, R., Leech, G. & McEnery A. (eds.) 1997:??? (ed.), pp.

Garside, Roger and Paul Rayson. 1997. "Higher-level annotation tools". In: Garside, R., Leech, G. & McEnery A. (eds.) 1997:??? (ed.), pp.

Garside, R. & F. Leech. 1987. "The UCREL probabilistic parsing system". In: 66-81., Garside et al (eds) 1987: (ed.), pp.

Garton, James. 1996. "Interactive concordancing with a specialist corpus". On-CALL vol. 10 nr 1 (http://www.cltr.uq.edu.au/oncall/garton101.html).

Garzone, Giuliana and Francesca Santulli. 2004. "What can Corpus Linguistics do for Critical Discourse Analysis?". In: Partington, Alan, Barry Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp.

Gaskell, Delian and Thomas Cobb. 2004. "Can learners use concordance feedback for writing errors?". System 32, 3: 301-19. (Prepublication version at: http://www.er.uqam.ca/nobel/r21270/cv/conc_fb_nov_10.htm).

Gast, Volker. 2006. "The Distribution of Also and Too: A Preliminary Corpus Study". Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 54, 2.

Gaszewski, Ł.? Dictionaries and Computers. Łódź: Łódź University. MA Thesis.

Gaussier, É. , D. Hull, & S. Ait-Mokhtar. 2000. "Term alignment in use. Machine-aided human translation". In: Veronis, J. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Gaustad, Tanja. 2004. Linguistic Knowledge and Word Sense Disambiguation [unpublished PhD dissertation]. [Unpublished University of Groningen thesis

Gauton, R. & G.-M. De Schryver. 2003. Translating technical texts into Zulu with the help of multilingual and/or parallel corpora.

Gavioli, Laura. 1996. Corpus di testi e concordanze: un nuovo strumento nella didattica delle lingue straniere. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, 2.

Gavioli, Laura. 1997. "Exploring texts through the concordancer: guiding the learner". In: Wichmann, Anne, S. Fligelstone, Tony McEnery and Gerry Knowles (eds.), Teaching and Language Corpora, pp. 83-99.

Gavioli, Laura. 1999. "Corpora and the concordancer in learning ESP: an experiment in a course of interpreters and translators". In: Azzaro, G. and M. Ulrych (eds.), Anglistica e...: Metodi e percorsi comparatistici nelle lingue, culture e letterature di origine europea. Vol. II: Transiti linguistici e culturali, pp.

Gavioli, Laura. 2001. "The learner as researcher: introducing corpus concordancing in the classroom". In: Aston, Guy (ed.) Learning with corpora, pp. 108-37.

Gavioli, Laura. 2002. "Some thoughts on the problem of representing ESP through small corpora". In: Kettemann, Bernhard and Georg Marko (eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis: proceedings of the fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19-24 July, 2000, pp. 293-303.

Gavioli, Laura. 2005. Exploring corpora for ESP learning. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins.

Gavioli, Laura and Guy Aston. 2001. "Enriching reality: Language corpora in language pedagogy". ELT Journal 55, 3: 238-46.

Gavioli, Laura and Federico Zanettin. 1997. "Comparable corpora and translation: a pedagogic perspective". In: Corpus Use and Learning to Translate: the Papers. Bertinoro, 14-15 November 1997 (ed.), pp.

Gavioli, Laura & G. Mansfield (eds) (ed.). 1990. The PIXI corpora. Bologna: CLUEB.

Gebhardt, S. 1988. "Programme zur Analyse maschinenlesbarer Konkordanzen". In: 106-115., Mindt (ed) 1988: (ed.), pp.

Gee, James Paul. 2005. An Introduction to Discourse Analysis. Theory and Method. Routledge (Taylor and Francis).

Geens, D. 1975. Leuven Drama Corpus. ???

Geens, D. 1984. "Semantic analysis automated for large computer corpora and their exploitation". In: 211-229., Aarts & Meijs (eds) 1984: (ed.), pp.

Geeraerts, Dirk. 1993. "Vagueness's puzzles, polysemy's vagueness". Cognitive Linguistics 4 (3):223--272.

Geisler, C. 1992. "Relative infinitives in spoken and written English". In: 213-230., Leitner (ed) 1992: (ed.), pp.

Geisler, C. 1995. Relative infinitives in English. Stockholm: Almqvist & Wiksell.

Geisler, C. 1997. "On pragmatic control in English: Problems of interpreting infinitival subjects in spoken discourse.". In: 93-106., Fries et al (eds) 1997: (ed.), pp.

Geisler, C. 1999. "Review of: Ahmad S. Peyawary, The Core Vocabulary of International English: A Corpus Approach. Bergen: The Humanities Information Technologies Research Programme.". ICAME Journal 24: 140-143.(http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Geisler, Christer. 2002. "Investigating register variation in nineteenth-century English: A multi-dimensional comparison". In: Reppen, R., Fitzmaurice, S.M. & Biber, D. (eds), 2002, Using corpora to explore linguistic variation, Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 249–271 (ed.), pp.

GEISLER, C. 2002. "Reversing a Swedish-English dictionary for the Internet". In: ???, Borin (ed.) 2002: (ed.), pp.

GEISLER, Christer. 2003. "Gender-Based Variation in Nineteenth-Century English Letter-Writing". In: Leistyna, Pepi and Charles F. Meyer (eds.), Corpus analysis: Language structure and language use, pp.

Gellerstam, Martin. 1992. "Modern Swedish text corpora". In: Svartvik, Jan (ed.) Directions in corpus linguistics, pp. 149-63.

Gellerstam, M. 1995. "Lexical Resources and Their Application". In: Rettig, H. (ed.)1995: 57-64. (ed.), pp.

Gellerstam, M. 1996. "Translations as a source for cross-linguistic studies". In: Aijmer, K., B. Altenberg & M. Johansson (eds) 1996: 53-62. (ed.), pp.

Gellerstam, M. 1996. "Translations as a source for cross-linguistic studies.". In: 53-62., Aijmer et al (eds) 1996: (ed.), pp.

Gellerstam, M. J. Järborg, S.-G. Malmgren, K. Norén, L. Rongström & C. Röjder Papmehl (eds) (ed.). 1996. Euralex '96 Proceedings I-II. Papers submitted to the Seventh EURALEX International Congress on Lexicography in Göteborg, Sweden.: Göteborg: Göteborg University.

Geluykens, R. 1984. Focus phenomena in English: An empirical investigation into cleft and pseudo-cleft sentences. Antwerp Papers in Linguistics 36. University of Antwerp.

Geluykens, R. 1986. Questioning intonation: An empirical study into the prosodic feature 'rising intonation' and its relevance for the production and recognitio. Antwerp Papers in Linguistics 48. University of Antwerp.

Geluykens, R. 1987. "Intonation and speech act type: An experimental approach to rising intonation in queclaratives". Journal of Pragmatics 11: 483-494.

Geluykens, R. 1987. "Tails (right-dislocations) as a repair mechanism in English conversation". In: Getting one's words into line: On word order and functional grammar, eds J. Nuyts & G. de Schutter, 119-129. Dordrecht: Fortis. (ed.), pp.

Geluykens, R. 1988. "On the myth of rising intonation in polar questions". Journal of Pragmatics 12: 467-485.

Geluykens, R. 1991. "Information flow in English conversation: A new approach to the given-new distinction". In: Functional and systemic linguistics: Approaches and uses, ed. by E. Ventola, 141-167. Berlin: Mouton de Gruyter. (ed.), pp.

Geluykens, R. 1992. From discourse process to grammatical construction: On left-dislocation in English. Amsterdam: John Benjamins.

Gendre, Renato. 2001. "Lessicografia letteraria e metodo concordanziale" [Literary Lexicography and Concordancing Methodology] (Review of: Savoca, Giuseppe)". Bollettino dell'Atlante Linguistico Italiano (third series), 2001, 25, 190-191.

Georgiev, Hristo. 2006. English Algorithmic Grammar. London - New York: Continuum.

Gerbig, Andrea and Oliver Mason. 2008. Language, people, numbers : corpus linguistics and society. (Language and computers: studies in practical linguistics.). Amsterdam ; New York, NY: Rodopi.

Gerbig, Andrea and Oliver Mason. 2008. Language, people, numbers : corpus linguistics and society. (Language and computers: studies in practical linguistics.). Amsterdam ; New York, NY: Rodopi.

Gerner, Jurgen. 2000. "Singular and plural anaphors of indefinite personal pronoun in spoken British English". In: Kirk, J.M. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Gesuato, Sara. 2003. "The company women and men keep: what collocations can reveal about culture". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 253 -??? (ed.), pp.

Geurts, Bart and Emar Maier. 2003. "Quotation in Context". Belgian Journal of Linguistics 17: ???

Gevaert, Caroline. 2005. "The ANGER IS HEAT question: Detecting cultural influence on the conceptualization of anger through diachronic corpus analysis". In: Delbecque, Nicole, Johan van der Auwera and Dirk Geeraerts (eds.), Perspectives on Variation, pp. 195-208.

Geyken, A. 1997. "Matching Corpus Translations with Dictionary Senses". International Journal of Corpus Linguistics 2 (1): 1-22.

Ghadessy, Mohsen. 1988. "The language of written sports commentary: soccer - a description". In: Ghadessy, Mohsen (ed.) Registers of written English, pp.

Ghadessy, Mohsen (ed.). 1999. Text and context in functional linguistics. John Benjamins Publishing Company.

Ghadessy, Mohsen and Y. Gao. 2001. "Small corpora and translation: Comparing thematic organization in two languages". In: Ghadessy, Mohsen, Alex Henry and Robert L. Roseberry (eds.), Small corpus studies and ELT, pp.

Ghadessy, Mohsen, Alex Henry and Robert L. Roseberry. 2001. "Introduction". In: Ghadessy, Mohsen, Alex Henry and Robert L. Roseberry (eds.), Small corpus studies and ELT, pp.

Ghadessy, Mohsen, Alex Henry and Robert L. Roseberry (eds.). 2001. Small corpus studies and ELT. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Ghadirian, S. 2002. "Providing Controlled Exposure to Target Vocabulary Through the Screening and Arranging of Texts". Language Learning & Technology 6, 1: 147-64.

Ghani, R., R. Jones and D. Mladenic. 2001. "Mining the web to create minority language corpora". In: CIKM 2001, pp. 279-86.

Ghorbel, Hatem , Afzal Ballim, & Giovanni Coray. 2001. "ROSETTA: Rhetorical and semantic environment for text alignment". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 224 -???. (ed.), pp.

Giannoni, Davide Simone. 2006. "Book Acknowledgements across Disciplines and Texts". In: Hyland, Ken and Marina Bondi (eds.), Academic Discourse Across Disciplines, pp.

Giannoni, Davide Simone. 2008. "Popularizing Features in English Journal Editorials". English for Specific Purposes 27, 2: 212-32.

Gibbon, D. 1997. "Standards and resources for spoken language systems". In: N.Volz(eds).1997.35-54., R.Marcinkeviciene & (ed.), pp.

Gibbon, Dafydd, Roger Moore and Richard Winski (eds.). 1998. Handbook of Standards and Resources for Spoken Language Systems Vol. 1: Spoken Language System and Corpus Design. Berlin - New York: Mouton de Gruyter.

Gill, J.M. 1980. "The Gill Corpus". ICAME News 4: 7-8.

Gillard, Patrick. 2003. "How to use CDRom Dictionaries to learn things you never realised you knew ". HLT May 2003 (http://www.hltmag.co.uk/prev.asp?Cal=182460).

Gillard, P. & Gadsby, A. 1998. "Using a learners' corpus in compiling ELT dictionaries". In: Granger, S. (ed.) 1998: 159-171. (ed.), pp.

Gilquin, Gaëtanelle. 2000/2001. "The Integrated Contrastive Model: Spicing up your data". Languages in Contrast 3:1 (2000/2001), 95–123.

Gilquin, Gaetanelle. 2001. "Causative 'cause', 'get', 'have' and 'make': a preliminary study (work-in-progress report)".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 31-32. (ed.), pp.

Gilquin, Gaëtanelle. 2003. "Automatic retrieval of syntactic structures: The quest for the Holy Grail". International Journal of Corpus Linguistics 7/2: 183-???

Gilquin, Gaëtanelle. 2003. "Causative Get and Have: So Close, So Different". Journal of English Linguistics, Jun 2003; 31: 125 - 148.

Gilquin, Gaëtanelle. 2006. "The place of prototypicality in corpus linguistics: Causation in the hot seat". In: Gries, Stefan Th. and Anatol Stefanowitsch (eds.), Corpora in Cognitive Linguistics: Corpus-Based Approaches to Syntax and Lexis, pp. 159-91.

Gilquin, Gaetanelle, Sylviane Granger and Magali Paquot. 2007. "Learner Corpora: The Missing Link in EAP Pedagogy". Journal of English for Academic Purposes 6, 4: 319-35.

Gippert, Jost. 1999. "Language-specific encoding in multilingual corpora: Requirements and solutions". In: In:Tagungsband, Strukturierung Conference volume Multilinguale Corpora: Codierung, Analyse, 11. Jahrestagung der Gesellschaft für Linguistische DatenVerarbeitung. Prag: Enigma Corporation 1999. [http:, titus.uni-frankfurt.de, curric, gldv99 and papers.htm] (eds.), pp.

Gisborne, Nikolas. 2000. "The Complementation of Verbs of Appearance by Adverbs". In: introd.), Bermudez Otero Ricardo (ed. and, Denison David (ed. and introd.), Hogg Richard M. (ed. and introd.) and Germany : Mouton de Gruyter McCully C. B. (ed. and introd.). Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL. Berlin, 2000. x (eds.), pp.

Gitsaki, C. 1999. Second Language Lexical Acquisition: A Study of the Development of Collocational Knowledge. Bethesda, MD: International Scholars Publications.

Gledhill, Christopher. 1995. "Collocation and genre analysis". Zeitschrift fuer Anglistik und Amerikanistik, 11-Jan, 11-29.

Gledhill, Christopher. 1996. "Science as a collocation. Phraseology in cancer research articles". In: Botley, Simon and et al. (eds.), pp. 108-26.

Gledhill, Christopher. 1998. The grammar of Esperanto : a corpus based description. München - Newcastle : Lincom Europa.

Gledhill, Christopher. 2000. Collocations in science writing. Tübingen: Günter Narr.

Gledhill, Christopher. 2000. "The discourse function of collocation in research article introductions". English for Specific Purposes 19, 2: 115-35.

Gledhill, Christopher and Pierre Frath. 2005. "A Reference-based Theory of Phraseological Units: the Evidence of Fossils". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Gledhill, C. J. 1999. "The phraseology of rhetoric, collocations and discourse in cancer research abstracts". In: PROCEEDINGS of the 1st International Multidisciplinary Conference "KNOWLEDGE & DISCOURSE: Changing relationships across academic disciplines and professional practices", Hong Kong: 18-21 June 1996. Ed. by Colin Barron and Nigel Bruce 1999. [] (ed.), pp.

Glickman, Oren & Ido Dagan. 2004. "Acquiring lexical paraphrases from a single corpus". In: Nicolov, N, K.Botcheva, G.Angelova and R.Mitkov (eds) 2004, Recent Advances in Natural Language Processing III. Current Issues in Linguistic Theory (CILT 260), pp.??? (ed.), pp.

Gnutzmann, C., R. Ilson & J. Webster. 1973. "Comparative constructions in contemporary English". English Studies 54: 417-438.

Goad, Heather and Lydia White. 2004. "Ultimate attainment of L2 inflection: effects of L1 prosodic structure". In: Foster-Cohen, Susan, Michael Sharwood Smith, Antonella Sorace and Mitsuhiko (eds) EUROSLA Yearbook 2004. Pp. ??? Ota (eds.), pp.

Goatly, Andrew. 2004. "Nature and grammar". In: Coffin, Caroline, Ann Hewings and Kieran O'Halloran (eds.), Applying English Grammar: Corpus and Functional Approaches, pp.

Goburdhun, Y. 2001. A comparative study of phrase structure in English, with special reference to noun phrases. [Unpublished University College London MA thesis. thesis

Godwin-Jones, B. 2001. "Tools and trends in corpora use for teaching and learning". Language Learning & Technology 5 (3): 7-12.

Goering, E.M. 2004. "Framing matters: Communicating relationships through metaphor in fundraising texts". In: Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.), Discourse in the professions. Perspectives from corpus linguistics, pp.

Goethals, Michaël. 2003. "E.E.T.: The European English Teaching Vocabulary-List. A Presentation Of The Project Concepts And Procedures". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Goethals, Michaël. 2004. "E.E.T.: The European English teaching vocabulary-list. A presentation of the project concepts and procedures". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Golato, Andrea. 2005. Compliments and Compliment Responses. Grammatical Structure and Sequential Organisation. John Benjamins Publishing Company.

Goldfarb, C. 1990. The SGML handbook. Oxford: Clarendon Press.

Gomez-Gonzalez, M. A. 2001. The theme-topic interface. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishng Company.

Gonet, W. 1996. "Lingwistyka komputerowa w UMCS". In: W.Abramowicz(eds).1996.106-108., Z. & G.Vetulani & (ed.), pp.

González-Álvarez, Dolores and Javier Pérez-Guerra. 2004. "Profaning Margery Kempe's tomb or the application of a Constraint-Grammar Parser to a late Middle English text". International Journal of Corpus Linguistics 9/2: ???

González-Álvarez, María Dolores. 1996. "Epistemic Disjuncts in Early Modern English". International Journal of Corpus Linguistics 1:2 (1996): ???

Gonzalo, Julio and Felisa Verdejo. 2006. "Automatic Acquisition of Lexical Information and Examples". In: Agirre, Eneko and Philip Edmonds (eds.), Word Sense Disambiguation: Algorithms and Applications, pp.

Goodale, M. 1995. Concordance Samplers 2: Phrasal Verbs. London and Birmingham: Collins Cobuild.

Goodale, M. 1995. Concordance Samplers 3: Tenses. London and Birmingham: Collins Cobuild.

Gorjanc, Vojko. 2003. "Tracking lexical changes in the reference corpus of Slovene texts". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 263 -??? (ed.), pp.

Gorman, P. & N. Hardy. 1993. "CLAWS, Ada, and software components". In: 163-180., Souter & Atwell (eds) 1993: (ed.), pp.

Goss, Emily L. and Robert B. Howell. 2006. "Social and structural factors in the development of Dutch urban dialects in the early modern period". In: Cravens, Thomas D. (ed.) Variation and reconstruction, pp. 59-88.

Gotti, Maurizio. 2001. "'Shall' and 'will' as first person future auxiliaries in a corpus of early modern English texts".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 33-34. (ed.), pp.

GOTTI, Maurizio. 2002. "Canting terms in the Early English Prose Fiction Corpus". In: PETERS, Pam, Peter COLLINS and Adam SMITH (Eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

GOTTI, Maurizio. 2003. "'Shall' and 'will' as first person future auxiliaries in a corpus of Early Modern English texts". In: In:Granger, S. & Petch-Tyson, S. (eds.) 2003: (ed.), pp.

Gotti, Maurizio. 2004. "Prediction in Early Modern English: A comparison between SHALL and WILL". In: Partington, Alan, Barry Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp.

Gotti, Maurizio. 2005. "Prediction with SHALL and WILL: a diachronic perspective". In: Renouf, Antoinette and Andrew Kehoe (eds.), The Changing Face of Corpus Linguistics, pp.

Gottlieb, H. 1994. "Idioms in corpora: types, token, frequencies, and lexicographical implications". In: V.H.Pedersen(eds).1994.85-91., K.Hyldgaard-Jensen & (ed.), pp.

Götz, Sandra and Joybrato Mukherjee. 2006. "Evaluation of Data-Driven Learning in university teaching: a project report". In: Braun, Sabine, Kurt Kohn and Joybrato Mukherjee (eds.), Corpus technology and language pedagogy: New resources, new tools, new methods, pp.

Goźdź-Roszkowski, S. 2000. "Using parallel corpora to analyse the language of contracts in English and Polish". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 553-565. (ed.), pp.

Goźdź-Roszkowski, S. 2001. Corpus Based Analysis of English- and Polish- language Contracts [unpublished PhD]. [Unpublished Łódź: Łódź University. thesis

Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.). 2003. PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts. Łódź: Łódź University Press.

Goźdź-Roszkowski, Stanislaw. 2003. "Some remarks on translating institutional proper names". In: Oleksy, Elzbieta H. and Barbara Lewandowska-Tomaszczyk (eds.), Research and Scholarship in Integration Processes: Poland - USA - EU., pp. 181-97.

Goźdź-Roszkowski, Stanislaw. 2004. "Multi-word lexical units in legal genres. The pedagogic perspective". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Goźdź-Roszkowski, Stanislaw and Iwona Witczak-Plisiecka. 2005. "Korpusy a języki specjalistyczne". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Podstawy językoznawstwa korpusowego, pp. 174-200.

Gómez-González, María Ángeles. 1998. "A Corpus-based Analysis of Extended Multiple Themes in PresE". International Journal of Corpus Linguistics 3:1 (1998): ???

Gómez-González, María de los Ángeles and Francisco Gonzalvez-Garcia. 2005. "On clefting in English and Spanish". In: Butler, Christopher S., María de los Ángeles Gómez-González and Susana M. Doval-Suárez (eds.), The dynamics of language use. Functional and contrastive perspectives, pp. 155-96.

Gómez-Torrente, Mario. 2003. "Remarks on Impure Quotation". Belgian Journal of Linguistics 17: ???

Grabe, Esther and Brechtje Post. 2002/2004. "Intonational Variation in the British Isles". In: McCarthy, Diana and Geoffrey Sampson (eds.), Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, pp.

Grabe, W. & D. Biber. 1987. Freshman student writing and the contrastive rhetoric hypothesis.

Grabowski, E. & D. Mindt. 1995. "A corpus-based learning list of irregular verbs in English.". ICAME Journal 19: 5-22. (http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

GRAEDLER, A.-L. 1999. "Where English and Norwegian Meet: Codeswitching in Written Texts". In: Hasselgard, Hilde & Signe Oksefjell (eds.), Out of Corpora: studies in honour of Stig Johansson, Amsterdam:Rodopi. (ed.), pp.

Graesser, A., D. S. McNamara, M. Louwerse and Z. Cai. 2004. "Coh-Metrix: Analysis of text on cohesion and language". Behavioral Research Methods, Instruments, and Computers 36: 193-202.

Graliński, F. 1998. "Realizacja półautomatycznej ekstrakcji leksemów występujących w korpusie polskich tekstów informatycznych". In: Speech and Language Technology Volume 2, Poznań 1998. (ed.), pp.

Graliński, F. 1999. "Wykorzystanie korpusu języka angielskiego w procesie tłumaczenia maszynowego z języka polskiego na język angielski". In: Technology<, <i>Speech and Language and Poznań 1999. i> Volume 3 (eds.), pp.

Graliński, F. 2000. "Hasłowanie korpusu polskich tekstów informatycznych (1,2 mln słów) - raport". In: Technology<, <i>Speech and Language and Poznań 2000. i> Volume 4 (eds.), pp.

Graliński, F. 2001. "Wstępna analiza tekstu polskiego w systemie POLENG 2". In: Technology<, <i>Speech and Language and Poznań 2001. i> Volume 5 (eds.), pp.

Gramley, Stephan, Michael Paetzold. 2003. A Survey of Modern English (2nd ed.). ???

Granath, S. 1998. "Using corpora in teaching English syntax to EFL students at the university level". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 87-92. (ed.), pp.

Granath, Solveig. 2001. "Is that a fact? A corpus study of the syntax and semantics of the fact that". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 234 -???. (ed.), pp.

Granath, Solveig and Michael Wherrity. 2005. "Prepositions with that-clause complements in tagged corpora, with a special focus on in that". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Granger, S. 1976. "Why the passive?". In: Van Roey J. (ed.) English-French Contrastive Analyses. Contrastive Analysis Series. Leuven: Acco, pp. 23-57. (http:, cecl.fltr.ucl.ac.be and publications%20by%20subject.html) (eds.), pp.

Granger, Sylviane. 1993. "International Corpus of Learner English". In: Aarts, Jan, P. de Haan and N. Oostdijk (eds.), pp. 57-71.

Granger, S. 1993. "The International Corpus of Learner English,". The European English Messenger 2(1): 34.

Granger, S. 1994. "The Learner Corpus: A Revolution in Applied Linguistics". English Today 39, Vol.10, Nr 3: 25-29.

Granger, S., & F. Meunier. 1994. "Towards a grammar checker for learners of English". In: 79-91., Fries et al (eds) 1994: (ed.), pp.

Granger, S. 1996. "Automated retrieval of passives from native and learner corpora: precision and recall". In: 116-117., ALLC-ACH'96: (ed.), pp.

Granger, S. 1996. Exploiting learner corpus data in the classroom: form-focused instruction and data-driven learning.

Granger, S. 1996. "From CA to CIA and back: An integrated approach to computerized bilingual and learner corpora". In: Aijmer, K., B. Altenberg & M. Johansson (eds) 1996: 37-51. (http:, cecl.fltr.ucl.ac.be and publications%20by%20subject.html) (eds.), pp.

Granger, Sylviane. 1996. "Learner English around the world". In: Greenbaum, Sidney (ed.) Comparing English worldwide: The International Corpus of English, pp. 13-24.

Granger, S. 1996. "Romance words in English: From history to pedagogy". In: KVHAA Konferenser 36: 105-121. In Words. Proceedings of an International Symposium, Lund, 25-26 August 1995, ed. by J. Svartvik, 105-121. Stockholm: Almqvist & Wiksell. (ed.), pp.

Granger, S. 1997. "Automated retrieval of passives from native and learner corpora: precision and recall". Journal of English Linguistics 25(4): 365-374.

Granger, S. 1997. "The Computer Learner Corpus: a Testbed for Electronic EFL Tools". In: Nerbonne, J. (ed.): pp. 175-188. (ed.), pp.

Granger, S. 1997. "On identifying the syntactic and discourse features of Participle Clauses in Academic English: Native and non-native writers compared". In: Aarts, J., de Mönnink, I. & Wekker, H. (eds) 1997: 185-98. (http:, cecl.fltr.ucl.ac.be and publications%20by%20subject.html) (eds.), pp.

Granger, S. 1998. "The computer learner corpus: a versatile new source of data for SLA research". In: Granger, S. (ed.) 1998: 3-18. (ed.), pp.

Granger, Sylviane. 1998. "Prefabricated patterns in advanced EFL writing: Collocations and formulae". In: Cowie, Anthony Paul (ed.) Phraseology: Theory, analysis, and applications, pp. 145-60.

Granger, S. 1999. "Use of Tenses by Advanced EFL Learners: Evidence from an Error-tagged Computer Corpus.". In: Hasselgard, H. and Oksefjell, S. (eds) Out of Corpora - Studies in Honour of Stig Johansson. Rodopi, Amsterdam and Atlanta, pp.191-202. (http:, cecl.fltr.ucl.ac.be and publications%20by%20subject.html) (eds.), pp.

Granger, Sylviane. 2001. "Didactique des langues étrangeres, linguistique de corpus et traitement automatique des langues". In: M. Marquillo Larruy (ed.) Questions d'épistémologie en didactique du français (langue maternelle, langue seconde, langue étrangere). Cahiers FORELL. Université de Poitiers, 105-109. (ed.), pp.

Granger, Sylviane. 2002. "A Bird's-eye View of Computer Learner Corpus Research.". In: Granger, Sylviane, Joseph Hung and Stephanie Petch-Tyson (eds.), Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching, pp.

Granger, S., E. Dagneaux & F. Meunier (eds.). (ed.). 2002. International Corpus of Learner English (Handbook+CD-ROM). Louvain-la-Neuve: Presses universitaires de Louvain.

Granger, Sylviane. 2003. "The corpus approach: a common way forward for Contrastive Linguistics and Translation Studies?". In: Granger, Sylviane, J. Lerot and Stephanie Petch-Tyson (eds.), Corpus-based approaches to contrastive linguistics and translation studies, pp. 17-29. (http://cecl.fltr.ucl.ac.be/publications%20by%20subject.html).

Granger, S. 2003. "Error-tagged learner corpora and CALL: a promising synergy". CALICO (special issue on error analysis and error correction in CALL).

Granger, S. 2003. "The International Corpus of Learner English: A new resource for foreign language learning and teaching and second language acquisition research". TESOL Quarterly 37 (special issue on Corpus linguistics).

Granger, S. 2003. A multi-contrastive approach to the use of linkwords by advanced learners of English: evidence from the International Corpus of Learner English.

Granger, Sylviane. 2003. "Practical Applications of Learner Corpora". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

GRANGER, Sylviane. 2004. "Computer Learner Corpus Research: Current Status and Future Prospects". In: CONNOR, Ulla and Thomas A. UPTON (Eds.) 2004: Applied Corpus Linguistics. Pp. 123-145. (http:, cecl.fltr.ucl.ac.be and publications%20by%20subject.html) (eds.), pp.

Granger, Sylviane. 2004. "Practical applications of learner corpora". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Granger, S., Hung, J. and Petch-Tyson, S. (eds) (ed.). forthcoming. Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998). The Chinese University of Hong Kong,.

Granger, Sylviane, Joseph Hung and Stephanie Petch-Tyson (eds.). 2002. Computer Learner Corpora, Second language acquisition and foreign language teaching. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. (http://site.ebrary.com/pub/benjamins).

Granger, Sylviane, J. Lerot and Stephanie Petch-Tyson (eds.). 2003. Corpus-based approaches to contrastive linguistics and translation studies. Rodopi.

Granger, Sylviane and Fanny Meunier. 2008. Phraseology : an interdisciplinary perspective. Philadelphia: John Benjamins Pub. Company.

Granger, Sylviane, Fanny Meunier and Stephanie Tyson. 1994. "New insights into the learner lexicon: preliminary report from the International Corpus of Learner English". In: Flowerdew, Lynne and K. K. Tong (eds.), Entering text, pp. 102-13.

Granger, Sylviane, Magali Paquot and Paul Rayson. 2004. "Extraction of multiword units from EFL and native English corpora. The phraseology of the verb ‘make’". In: Phraseology., Häcki Buhofer A. and H. Burger (eds) Phraseology in Motion. Proceedings zu Europhras Basel 2004. European Society of (ed.), pp.

Granger, Sylviane and Stephanie Petch-Tyson (eds.). 2003. Extending the scope of corpus-based research: New applications, new challenges. Rodopi.

Granger, Sylviane and Chris Tribble. 1998. "Learner corpus data in the foreign language classroom: Form-focused instruction and data-driven learning". In: Granger, Sylviane (ed.), pp. 199-209.

Granger, S., A. Vandeventer and M.-J. Hamel. 2001. "Analyse des corpus d'apprenants pour l'ELAO base sur le TAL". Corpus Linguistics. Special issue of Traitement automatique des langues 42(2), Paris: Hermes, 609-621.

Granger, S. (ed.) (ed.). 1998. Learner English on Computer. London: Longman.

Granger, S. & Rayson, P. 1998. "Automatic Lexical Profiling of Learner Texts". In: Granger, S. (ed.) 1998: 119-31. (ed.), pp.

Granger, S. & S. Tyson. 1996. "Connector Usage in the English essay writing of native and non-native EFL speakers of English". World Englishes: vol.15, 19-29.

Granger, S. & Wynne, M. 1998. "Optimising measures of lexical variation in EFL learner corpora" [abstract]". In: Kirk, J., Dassonville, C. & Vaux, H.-B. (eds) 1998: 33. (ed.), pp.

Granger, Sylviane and Martin Wynne. 2000. "Optimising Measures of Lexical Variation in EFL Learner Corpora". In: Kirk John M. (ed. and preface). Corpora Galore: Analyses and Techniques in Describing English. Amsterdam, Netherlands : Rodopi, 2000. vii, 344 pp. (Papers from the Nineteenth International Conference on English Language Research on Computerised Corpo (ed.), pp.

Grant, L. & A. Ginther. 2000. "Using computer-tagged linguistic features to describe L2 writing differences". Journal of Second Language Writing 9(2): ???

Grant, Lynn E. 2005. "Frequency of 'core idioms' in the British National Corpus (BNC)". International Journal of Corpus Linguistics 10, 4: 429-51.

Graustein, G. & W. Thiele (eds) (ed.). 1989. Englische Textlinguistik und Varietatenforschung. Linguistische Arbeitsberichte 69, Karl-Marx-Universitat Leipzig.

Greaves, C. 2001? Resource-Assisted Learning: a vocabulary on-demand model.

Green, Christopher F., Elsie R. Christopher and Jaquelin Lam Kam Mei. 2000. "The Incidence and Effects on Coherence of Marked Themes in Interlanguage Texts: A Corpus Based Enquiry.". English for Specific Purposes; Volume 19 (2): p99 to 113 2000.

Green, E. & P. Peters. 1991. "The Australian Corpus Project and Australian English". ICAME Journal 15: 37-53.

Greenbaum, S. 1969. Studies in English adverbial usage. London: Longman.

Greenbaum, S., Leech, G., & Svartvik, J. 1970. Elicitation Experiments in English: Linguistic Studies in Use and Attitude. London: Longman.

Greenbaum, S., G. Leech & J. Svartvik (eds) (ed.). 1980. Studies in English linguistics for Randolph Quirk. London: Longman.

Greenbaum, S. 1984. "Corpus analysis and elicitation tests". In: 193-201., Aarts & Meijs (eds) 1984: (ed.), pp.

Greenbaum, S. 1985. "25th anniversary of the Survey of English Usage". World Englishes 4: 261-265.

Greenbaum, S. 1988. Good English and the grammarian. London: Longman.

Greenbaum, S. 1988. "A proposal for an international computerised corpus of English". Word Englished 7: 315.

Greenbaum, S. 1988. "Syntactic devices for compression in English". In: 3-10., Klegraf & Nehls (eds) 1988: (ed.), pp.

Greenbaum, S. 1990. "The International Corpus of English.". ICAME Journal 14: 106-108.

Greenbaum, S. 1990. "The International Corpus of English: A progress report.". World Englishes 9: 121-122.

Greenbaum, S. 1990. "Standard English and the International Corpus of English.". World Englishes 9: 79-83.

Greenbaum, Sidney. 1991. "The development of the International Corpus of English". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), English corpus linguistics. Studies in honour of Jan Svartvik, pp. 83-91.

Greenbaum, S. 1991. "ICE: the International Corpus of English". English Today 28: 3-7.

Greenbaum, S. 1991. "ICE: the International Corpus of English.". English Today 28: 3-7.

Greenbaum, S. 1992. The ICE tagset manual. Department of English, University College London.

Greenbaum, Sidney. 1992. "A new corpus of English: ICE". In: Svartvik, Jan (ed.) Directions in corpus linguistics, pp. 171-79.

Greenbaum, S., & N. Yibin. 1993. "Tagging the British ICE corpus: English word classes". In: 33-45., Oostdijk & de Haan (eds) 1993: (ed.), pp.

Greenbaum, S. 1993. "The tagset for the International Corpus of English". In: 24., Souter & Atwell (eds) 1993: 11- (ed.), pp.

Greenbaum, S. 1994. "Extracts from the Annual Report (1992-93) of the Survey of English Usage, University College London.". English Today 39: 29-32.

Greenbaum, Sidney (ed.). 1996. Comparing English worldwide: The International Corpus of English. Oxford: Clarendon Press.

Greenbaum, S., Nelson, G., and Weitzman, M. 1996. "Complement clauses in English". In: 76-91., Thomas & Short (eds) 1996: (ed.), pp.

Greenbaum, S., G. Nelson & M. Weitzman. 1996. "Complement clauses in English.". In: 76-91., Thomas & Short (eds) 1996: (ed.), pp.

Greenbaum, Sidney. 1996. "Introducing ICE". In: Greenbaum, Sidney (ed.) Comparing English worldwide: The International Corpus of English, pp. 3-12.

Greenbaum, S. 1996. The Oxford English grammar. Oxford: Oxford University Press.

Greenbaum, Sidney and Gerald Nelson. 1995. "Clause relationships in spoken and written English.". Functions of Language 2: 1-21.

Greenbaum, Sidney and Ni Yibin. 1996. "About the ICE tagset.". In: Greenbaum, Sidney (ed.) Comparing English worldwide: The International Corpus of English, pp. 92-109.

Greenbaum, S. (ed.) (ed.). 1996. Comparing English World-wide. Oxford: Clarendon Press.

Greenbaum, S. & G. Nelson. 1995. "Nuclear and peripheral clauses in speech and writing.". In: 181-190., Melchers & Warren (eds) 1995: (ed.), pp.

Greenbaum, S. & G. Nelson. 1996. "The International Corpus of English (ICE) Project.". World Englishes 15: 3-15.

Greenbaum, S. & G. Nelson. 1996. "Positions of adverbial clauses in British English.". World Englishes 15: 69-81.

Greenbaum, S. & J. Svartvik. 1990. "The London-Lund Corpus of Spoken English". In: 11-59., Svartvik (ed) 1990: (ed.), pp.

Greenbaum, S. & R. Quirk. 1990. A student's grammar of the English language. London: Longman.

Greengrass, Mark and Lorna M. Hughes. 2008. The virtual representation of the past. (Digital research in the arts and humanities.). Aldershot, Hants, England ; Burlington, VT: Ashgate.

Grefenstette, Gregory (ed.). 1998. Cross-Language Information Retrieval. Boston: Kluwer Academic Publishers.

Grefenstette, Gregory. 1998. "The future of linguistics and lexicographers: Will there be lexicographers in the year 3000?". In: Fontenelle, Thierry and et al. (eds.), pp.

Grefenstette, Gregory. 1999. "Tokenization". In: van Halteren, H. (ed.) 1999: (ed.), pp.

Grefenstette, Gregory. 2002. "Multilingual corpus-based extraction and the Very Large Lexicon". In: Borin, L. (ed.), pp.

Grefenstette, Gregory. 2002. "The WWW as a Resource for Lexicography". In: Corréard, Marie-Hélene (ed.) 2002: ??? (ed.), pp.

Grefenstette, Gregory. 2004. "Extracting meaning from text". In: Barnbrook, Geoff, Pernilla Danielsson and Michaela Mahlberg (eds.), 2004, Meaningful Texts: The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora Birmingham University Press. Pp. ??? (ed.), pp.

Grefenstette, Gregory, Ulrich Heid, Bruno Maximilian Schulze, Thierry Fontenelle and Claire Gerardy. 1996. "The DECIDE Project: Multilingual Collocation Extraction". In: Gellerstam, M. and et al. (eds.), Euralex proceedings. Papers submitted to the seventh EURALEX. Gotheborg, pp.

Grefenstette, Gregory, Ulrich Heid, Bruno Maximilian Schulze, Thierry Fontenelle and Claire Gerardy. 1999. Syntactic Wordclass Tagging. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.

Grefenstette, Gregory and F. Segond. 1997. "Multilingual Natural Language Processing". International Journal of Corpus Linguistics 2, 1: 153-62.

Grefenstette, Gregory and Pasi Tapanainen. 1994. "What is a Word, What is a Sentence? Problems of Tokenization". In: the proceedings of The 3rd International Conference on Computational Lexicography (COMPLEX'94). pages 79-87. Budapest, 1994. (ed.), pp.

Gries, Stefan Th. 2001. "A corpus-linguistic analysis of English -ic and -ical adjectives". ICAME Journal 25: 65-108. (http://nora.hd.uib.no/icame/ij25/).

Gries, Stefan Th. 2001. "A multifactorial analysis of syntactic variation: Particle movement revisited". Journal of Quantitative Linguistics 8, 1: 33-50.

Gries, Stefan Th. 2002. "Evidence in linguistics: Three approaches to genitives in English". In: Brend, Ruth M., William J. Sullivan and Arle R. Lommel (eds.), LACUS Forum XXVIII: What Constitutes Evidence in Linguistics?, pp. 17-31.

Gries, Stefan Th. 2002. "Preposition stranding in English: Predicting speakers' behaviour". In: Samiian, Vida (ed.) Proceedings of the Western Conference on Linguistics. Vol. 12, pp. 230-41.

Gries, Stefan Th. 2003. "Grammatical variation in English: A question of 'structure vs. function'?". In: Rohdenburg, Günter and Britta Mondorf (eds.), Determinants of Grammatical Variation in English, pp. 155-73.

Gries, Stefan Th. 2003. "The influence of processing on grammatical variation: Particle placement in English". In: Dehé, Nicole, Ray Jackendoff, Andrew McIntyre and Silke Urban (eds.), Verb-Particle Explorations, pp. 269-88.

Gries, Stefan Th. 2003. Multifactorial analysis in corpus linguistics. London -- New York: Continuum.

Gries, Stefan Th. 2003. "Particle placement in English: A multifactorial investigation". In: Brend, Ruth M., Alan K. Melby and Arle R. Lommel (eds.), LACUS Forum XXVII: Speaking and Comprehending, pp. 19-32.

Gries, Stefan Th. 2003. "Testing the sub-test: An analysis of English -ic and -ical adjectives". International Journal of Corpus Linguistics 8, 1: 31-61.

Gries, Stefan Th. 2003. "Towards a corpus-based identification of prototypical instances of constructions". Annual Review of Cognitive Linguistics 1: 1-27.

Gries, Stefan Th. 2004. "Review of 'Corpus presenter software for language analysis', by Raymond Hickey". LinguistList 15.681 and 15.1087.

Gries, Stefan Th. 2005. "Null-hypothesis significance testing of word frequencies: a follow-up on Kilgarriff". Corpus Linguistics and Linguistic Theory 1, 2: 277-94.

Gries, Stefan Th. 2005. "Syntactic priming: A corpus-based approach". Journal of Psycholinguistic Research 34, 4: 365-99.

Gries, Stefan Th. 2006. "Cognitive determinants of subtractive word-formation processes: a corpus-based perspective". Cognitive Linguistics 17, 4: 535-58.

Gries, Stefan Th. 2006. "Corpus-based methods and cognitive semantics: The many meanings of 'to run'". In: Gries, Stefan Th. and Anatol Stefanowitsch (eds.), Corpora in Cognitive Linguistics: Corpus-Based Approaches to Syntax and Lexis, pp. 57-99.

Gries, Stefan Th. 2006. "Exploring variability within and between corpora: some methodological considerations". Corpora 1, 2: 109-51.

Gries, Stefan Th. 2006. "Introduction". In: Gries, Stefan Th. and Anatol Stefanowitsch (eds.), Corpora in Cognitive Linguistics: Corpus-Based Approaches to Syntax and Lexis, pp. 1-17.

Gries, Stefan Th. 2006. "Some proposals towards a more rigorous corpus linguistics". Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 54, 2: 191-202.

Gries, Stefan Th. 2007. "New perspectives on old alternations". In: Cihlar, Jonathan E., Amy L. Franklin, David W. Kaiser and Irene Kimbara (eds.), Papers from the 39th Regional Meeting of the Chicago Linguistics Society. Vol. II. The Panels, pp. 274-92.

Gries, Stefan Th. 2008. "Corpus-based methods in analyses of SLA data". In: Robinson, Peter and Nick C. Ellis (eds.), Handbook of cognitive linguistics and second language acquisition, pp. 406-31.

Gries, Stefan Th. 2008. "Phraseology and linguistic theory: a brief survey". In: Granger, Sylviane and Fanny Meunier (eds.), Phraseology: an interdisciplinary perspective, pp. 3-25.

Gries, Stefan Th., Beate Hampe, & Doris Schönefeld. to appear. "Converging evidence II: More on the association of verbs and constructions". In: Newman, John & Sally Rice (eds.). Empirical and Experimental Methods in Cognitive and CA: CSLI. Functional Research. Stanford (eds.), pp.

Gries, Stefan Th. to appear. "Corpus data in usage-based linguistics: What's the right degree of granularity for the analysis of argument structure constructions?". In: Brda, Mario, Milena Žic Fuchs and Stefan Th. Gries (eds.), Expanding cognitive linguistic horizons, pp.???

Gries, Stefan Th. to appear. "Dispersions and adjusted frequencies in corpora". International Journal of Corpus Linguistics 13, 4.

Gries, Stefan Th. and Caroline V. David. 2007. "'This is kind of/sort of interesting': variation in hedging in English". In: Pahta, Päivi, Irma Taavitsainen, Terttu Nevalainen and Jukka Tyrkkoö (eds.), Towards multimedia in corpus linguistics. Studies in variation, contacts and change in English. Vol. 2, pp.??? (http://www.helsinki.fi/varieng/journal/volumes/02/index.html).

Gries, Stefan Th. and Dagmar S. Divjak. to appear. "Behavioral profiles: a corpus-based approach towards cognitive semantic analysis". In: Evans, Vyvyan and Stephanie S. Pourcel (eds.), New directions in cognitive linguistics, pp.

Gries, Stefan Th., Beate Hampe and Doris Schönefeld. 2005. "Converging evidence: Bringing together experimental and corpus data on the association of verbs and constructions". Cognitive Linguistics 16, 4: 635-76.

Gries, Stefan Th. and Martin Hilpert. to appear. "The identification of stages in diachronic data: variability-based neighbor clustering". Corpora 3, 1: 59-81.

Gries, Stefan Th. and Anatol Stefanowitsch. 2004. "Co-varying collexemes in the into-causative". In: Achard, Michel and Suzanne Kemmer (eds.), Language, Culture, and Mind, pp. 225-36.

Gries, Stefan Th. and Anatol Stefanowitsch (eds.). 2006. Corpora in cognitive linguistics: Corpus-based approaches to syntax and lexis. (TiLSM 172.). Berlin -- Heidelberg -- New York: Mouton de Gruyter.

Gries, Stefan Th. and Sabine Stoll. to appear. "Finding developmental groups in acquisition data: variability-based neighbor clustering". Journal of Quantitative Linguistics.

Gries, Stefan Th. and Stefanie Wulff. 2005. "Do foreign language learners also have constructions? Evidence from priming, sorting, and corpora". Annual Review of Cognitive Linguistics 3: 182-200.

Gries, Stefan Th. and Anatol Stefanowitsch. 2004. "Extending collostructional analysis: A corpus-based perspective on 'alternations'". International Journal of Corpus Linguistics 9, 1: 97-129.

Gries, Stefan Th. & Anatol Stefanowitsch. to appear. "Cluster analysis and the identification of collexeme classes". In: Newman, John & Sally Rice (eds.). Empirical and Experimental Methods in Cognitive and CA: CSLI. Functional Research. Stanford (eds.), pp.

Griffig, Thomas. 2005. Intertextuality in English and German Linguistic Research Articles. [Unpublished PhD Diss. Aachen University of Technology. thesis

Grishman, Ralph, Catherine MacLeod, and Adam Meyers. 1994. "COMLEX SYNTAX: Building a computational lexicon". In: COLING 94, Tokyo (ed.), pp.

Grishman, R. 2000. "Iterative Alignment of Syntactic Structures for a Bilingual Corpus". In: Armstrong, S., K.W. Church, P. Isabelle, S. Manzi, E. Tzoukermann and D. Yarowsky (eds.), Natural Language Processing Using Very Large Corpora, pp.

Grocholewski, S. 1996. "Wybrane aspekty technologii jezyka". In: W.Abramowicz(eds).1996.113-17., Z. & G.Vetulani & (ed.), pp.

Grocholewski, S. 1997. "Corpora -- speech database for Polish diphones". In: Proceedings of Eurospeech'97, Rhodos, Greece, 1735-8. (ed.), pp.

Grondelaers, Stefan, Dirk Speelman, Dirk Geeraerts. 2003. "A corpus-based approach to informality: the case of Internet chat". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 264 -??? (ed.), pp.

Grönqvist, Leif and Magnus Gunnarsson. 2003. "A method for finding word clusters in spoken language". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 265 -??? (ed.), pp.

Groom, Nicholas. 2000. "Attribution and averral revisited: Three perspectives on manifest intertextuality in academic writing". In: P. Thompson (Ed.), Patterns and perspectives: Insights into EAP writing practice (pp. 15-26) (ed.), pp.

Groom, Nicholas. 2005. "Pattern and meaning across genres and disciplines: An exploratory study". Journal of English for Academic Purposes 4, 3: 257-77.

Groom, Nicholas. in preparation. A corpus-driven study of phraseology in written academic English across two genres and two disciplines. [Unpublished PhD thesis, University of Birmingham,

Groß, A. B.Mißler, &, D.Wolff. 1996. "MULTICONCORD: Ein Multilinguales Konkordanz-Programm.". In: Hamburg: Peter Lang. 49-63, B. Rüschoff & U. Schmitz (eds.) Kommunikation und Lernen mit alten und neuen Medien: Beiträge zum Rahmenthema Schlagwort Kommunikationsgesellschaft der 26. Jahrestagung der Gesellschaft für Angewandte Lguistik. (ed.), pp.

Grund, P. 2002. "Review of: Linda E Voights & Patricia D Kurtz, <i>Scientific and medical writings in Old and Middle English: an electronic reference". ICAME Journal 26: ??? (http://nora.hd.uib.no/icame/ij26/).

Grzelak, J. 2002. Application of different computer tools for linguistic analysis of learner corpora [unpublished BA??? paper]. [Unpublished Łódź-Lancaster: University of Łódź and Lancaster University. thesis

Guerra, Javier Perez. 2006. Historical English Syntax: A statistical corpus-based study on the organisation of Early Modern English sentences. Lincom GmbH.

Guillot, M.-N. 2002. "Corpus-based work and discourse analysis in FL pedagogy: a reassessment". System 30 (1).

Gundel, Jeanette K. 2002. "Information structure and the use of cleft sentences in English and Norwegian". In: Hasselgärd, H, Stig JOHANSSON, Bergljot BEHRENS and Cathrine FABRICIUS-HANSEN (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Guo, Xiaotian. 2003. "Between Verbs and Nouns and Between the Base Form and the Other Forms of Verbs – A Contrastive Study into COLEC and LOCNESS". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 274 -??? (ed.), pp.

Guo, Xiaotian. 2005. "Modal Auxiliaries in Phraseology: A Contrastive Study of learner English and NS English". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Gupta, Piklu. 2000. "German be- verbs revisited: using corpus evidence to investigate valency". In: Dodd, B. (ed). 2000, Working with German Corpora, University of Birmingham Press. (www: http:, www.is.bham.ac.uk, ubpress and doddintro.pdf) (eds.), pp.

Gustafsson, M. 1990. "Lexical density as a style marker". In: Alarums & Excursions. Working papers in English, ed. by K. Battarbee & R Hiltunen, 45-60. Department of English, University of Turku. (ed.), pp.

Gustafsson, M. 1993. "How special is special language? A study of vocabulary". In: English far and wide: A Festschrift for Inna Koskenniemi, ed. by R. Hiltunen, 221-232. Turku: Turun Yliopisto. (ed.), pp.

Gut, Ulrike. 2006. "Learner speech corpora in language teaching". In: Braun, Sabine, Kurt Kohn and Joybrato Mukherjee (eds.), pp.

Guthrie, L. 1993. "A note on lexical disambiguation". In: 237., Souter & Atwell (eds) 1993: 227- (ed.), pp.

Guthrie, L., J. Guthrie & J. Cowie. 1993. "Resolving lexical ambiguity". In: 79-93., Oostdijk & de Haan (eds) 1993: (ed.), pp.

Gvishiani, N. 1998. "Modal disjuncts in and through learner corpora" [abstract]". In: Kirk, J., Dassonville, C. & Vaux, H.-B. (eds) 1998: 34. (ed.), pp.

Gvishiani, N. 2000. "Contrastive corpus-based analysis (applications in ELT and translation)". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 233-248. (ed.), pp.

Gvishiani, Natalia and Oksana Gerwe. 2001. "From non-idiomatic to idiomatic phraseology: a contrastive analysis of learner and native speaker corpora".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 35-37. (ed.), pp.

Ha, Le An. 2003. "A method for word segmentation in Vietnamese". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 282 -??? (ed.), pp.

Haarman, Louann. 2004. "'John, what's going on?' Some features of live exchanges on television news". In: Partington, Alan, Barry Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp.

Haase, I. 1988. "Temporafolge und Bedingungstyp im konditionalen Satzgefuge". In: 69-76., Mindt (ed) 1988: (ed.), pp.

Haber, B., A. Nazarenko & A. Salem. 1997. Les linguistiques de corpus. Paris: Armand Colin/Masson.

Habert, Benoît, Natalia Grabar, Pierre Jacquemart and Pierre Zweigenbaum. 2001. "Building a text corpus for representing the variety of medical language". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 245 -???. (ed.), pp.

Hadermann, Pascale and Alex Demeulenaere. 2006??? OPL - Multilingual writing portal at Gent university.

Hadley, G. 1999. Getting the Right Tools for the Job: Creating Corpora for Language Learning.

Hadley, G. 2001. "Concordancing in Japanese TEFL: Unlocking the Power of Data-Driven Learning". In: K. Gray, M.A. Ansell, S. Cardew and M. Leedham (Eds.) The Japanese Learner: Context, Culture and Classroom Practice. Oxford: Oxford University. Pp. 138-144 http:, www.nuis.ac.jp, ~hadley, publication, jlearner and jlearner.htm (eds.), pp.

Hadley, G. 2002. "Sensing the Winds of Change: An Introduction to Data-driven Learning..". RELC Journal 33, 2: 99-124.

Haegeman, L. 1983. The semantics of 'will' in present-day British English: A unified account. Brussels: AWLSK.

Hägglund, M. 2001. "Do Swedish advanced learners use spoken language when they write in English". Moderne sprak 95(1): 2-8.

Hägglund, Monika. 2001. "The use of English phrasal verbs in the (written and spoken) language of advanced Swedish learners".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 119-120. (ed.), pp.

Hahn, A., S. Reich and J. Schmied. 2000. "Aspect in the Chemnitz Internet Grammar". In: ???, Christian Mair and Marianne Hundt (eds.). Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

Hahn, Angela. 2000. "Grammar at its best: The development of a rule- and corpus-based grammar of English tenses". In: Burnard, Lou and Tony McEnery (eds.), Rethinking Language Pedagogy from a corpus perspective, pp.???

Hahn, A. & J. Schmied. 1998. "Grammar at its best: a rule- and corpus-based Internet grammar of English tenses". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 93-94. (ed.), pp.

Haigh, Robin, Geoffrey Richard Sampson and Eric S. Atwell. 1988. "Project APRIL: A progress report". In: Proceedings of the 26th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Buffalo, N.Y.), 104-112. (ed.), pp.

Hajičová, E. 2000. "Syntactico-semantic tagging of the Czech national Corpus". In: Abstract for Societas Linguistica Europaea 33rd Annual Meeting, Poznań, August 31- September 2 2000. Pp. 32-34 (ed.), pp.

Hajičová, Eva, Jiri Havelka and Katerina Vesela. 2005. "Corpus Evidence of Contextual Boundness and Focus". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Hajicová, Eva and Petr Sgall. 2002. "A reusable corpus needs syntactic annotations: Prague Dependency Treebank". In: In:McEnery, T., Rayson, P. & Wilson, A. (eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Hajičová, E. & Hladká, B. (eds) (ed.). 1996. TELRI. Trans European Language Resources Infrastructure. Concerted Action in the Framework of the Copernicus Program. Newsletter 3, June 1996.: Prague: Charles University.

Hajičová, E. & Hladká, B. (eds) (ed.). 1997. TELRI. Trans European Language Resources Infrastructure. Concerted Action in the Framework of the Copernicus Program. Newsletter 7, October 1997.: Prague: Charles University.

Hajicova, Eva & Petr Sgall. 2001. "A reusable corpus needs syntactic annotations: Prague Dependency Treebank". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 255 -???. (ed.), pp.

Hakulinen, Auli and Margret Selting (eds.). 2005. Syntax and Lexis in Conversation. Studies on the use of linguistic resources in talk-in-interaction. John Benjamins. (http://site.ebrary.com/pub/benjamins).

Hallebeek, J. 1992. A formal approach to Spanish syntax. Amsterdam: Rodopi.

Haller, C. R. 2007. "Using corpora in discourse analysis". Choice: Current Reviews for Academic Libraries 44, 7: 1166-66.

Halliday, Michael A.K. 1991. "Corpus studies and probabilistic grammar". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), English corpus linguistics. Studies in honour of Jan Svartvik, pp. 30-43.

Halliday, Michael A.K. 1992. "Language as system and language as instance: The corpus as a theoretical construct". In: Svartvik, Jan (ed.) Directions in corpus linguistics, pp. 61-77.

Halliday, Michael A.K. 1993. "Quantitative studies and probabilities in grammar". In: Hoey, Michael (ed.), pp. 1-25.

Halliday, M. A. K. 1994. "The construction of knowledge and value in the grammar of scientific discourse, with reference to Charles Darwin’s The Origin of Species". In: Coulthard, Malcolm (ed.) Advances in written text analysis, pp. 136-56.

Halliday, Michael A.K. 2004. Computational and Quantitative Studies. Continuum International Publishing Group Ltd.

Halliday, Michael A.K. 2004. "Some grammatical problems in scientific English". In: Coffin, Caroline, Ann Hewings and Kieran O'Halloran (eds.), Applying English Grammar: Corpus and Functional Approaches, pp.

Halliday, Michael A.K. 2004. "The spoken language corpus: A foundation for grammatical theory". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22-26 May 2002, pp.

Halliday, Michael A.K. 2006. "Afterwords". In: Thompson, Geoff and Susan Hunston (eds.), System and Corpus: Exploring Connections, pp. 293-99.

Halliday, Michael A.K. and Christian M. I. M. Matthiessen. 2004. An introduction to functional grammar (3rd ed.). London: Edward Arnold.

Halliday, Michael A.K., Wolfgang Teubert and C. Yallop. 2002. Perspectives in Lexicology and Corpus Linguistics (Open Linguistics). ???: Continuum International Publishing Group.

Halliday, Michael A.K., Wolfgang Teubert, Colin Yallop and Anna Cermakova. 2004. Lexicology and corpus linguistics: An introduction. New York: The Continuum International Publishing Group.

Halliday, Michael A.K. and Jonathan J. Webster. 2004. The Language of Science. (Collected works of M.A.K. Halliday.). Continuum.

Halliday, Michael A.K. and Jonathan J. Webster. 2006. Computational and Quantitative Studies. Continuum International Publishing Group Ltd.

Halmari, Helena and Tuija Virtanen (eds.). 2005. Persuasion Across Genres. A linguistic approach. John Benjamins.

Halteren, H. v. and Th. v. d. Heuvel. 1990. Linguistic Exploitation of Syntactic Databases: The Use of the Nijmegen Program. Amsterdam.

Halverson, Sandra. 1998. "Translation studies and representative corpora: establishing links between translation corpora, theoretical/descriptive categories and a conception of the object of study". Meta, XLIII, 4 (http://www.erudit.org/revue/meta/1998/v43/n4/index.html).

Hammond, M. 2002. Programming for Linguists: Java TM technology for language researchers. Blackwell Publishing.

Hammond, M. 2003. Programming for Linguists. Perl for Language Researchers. Blackwell Publishing.

Hampe, B. 2002. Superlative Verbs: A corpus-based study of semantic redundancy in English verb-particle constructions. Tübingen: Gunter Narr Verlag.

Hampe, Beate and Doris Schönefeld. 2006. "Syntactic leaps or lexical variation? - more on 'Creative Syntax'". In: Gries, Stefan Th. and Anatol Stefanowitsch (eds.), Corpora in Cognitive Linguistics: Corpus-Based Approaches to Syntax and Lexis, pp. 127-57.

Hancioglu, Nilgun, Steven Neufeld and John Eldridge. 2008. "Through the Looking Glass and into the Land of Lexico-Grammar". English for Specific Purposes 27, 4: 459-79.

Hanks, Patrick. 1986/2004. "Typicality and Meaning Potentials". In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

Hanks, P. 1987. "Definitions and explanations". In: 116-136., Sinclair (ed) 1987: (ed.), pp.

Hanks, P. 1990. "Towards a statistical dictionary of modern English: some preliminary reflections". In: J.Zigány(eds).1990.53-7., T.Magay & (ed.), pp.

Hanks, P. 1990. "Towards a statistical dictionary of modern English: Some preliminary reflections.". In: BudaLEX '88 Proceedings. Papers from the 3rd International EURALEX Congress, Budapest, 4-9 September 1988, ed. by T. Magay & J. Zigány, 53-57. Budapest: Akadémiai Kiadó. (ed.), pp.

Hanks, P. 1994. "Linguistic Norms and Pragmatic Exploitations, Or Why Lexicographers need Prototype Theory, and Vice Versa". In: F. Kiefer, G. Kiss, and J. Pajzs (eds.) Papers in Computational Lexicography: Complex '94 (Budapest). (ed.), pp.

Hanks, P. 1996. "Contextual Dependency and Lexical Sets". International Journal of Corpus Linguistics 1:75-88.

Hanks, P. 1997. "Lexical sets: relevance and probability". In: B. Lewandowska-Tomaszczyk and M. Thelen (eds.) Translation and Meaning, Part 4, School of Translation and Interpreting, Maastricht, The Netherlands (ed.), pp.

Hanks, P. 1998. "Enthusiasm and condescension". In: Fontenelle, T. et al. (eds) 1998: 151-??? (ed.), pp.

Hanks, P. 2000. "Do word meanings exist?". Computing and the Humanities 34: ???

Hanks, P. 2002. "Mapping Meaning onto Use". In: Corréard, Marie-Hélene (ed.) 2002: ??? (ed.), pp.

Hanks, P. 2004. Corpus Pattern Analysis: Mapping Meaning onto Use.

Hanks, P. 2004. Meaning and Metaphor: Syntagmatic Criteria.

Hanks, Patrick. 2004. "The syntagmatics of metaphor and idiom". International Journal of Lexicography, Vol. 17 No. 3. Pp. ???

Hanks, Patrick. 2006. "Metaphoricity is gradable". In: Stefanowitsch, Anatol and Stefan Th. Gries (eds.), Corpus-Based Approaches to Metaphor and Metonymy, pp. 17-35.

Hanks, Patrick. 2008. Lexicology : critical concepts in linguistics. (Critical concepts in linguistics.). 6 vols. London: Routledge.

Hanks Patrick, OUP Dictionaries, Oxford, England. 1997. "Norms and Exploitations.".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

HANSEN, Silvia, Elke TEICH. 1999. "Kontrastive Analyse von Übersetzungskorpora: ein funktionales Modell". In: In:Tagungsband, Strukturierung Conference volume Multilinguale Corpora: Codierung, Analyse, 11. Jahrestagung der Gesellschaft für Linguistische DatenVerarbeitung. Prag: Enigma Corporation 1999. [http:, titus.uni-frankfurt.de, curric, gldv99 and papers.htm] (eds.), pp.

HANSEN, Silvia et al. 2002. "The creation and exploitation of a translation reference corpus". In: 2002, Proceedings from 'FIRST INTERNATIONAL WORKSHOP ON LANGUAGE RESOURCES (LR) FOR TRANSLATION WORK & RESEARCH' Las Palmas on, 05, 28. [http:, www.ifi.unizh.ch, cl, yuste, postworkshop and download.html] (eds.), pp.

Hansen-Schirra, Silvia. 2003. "Linguistic enrichment and exploitation of the Translational English Corpus". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 288 -??? (ed.), pp.

HANTSON, André. 2003. "English gerund clauses and Norwegian det + infinitive / at clause constructions". In: Granger, S., Lerot, J. and Petch-Tyson, S. (eds) 2003: ??? (ed.), pp.

Harakka, T. & Koskela, M. (eds) (ed.). 1996. Kieli ja tietokone: AFinlAn vuosikirja 1996 [AFinlA Yearbook 1996]. Jyväskylä: Yliopistopaino.

Hardcastle, David. 2001. "Using the BNC to produce dialectic cryptic crossword clues". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 256 -???. (ed.), pp.

Hardie, Andrew. 2003. "Developing a tagset for automated part-of-speech tagging in Urdu". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 298 -??? (ed.), pp.

Hardie, Andrew, Eric Levin and Piotr Pęzik. 2005. "Analiza morfologiczno-składniowa korpusów". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Podstawy językoznawstwa korpusowego, pp. 75-94.

Hardt, Daniel. 2001. "Comma Checking in Danish". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 266 -???. (ed.), pp.

Hardt-Mautner, G. 1995. 'Only Connect'. Critical Discourse Analysis and Corpus Linguistics. UCREL Technical papers 6.

Hardy, D.E. & A. Leuchtmann. 1996. "Topic versus cohesion in the prediction of causal ordering in English conversation.". Discourse Processes 21: 237-254.

Harrington, Jonathan. 2008. Phonetic Analysis of Speech Corpora. Oxford: Blackwell publishing.

Hartmann, R.K. 1998. "From contrastive textology to parallel text corpora: Theory and applications". In: Hickey, R. and S. Puppel (eds). 1998. Language history and linguistic modelling. A Festschrift for Jacek Fisiak on his 60th birthday. Berlin and New York, Mouton de Gruyter: Vol.II, 1973-1987. (ed.), pp.

Hartmann, R. R. K. 1996. "Contrastive textology and corpus linguistics: On the value of parallel texts". Language Sciences, Vol.18, Nos 3-4: 947-957.

Hartmann, R. R. K. 2003. Lexicography: Critical Concepts [vol 1-3]. Routledge (Taylor and Francis).

Harwood, Nigel. 2002. "Taking a lexical approach to teaching: principles and problems". International Journal of Applied Linguistics 12, 2: 139-55.

Harwood, Nigel. 2002. "Taking a lexical approach to teaching: principles and problems". International Journal of Applied Linguistics 12, 2: 139-55.

Harwood, Nigel. 2003. "Personal pronouns and academic writing: a multidisciplinary corpus-based critical pragmatic approach to EAP". In: Archer, Dawn, Paul Rayson, Andrew Wilson and Tony McEnery (eds.), Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference, pp. 308 -???

Harwood, Nigel. 2005. "'I hoped to counteract the memory problem, but I made no impact whatsoever': discussing methods in computing science using I". English for Specific Purposes 24, 3.

Harwood, Nigel. 2005. "'Nowhere has anyone attempted ... In this article I aim to do just that' - A corpus-based study of self-promotional I and we in academic writing across four disciplines". Journal of Pragmatics 37, 8: 1207-31.

Harwood, Nigel. 2005. "‘We do not seem to have a theory . . . The theory I present here attempts to fill this gap’: Inclusive and exclusive pronouns in academic writing". Applied Linguistics 26, 3: 343-75.

Harwood, Nigel. 2005. "What do we want EAP teaching materials for?". Journal of English for Academic Purposes 3: 5-22.

Harwood, Nigel. 2006. "(In)appropriate Personal Pronoun Use in Political Science: A Qualitative Study and a Proposed Heuristic for Future Research". Written Communication 23, 4: 424-50.

Harwood, Nigel and Gregory Hadley. 2002. Demystifying institutional practices: Corpus-cased critical pragmatism and the teaching of academic writing.

Harwood, Nigel and Gregory Hadley. 2004. "Demystifying Institutional Practices: Critical Pragmatism and the Teaching of Academic Writing". English for Specific Purposes 23: 355-77. (http://privatewww.essex.ac.uk/~nharwood/Critical%20Pragmatism%20Article%20Final.pdf).

Hasan, Ruqaiya. 1992. "Rationality in everyday talk: from process to system". In: Svartvik, Jan (ed.) Directions in corpus linguistics, pp. 257-307.

Hasler, Laura, Constantin Orasan and Ruslan Mitkov. 2003. "Building better corpora for summarisation". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 309 -??? (ed.), pp.

Haslerud, V., & A-B. Stenström. 1994. "COLT: Mark-up and trends". Hermes 13: 55-70. Aarhus School of Business. (http://hermes.asb.dk/archive/FreeH/H13_06.pdf).

Haslerud, V. & A-B. Stenström. 1995. "The Bergen Corpus of London Teenager Language (COLT).". In: 235-242., Leech et al (eds) 1995: (ed.), pp.

Hasselgard, H. 1996. "Some methodoligical issues in a contrastive study of word order in English and Norwegian.". In: 113-126., Aijmer et al (eds) 1996: (ed.), pp.

Hasselgard, H. 1996. "Some methodological issues in a contrastive study of word order in English and Norwegian". In: Aijmer, K., B. Altenberg & M. Johansson (eds) 1996: 113-126. (ed.), pp.

Hasselgard, Hilde. 1997. "Sentence openings in English and Norwegian". In: Ljung, Magnus (ed.), pp. 3-20.

Hasselgard, Hilde , Stig Johansson & Cathrine Fabricius Hansen. 2000. "Introduction". <i>Languages in Contrast</i> 2.1: Special issue on information structure in parallel texts. 5-8.

HASSELGARD, Hilde. 2004. "Adverbials in IT-cleft constructions". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22-26 May 2002, pp.

Hasselgard, Hilde. 2004. "The Role of Multiple Themes in Cohesion". In: Aijmer, Karin and Anna-Brita Stenström (eds.), Discourse patterns in spoken and written corpora, pp. 65–87.

Hasselgärd, H. 1991. "Sequences of temporal and spatial adverbials in spoken English: Some pragmatic considerations". ICAME Journal 15: 3-17.

Hasselgärd, H. 1992. "Sequences of spatial and temporal adverbials in spoken and written English". In: 319-328., Leitner (ed) 1992: (ed.), pp.

Hasselgärd, H. 1993. "Sequences of time and space adverbials in clause-initial position: A survey of ordering principles". In: Proceedings from the 5th Nordic Association of English Studies Conference, Reykjavik 1992, ed. by J. D'Arcy. Reykjavik: University of Iceland Publishing Co. (ed.), pp.

Hasselgärd, H, Stig JOHANSSON, Bergljot BEHRENS and Cathrine FABRICIUS-HANSEN (eds) (ed.). 2002. Information Structure in a Cross-Linguistic Perspective. Rodopi.

Hasselgard, Hilde and Signe Oksefjell (eds.). 1999. Out of Corpora. Studies in Honour of Stig Johansson. Amsterdam - Atlanta: Rodopi.

Hasselgren, A. 1998. "The contribution of CLC to a more valid means of assessing learner fluency". In: Proceedings of First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching, 14-16 December, 1998, 52-53. (ed.), pp.

Hasselgren, Angela. 2002. "Sounds a bit foreign". In: ???, Breivik & Hasselgren (eds) 2002: (ed.), pp.

Hasselgren, A. 2002. "Testing learner fluency: the role of "small -words".". In: Granger, Sylviane, Joseph Hung and Stephanie Petch-Tyson (eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching, pp.

Hasund, Ingrid Kristine. 2002. "Congratulations, like! - Gratulerer, liksom! Pragmatic particles in English and Norwegian". In: ???, Breivik & Hasselgren (eds) 2002: (ed.), pp.

Hasund, Ingrid Kristine and Anna-Brita Stenström. 1997. "Girls' conflict talk: A sociolinguistic investigation of variation in the verbal disputes of adolescent females". In: Ljung, Magnus (ed.), pp.???

Hasund, Ingrid Kristine and Anna-Brita Stenstrom. 1996/2004. "Conflict Talk: A Comparison of the Verbal Disputes between Adolescent Females in Two Corpora". In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

Hasund, K. 1998. "Protecting the innocent: The issue of informants' anonymity in the COLT corpus". In: Renouf, Antoinette (ed.) Explorations in Corpus Linguistics, pp.

Hatim, Basil, Jeremy Munday. 2004. TRANSLATION - AN ADVANCED RESOURCE BOOK. Routledge.

Hatzidaki, O. 1996. "Corpus Linguistics as an academic subject". In: Botley, S et al. (eds.) 1996: 254-265. (ed.), pp.

Havholm, P. and L. Stewart. 2001. "A toolbox for the electronic classroom". Literary and Linguistic Computing, Volume 16, Issue 2: 2001: 199-204.

Hawkey, Roger and Fiona Barker. 2004. "Developing a common scale for the assessment of writing". Assessing Writing Volume: 9, Issue: 2, 2004, pp. 122-159.

Hays, P. 1994. The relationship of form and meaning: Evidence from the Bank of English corpus.

He, A. 2002. "A Corpus-based Analysis of Middle School Students' English Spelling Errors.". In: Granger, Sylviane, Joseph Hung and Stephanie Petch-Tyson (eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching, pp.

Hearst, M. 1991. "Noun homograph disambiguation using local context in large text corpora". In: Using corpora.Proceedings of the Seventh Annual Conference of the UW Centre for the New OED and Text Research (Oxford, 29 Sept-1 Oct 1991), 1-22. UW Centre for the New OED and Text Research, Univ. of Waterloo,Ontario, and Dictionary Dept. OUP, Oxford. (ed.), pp.

Hearst, Marti A. 1999. "Untangling Text Data Mining". In: Proceedings of ACL'99: the 37th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, University of Maryland, June 20-26, 1999. [http:, www.sims.berkeley.edu, ~hearst, papers, acl99 and acl99-tdm.html] (eds.), pp.

Hearst, Marti A. and Hinrich Schütze. 1996. "Customizing a Lexicon to Better Suit a Computational Task". In: (ed.), Boguraev Branimir and MA : MIT Press Pustejovsky James (ed.). Corpus Processing for Lexical Acquisition. Cambridge, 1996. xi, 245 pp. 77 96 (eds.), pp.

Heffer, Chris. 2003. "Not KWIC but Quick: KeyWords in Court". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 319 -??? (ed.), pp.

Heffer, Chris. 2005. The Language of Jury Trial. A Corpus-Aided Analysis of Legal-Lay Discourse. Palgrave Macmillan.

Heffer, Chris and Helen Sauntson (eds.). 2000. Words in Context: a tribute to John Sinclair on his retirement [CD-ROM]. (English language research discourse analysis monograph, No. 18.). Birmingham: University of Birmingham.

Heggart, P. W. 1984. Australian word list compilation study: an investigation of existing vocabulary corpora proceeding to the development and differential analysis of a computer generated corpus of a representative sample of Australian vocabulary. [Unpublished Monash University Melbourne, Doctoral theses (041) thesis

Heid, Ulrich. 1994. "On ways words work together - topics in lexical combinatorics". In: Martin, W., Willem Meijs, M. Moerland, E. ten Pas, P. van Sterkenburg and Piek Vossen (eds.), EURALEX ´94. Proceedings of the VIth Euralex International Congress, pp. 226-57.

Heid, U. 1998. "Towards a corpus-based dictionary of German noun-verb collocations". In: Fontenelle, T. et al. (eds) 1998: ??? (ed.), pp.

Heid, Ulrich. 2004. "Spécificités morpho-syntaxiques des constructions a verbe support en allemand: Analyse de corpus". Lingvisticae Investigationes , 2004, vol. 27, n°2. Fascicule spéciale : Verbes supports : nouvel état des lieux.

HEIKKONEN, K. 1996. "Regional variation in standardization: A case study of Henry V's Signet Office". In: Nevalainen, T., & H. Raumolin-Brunberg (eds) 1996: ??? (ed.), pp.

Heine, M. H. 1995. "The characterisation of text corpora using an input/output schema for citations". Scientometrics 32, 2: 177-94.

Heisler, Troy, Diane Vincent and Annie Bergeron. 2003. "Evaluative metadiscursive comments and face-work in conversational discourse". Journal of Pragmatics Volume: 35, Issue: 10-11, October - November, 2003, pp. 1613-1631.

Hellberg, Staffan. 1992. "Using corpus data in the Swedish Academy grammar". In: Svartvik, Jan (ed.) Directions in corpus linguistics, pp. 311-31.

Helt, Marie E. 2001. "A multi-dimensional comparison of British and American spoken English". In: Conrad, Susan and Douglas Biber (eds.), Variation in English: multi-dimensional studies, pp. 171-84.

Henderson, A. 2000. "The society words keep: teaching applications of an English sociological corpus". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Patrick Melia (eds.), pp. 489-99.

Hennoste, T., M. Koit, T. Roosmaa and M. Saluveer. 1998. "Structure and Usage of the Tartu University Corpus of Written Estonian". International Journal of Corpus Linguistics 3:2 (1998): ???

Henrichsen , Peter Juel and Jens Allwood. 2005. "Swedish and Danish, spoken and written language: A statistical comparison". International Journal of Corpus Linguistics 10/3, 367-399.

Henry, Alex, Robert L. Roseberry. 2001. "A narrow-angled corpus analysis of moves and strategies of the genre: `Letter of Application'". English for Specific Purposes 20 (2001) 153-167.

Henry, A. 2005. "Non-standard dialects and linguistic data". Lingua Vol. 115, No. 11. pp pp 1599-1617.

Henry, Alex and Robert L. Roseberry. 2001. "Using a small corpus to obtain data for teaching a genre". In: Ghadessy, Mohsen, Alex Henry and Robert L. Roseberry (eds.), Small corpus studies and ELT, pp.

Henry, A. & R.L. Roseberry. 1997. "An Investigation of the functions, strategies and linguistic features of the introductions and conclusions of essays". System 25/4, 479-495.

Herbs, Thomast, David Heath, Ian F. Roe and Dieter Götz. 2005. A Valency Dictionary of English : A Corpus-Based Analysis of the Complementation Patterns of English Verbs, Nouns and Adjectives. MOUTON DE GRUYTER.

Hermerén, L. 1986. "Modalities in spoken and written English. An inventory of forms". In: 57-91., Tottie & Bäcklund (eds) 1986: (ed.), pp.

Hermerén, L. 1991. "The frozenness of modal collocations". In: Problems in the modality of natural language, ed. by P. Kakietek, 71-94. Studies and Monographs 153, The Pedagogical University of Opole. (ed.), pp.

HERREWEGHE, Mieke van & Myriam VERMEERBERGEN. 2003. "Flemish Sign Language and Dutch: Syntactic differences due to a different modality as exemplified in reference tracking". In: Granger, S., Lerot, J. and Petch-Tyson, S. (eds) 2003: ??? (ed.), pp.

Hetland, Jorunn. 2002. "Accent and the notion of contrast: A cross-linguistic approach ". In: Hasselgärd, H, Stig JOHANSSON, Bergljot BEHRENS and Cathrine FABRICIUS-HANSEN (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Hewings, Ann. 2004. "Developing discipline-specific writing: an analysis of undergraduate geography essays". In: Ravelli, Louise J. and Robert A. Ellis (eds.), Analysing academic writing. Contextualized frameworks, pp. 131-52.

Hewings, Ann and Caroline Coffin. 2004. "Grammar in the construction of online discussion messages". In: Coffin, Caroline, Ann Hewings and Kieran O'Halloran (eds.), Applying English Grammar: Corpus and Functional Approaches, pp.

Hewings, Ann and Martin Hewings. 2004. "Impersonalising stance: a study of anticipatory “it” in student and published academic writing". In: Coffin, Caroline, Ann Hewings and Kieran O'Halloran (eds.), Applying English Grammar: Corpus and Functional Approaches, pp.

Hewings, Ann and Martin Hewings. 2005. Grammar and Context - An Advanced Resource Book. Routledge.

Hewings, M. 2000. Using Computer-based corpora as a teaching resource.

Hewings, Martin, and Ann Hewings. 2002. "‘‘It is interesting to note that. . .’’: a comparative study of anticipatory ‘it’ in student and published writing". English for Specific Purposes 21 (2002) 367–383.

Heylen, Kris. 2005. "A Quantitative Corpus Study of German Word Order Variation". In: Kepser, Stephan and Marga Reis (eds.), Linguistic Evidence: Empirical, Theoretical and Computational Perspectives, pp.

Heylen, Kris and Dirk Speelman. 2003. "A corpus-based analysis of word order variation: The order of verb arguments in the German middle field". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 320 -??? (ed.), pp.

Heyvaert, L., Rogiers, H. and Vermeylen, N. 2005. "Pronominal Determiners in Gerundive Nominalization: A 'Case' Study.". English Studies, 86 (1), 71–88.

Hickey, R. 1993. "Corpus data processing with Lexa". ICAME Journal 17: 73-95.

Hickey, R. 1993. Lexa. Corpus processing software. 3 vols. Vol. 1: Lexical analysis. Vol. 2: Database and corpus management. Vol. 3: Utility library. Bergen: The Norwegian Computing Centre for the Humanities.

Hickey, R. 2000. "Processing corpora with <i>Corpus Presenter</i>". ICAME Journal 24: 65-84.(http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Hickey, Raymond. 2001. "Tracking lexical change in present-day English". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 272 -???. (ed.), pp.

Hickey, R. 2003. Corpus Presenter. Software for corpus analysis with a manual and a Corpus of Irish English as sample data. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing.

Hickey, Raymond. 2003. "Tracking lexical change in present-day English". In: Wilson, A., Rayson, P., McEnery, T. (eds) 2003 Corpus Linguistics by the Lune: A Festschrift for Geoffrey Leech. Pp. ??? (ed.), pp.

Hidalgo, Encarnacion, Luis Quereda and Juan Santana (eds.). 2007. Corpora in the Foreign Language Classroom: Selected papers from the Sixth International Conference on Teaching and Language Corpora (TaLC 6). Rodopi.

Hidalgo Tenorio, Encarnación, Luis Quereda Rodríguez-Navarro and Juan Santana. 2007. Corpora in the foreign language classroom : selected papers from the Sixth International Conference on Teaching and Language Corpora (TaLC 6), University of Granada, Spain, 4-7 July, 2004. (Language and computers.). Amsterdam ; New York, NY: Rodopi.

Higgins, John J. 1967/1985. "Hard facts (Notes on teaching English to science students)". In: Swales, John (ed.) Episodes in ESP: A source and reference book on the development of English for Science and Technology, pp. 28-36.

Higgins, John J. 1991. "Looking for patterns". In: Johns, Tim and Philip King (eds.), pp. 63-70.

Higgins, John J. 1991. "Which concordancer? A comparative review of MS-DOS software". System 19, 1-2: 91-100.

Higgins, John J. and Tim Johns. 1984. Computers in language learning. London: Collins ELT.

Higuchi, M.??? Collocational Problems in EFL learning.

Hiller, U. 1987. "'She isn't studying' v. 'She's not studying': An investigation into the choice between the two contracted variants of negated English auxil". Die Neueren Sprachen 86: 531-553.

Hillier, Hilary. 2003. Analysing real texts. Research Studies in Modern English Language. Palgrave Macmillan.

Hillier, Hilary. 2004. "Researching the grammar of a “literary” text". In: Coffin, Caroline, Ann Hewings and Kieran O'Halloran (eds.), Applying English Grammar: Corpus and Functional Approaches, pp.

Hilpert, Martin. 2006. "Keeping and eye on the data: Metonymies and their patterns". In: Stefanowitsch, Anatol and Stefan Th. Gries (eds.), Corpus-Based Approaches to Metaphor and Metonymy, pp. 123-51.

Hilpert, Martin and Stefan Th. Gries. to appear. "Assessing frequency changes in multi-stage diachronic corpora: [...]". Literary and Linguistic Computing.

Hiltunen, Turo. 2006. "Coming-to-know verbs in research articles in three academic disciplines". In: Proceedings of the 5th International AELFE Conference, Zaragoza, Spain, 14-16 September 2006, pp. 246-51. (http://www.unizar.es/aelfe2006/).

Hincks, Rebecca. 2005. "Measures and perceptions of liveliness in student oral presentation speech: A proposal for an automatic feedback mechanism". System Volume: 33, Issue: 4, December, 2005, pp. 575-591.

Hindle, D. 1994. "A parser for text corpora". In: B.T.S. Atkins & A. Zampolli, Computational Approaches to the Lexicon. Oxford:Clarendon Press, pp.103-151. (ed.), pp.

Hindle, D. and M. Rooth. 1991. "Structural Ambiguity and Lexical Relations.". In: ACL 29. Also In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

Hindle, D. and M. Rooth. 1993. "Structural Ambiguity and Lexical Relations". In: 19), Armstrong (ed) 1993: 103-120. (Computational Linguistics (ed.), pp.

Hinkel, Eli. 2002. Second Language Writers' Text: Linguistic and Rhetorical Features. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.

Hinkel, Eli. 2003. "Adverbial markers and tone in L1 and L2 students' writing". Journal of Pragmatics, Jul2003, Vol. 35 Issue 7, p1049, 20p; .

Hinkel, Eli. 2004. Teaching Academic ESL Writing. Practical Techniques in Vocabulary and Grammar. Lawrence Erlbaum Associates.

Hinkel, Eli. 2004. "Tense, aspect and the passive voice in L1 and L2 academic texts". Language Teaching Research 8, 1: 5-29.

Hinkel, Eli (ed.). 2005. Handbook of research in second language teaching and learning. Lawrence Erlbaum Associates.

Hirschmuller, H. 1989. "The use of complex prepositions in Indian English in comparison with British and American English". In: 52-58., Graustein & Thiele (eds) 1989: (ed.), pp.

Hladka, B. &J. Hajič. 1995. "A Simple Czech and English Probabilistic Tagger: A Comparison". In: Rettig, H. (ed.)1995: 191-. (ed.), pp.

Hobbs, J. 2005. "Interactive Lexical Phrases in Pair Interview Tasks". In: Edwards, Corony and Jane Willis (eds) 2005 Teachers Exploring Tasks in English Language Teaching. Pp. ??? (ed.), pp.

Hockey, S. 1989. "A survey of practical aspects of computer-aided maintenance and processing of n". In: I.S.Batori, W.Lenders & W.Putschke(eds).1989.752-9. (ed.), pp.

Hockey, S. 1998. "Textual databases". In: 101-137.., Lawler & Dry (eds) 1998: (ed.), pp.

Hockey, Susan. 2000. Electronic Texts in the Humanities: Principles and Practice. Oxford: Oxford University Press.

Hockey, S. 2001. "Concordance programs for corpus linguistics". In: Simpson, R.C. & Swales, J.M. (eds) 2001: 76-100. (ed.), pp.

Hockey, S. 2001. Electronic texts in the humanities. Oxford: OUP.

Hockey, S. & I. Marriott. 1980. Oxford Concordance Program: Users' manual version 1. Oxford: Oxford University Computing Service.

Hockey, S. & J. Martin. 1988. Oxford Concordance Program: Users' manual version 2. Oxford: Oxford University Computing Service.

Hockey, S. & Walker, D. 1993. "Developing effective resources for research on texts: collecting texts, tagging texts, cataloguing texts, using texts, and putting texts in context". Literary and Linguistic Computing, Vol. 8, No.4. 235-242.

Hoey, Michael. 1993. "The case for the exchange complex". In: Hoey, Michael (ed.) Data, description, discourse, pp. 115-38.

Hoey, Michael (ed.). 1993. Data, description, discourse. Papers on the English language in honour of John McH Sinclair. London: HarperCollins Publishers.

Hoey, Michael. 1993. "Introduction". In: Hoey, Michael (ed.), pp. v-ix.

Hoey, Michael. 1994. "Signalling in discourse: a functional analysis of a common discourse pattern in written and spoken English". In: Coulthard, Malcolm (ed.) Advances in Written Text Analysis, pp. 26-45.

Hoey, Michael. 1996. "Cohesive words: A paper of consequence". In: Words. Proceedings of an International Symposium, Lund, 25-26 August 1995, ed. by J. Svartvik, 71-90. Stockholm: Almqvist & Wiksell. (ed.), pp.

Hoey, Michael. 1997. "From concordance to text structure: new uses for computer corpora". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Patrick Melia (eds.), pp. 2-23.

Hoey, Michael. 1997. "The interaction of textual and lexical factors in the identification of paragaph boundaries.". In: Grammar and text in synchrony and diachrony: in honour of Gottfried Graustein. Thiele, W. and R. Mechthild (eds.). Leipzig: Vervuert Iberoamericana (ed.), pp.

Hoey, Michael. 1998. "From word to text structure: a preliminary investigation into an unusual text from a corpus perspective". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998, pp. 95.

Hoey, Michael. 2000. "The hidden lexical clues of textual organisation: a preliminary investigation into an unusual text from a corpus perspective". In: Burnard, Lou and Tony McEnery (eds.), Rethinking Language Pedagogy from a corpus perspective, pp. 31-41.

Hoey, Michael. 2000. "Persuasive Rhetoric in Linguistics: A stylistic study of some features of the language of Noam Chomsky". In: Hunston, Susan and Geoffrey Thompson (eds.), Evaluation in Text - Authorial Stance and the Construction of Discourse, pp.

Hoey, Michael. 2000. "A world beyond collocation: new perspectives on vocabulary teaching". In: Lewis, Michael (ed.), pp.???

Hoey, Michael. 2001. Textual interaction: An introduction to written discourse analysis. London - New York: Routledge.

Hoey, Michael. 2003. Current lexical theory and its implications for translation practice.

Hoey, Michael. 2003. "What's in a word". English Teaching Professional, Issue 27, April 2003; reproduced in MED Magazine 10/2003: http://www.macmillandictionary.com/med-magazine/August2003/10-Feature-Whats-in-a-word.htm.

Hoey, Michael. 2004. "Lexical priming and the properties of text". In: Partington, Alan, John Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp. 385-412.

Hoey, Michael. 2004. "Textual colligation: a special kind of lexical priming". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22-26 May 2002, pp.???

Hoey, Michael. 2004. "The textual priming of lexis". In: Aston, Guy, Silvia Bernardini and Dominic Stewart (eds.), Corpora and language learners, pp.

Hoey, Michael. 2005. Lexical priming: A new theory of words and language. London: Routledge.

Hoey, Michael. 2006. "Language as choice: what is chosen?". In: Thompson, Geoffrey and Susan Hunston (eds.), System and Corpus: Exploring Connections, pp.

Hoey, Michael, Michaela Mahlberg, Michael Stubbs and Wolfgang Teubert. 2007. Text, Discourse and Corpora. Theory and Analysis. London: Continuum.

Hoffman, Sebastian. 2001. "Complex prepositions revisited: definitions and corpus data".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 38-40. (ed.), pp.

Hoffmann, S., G.Tottie & H.M.Lehmann. 2000. "The student as corpus linguist". In: Proceedings of ESSE'5, Helsinki, 25-29 August 2000. (ed.), pp.

HOFFMANN, Sebastian. 2002. "In (hot) pursuit of data: complex prepositions in late modern English". In: PETERS, Pam, Peter COLLINS and Adam SMITH (Eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Hoffmann, S. 2004. "Are low-frequency complex prepositions grammaticalized? On the limits of corpus data — and the importance of intuition". In: Lindquist, Hans and Christian Mair (eds.), 2004, Corpus Approaches to Grammaticalization in English, John Benjamins (ed.), pp.

Hoffmann, Sebastian. 2004. "Using the OED quotations database as a corpus – a linguistic appraisal". ICAME Journal 28: 17-30.

Hoffmann, Sebastian. 2005. Grammaticalization and English Complex Prepositions. A Corpus-Based Study. Routledge (Taylor and Francis).

Hoffmann, Sebastian and Stefan Evert. 2006. "BNCweb (CQP-edition): the marriage of two corpus tools". In: Braun, Sabine, Kurt Kohn and Joybrato Mukherjee (eds.), Corpus technology and language pedagogy: New resources, new tools, new methods, pp.

Hoffmann, S. & Lehmann, H.M. 1998. "Collocational evidence from the BNC" [abstract]". In: Kirk, J., Dassonville, C. & Vaux, H.-B. (eds) 1998: 36. (ed.), pp.

Hoffmann, Sebastian and Hans Martin Lehmann. 2000. "Collocational Evidence from the British National Corpus"; Papers from the Nineteenth International Conference on English Language Research on Computerised Corpora (ICAME 1998)". In: Kirk John M. (ed. and preface). Corpora Galore: Analyses and Techniques in Describing English. Amsterdam, Netherlands : Rodopi, 2000. vii, 344 pp. (ed.), pp.

Hofland, K. 1991. "Concordance programs for personal computers". In: Johansson, S. & Stenström, A.-B. (eds) 1991: 283-306. (ed.), pp.

Hofland, Knut. 2001. "The COLT CD-ROM".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 144. (ed.), pp.

Hofland, Knut. 2003. "A web-based concordance system for spoken language corpora". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 330 -??? (ed.), pp.

Hofland, Knut and Stig Johansson. 1998. "The Translation Corpus Aligner: A program for automatic alignment of parallel texts". In: Johansson, Stig and Signe Oksefjell (eds.), Corpora and cross-linguistic research, pp. 87-100.

Hofland, Knut and Annette Myre Jorgensen. 2005. "COLA: A Spanish spoken corpus of youth language". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Hofland, K. & S. Johansson. 1982. Word Frequencies in British and American English. Bergen: The Norwegian Computing Centre for the Humanities.

Höge, H. 1997. "The use of corpora in building speech applications". Elsnews 6.2.8-9.

Hohenberger, Annette and Eva-Maria Waleschkowski. 2005. "Language Production Errors as Evidence for Language Production Processes - the Frankfurt Corpora". In: Kepser, Stephan and Marga Reis (eds.), Linguistic Evidence: Empirical, Theoretical and Computational Perspectives, pp.

Hojo, K. 1988. "The semantics and usage of preterite subjunctive patterns in present-day English with special emphasis on as if clauses". In: Acta Humanistica et Scientifica Universitatis Kyotiensis (Bulletin of Kyoto Sangyo University), Volume 18, Humanities Series No. 15, 150-191. (ed.), pp.

Holliday, L. 1993. "Solutions to KWIC concordancing using word processors in CALL classes". ON-CALL 8/1: 28-31.

Hollmann, Willem. 2006. "Passivisability of English periphrastic causatives". In: Gries, Stefan Th. and Anatol Stefanowitsch (eds.), Corpora in Cognitive Linguistics: Corpus-Based Approaches to Syntax and Lexis, pp. 193-223.

Hollmann, Willem and Anna Siewierska. 2006. "Corpora and (the Need for) Other Methods in a Study of Lancashire Dialect". Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 54, 2.

Holmes, D.I. 1991. "Vocabulary richness and the prophetic voice". Literary and Linguistic Computing, Vol. 6, No.4. 259-268.

Holmes, G. 1999. "Corpus CALL: Corpora in Language and Literature". In: Cameron, Keith (ed.) 2000: CALL: Media, Design & Applications, Lisse, Holland: Swets & Zeitlinger. 231-270. (ed.), pp.

Holmes, J. 1988. "Doubt and certainty in ESL textbooks". Applied Linguistics 9: 21-44.

Holmes, J. 1993. "Sex-marking suffixes in written New Zealand English". American Speech 68: 357-370.

Holmes, J. 1994. "Inferring language change from computer corpora: Some methodological problems". ICAME Journal 18: 27-40. (http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Holmes, Janet. 1996. "The New Zealand spoken component of ICE: Some methodological challenges". In: Greenbaum, Sidney (ed.) Comparing English worldwide: The International Corpus of English, pp. 163-78.

Holmes, J., Vine, B. and Johnson, G. 1998. Wellington Corpus of Spoken New Zealand English.

Holmes, Janet. 2000. "Ladies and gentlemen: corpus analysis and linguistic sexism.". In: 141-156., Christian Mair and Marianne Hundt (eds.). Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

Holmes, Janet and Robert Sigley. 2002. "What's a word like girl doing in a place like this? Occupational labels, sexist usages and corpus research". In: PETERS, Pam, Peter COLLINS and Adam SMITH (Eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Holmes-Higgin, Paul, & Khurshid Ahmad. 1996. "Assembling and Viewing a Corpus of Texts: Self-organisation, Logical Deduction and Spreading Activation as Metaphors ...109". In: Gellerstam, M. et al (eds) Euralex proceedings. Papers submitted to the seventh EURALE. Gotheborg (ed.), pp.

Honeyfield, J. 1977. "Word frequency and the importance of context in vocabulary learning". RELC Journal 8(2): 35-42.

Honeyfield, John. 1989. "A typology of exercises based on computer generated concordance material". Guidelines 11, 1: 42-50.

Hong, Huaqing. 2005. "SCORE: A Multimodal Corpus Database of Education Discourse in Singapore Schools". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Hood, Susan. 2004. "Managing attitude in undergraduate academic writing: a focus on the introductions to research reports". In: Ravelli, Louise J. and Robert A. Ellis (eds.), Analysing academic writing. Contextualized frameworks, pp. 24-44.

Hooda, Susan and Gail Forey. 2005. "Introducing a conference paper: Getting interpersonal with your audience". Journal of English for Academic Purposes 4: 291-306.

Hoover, David L. 2001. "Statistical Stylistics and Authorship Attribution: an Empirical Investigation". Literary and Linguistic Computing Volume 16, Issue 4, 421-444.

Hoover, David L. 2002. "Frequent Word Sequences and Statistical Stylistics". Literary and Linguistic Computing Vol. 17, No. 2, 157-180.

Hoover, David L. 2003. "Another Perspective on Vocabulary Richness". Computers and the Humanities 37: 151–178, 2003.

Hoover, D.L. 2003. "Frequent Collocations and Authorial Style". Literary and Linguistic Computing Volume 18, Issue 3, September 2003: pp. 261-286.

Hopp, Holger. 2004. "Syntactic and interface knowledge in advanced and near-native interlanguage grammars". In: Foster-Cohen, Susan, Michael Sharwood Smith, Antonella Sorace and Mitsuhiko (eds) EUROSLA Yearbook 2004. Pp. ??? Ota (eds.), pp.

Hopper, Paul J. 1998. "Emergent grammar". In: Tomasello, Michael (ed.) The new psychology of language: Cognitive and functional approaches to language structure, pp. 155-75.

HORI, Masahiro. 1999. "Collocational Patterns of Intensive Adverbs in Dickens: A Tentative Approach". English Corpus Studies 6, 1999.

Hori, M. 2002. "Collocational Patterns of -ly Manner Adverbs in Dickens". In: Saito, T., Nakamura, J. & Yamazaki, S. (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Hori, Masahiro. 2004. Investigating Dickens' Style. A Collocational Analysis. Palgrave Macmillan.

HORII, Yusuke. 2001. "Construction and Application of a Database of Old Norse Mythological Texts". English Corpus Studies 8, 2001.

Horst, Marlise and Tom Cobb. 2001. Growing Academic Vocabulary with a Collaborative On-line Database" Paper presented at IT-MELT '01, Polytechnic University of Hong Kong, June 2001.

Horst, Marlise, Tom Cobb and I. Nicolae. 2005. "Expanding Academic Vocabulary with a Collaborative On-line Database". Language Learning & Technology 9, 2: 90-110. (http://llt.msu.edu/vol9num2/default.html).

Horváth, J. 1998. "Processing corpus data on the internet". Nyelvvizsga Fórum, 1/2, 3-6.

Horváth, J. 2001. Advanced Writing in English as a Foreign Language: A Corpus-based Study of Processes and Products. Pécs: Lingua Franca Csoport.

Horváth, J. 2001. "Data-driven learning with English L1 and L2 corpora". In: J. Andor, T. Szűcs and I. Terts (Eds.), Színes álmok nem alszanak: Szépe György 70. születésnapjára (Vol. 1., pp. 558-566). Pécs: Lingua Franca Csoport. (ed.), pp.

Horváth, J. 2001. "Introductions and conclusions in advanced EFL students’ writing: evidence from the corpus". IATEFL Poland Computer Special Interest Group Vol. 1, Issue 5 (September 2001).

Horváth, J. 2002. "Pedagogical annotation of learner corpora". Studies in Linguistics Vol. VI Part II (A Supplement to the Hungarian Journal of English and American Studies): 192-210.

HOSAKA, MICHIO. 1996. "The Role of the Helsinki Corpus in the Historical Study of English "DO" in Old English". English Corpus Studies 3, 1996.

Hosaka, M. 2002. "Adverbial Positions and Verb Movement in Middle English and Early Modern English". In: Saito, T., Nakamura, J. & Yamazaki, S. (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

House, Juliane. 2002. "Maintenance and convergence in covert translation English – German". In: Hasselgärd, H, Stig JOHANSSON, Bergljot BEHRENS and Cathrine FABRICIUS-HANSEN (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

House, J. 2003. Using translation and parallel text corpora to investigate the influence of global English on textual norms in other languages.

Housen, A. 1998. "Le processus de grammaticalisation dans le domaine de la temporalité et le développement de l'interlangue". Travaux de Linguistique 36, 209-222.

Housen, A. 2002. "A corpus-based study of the L2-acquisition of the English verb system".". In: Granger, Sylviane, Joseph Hung and Stephanie Petch-Tyson (eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching, pp.

Howarth, Peter. 1998. "Phraseology and second language proficiency". Applied Linguistics 19: 24-44. (manuscript: http://www.leeds.ac.uk/languages/contact/people/howarth_docs/howarth1998b.doc).

Howarth, P. 1999. "Phraseological standards in EAP". In: Hilary Bool and Philip Luford (eds) Academic Standards and Expectations, Nottingham: Nottingham University Press, 143-158 [Pre-pub Copy of Paper presented at BALEAP '95 at: http:, www.leeds.ac.uk, languages, contact, people and howarth.html] (eds.), pp.

Howarth, Peter. 2002. "The conventional language of press conferences: scripted and spontaneous English speech". In: Nuccorini, S., ed.: Phrases and Phraseology - Data and Descriptions 2002. Pp. ??? (http:, www.leeds.ac.uk, languages, contact, people and howarth.html) (eds.), pp.

Howells, Graham. 1998. "Problems and Possibilities of Information Technology in the Initial Teacher Training of Teachers of English and Modern Languages". Revista de Lenguas para Fines Especificos, 1998-1999, 5-6, Mar-Apr, 257-269.

Howes, D. 1966. "A word count of spoken English". Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 5.6.572-606.

Hoye, Leo Francis. 1997. Adverbs and modality in English. London: Longman.

Hřebíček, Luděk. 2002. "Zipf´s law and text". Glottometrics 3, 22: 23-38.

Hsieh, Shelley Ching-yu. 2003. "The Corpus of Mandarin Chinese and German Animal Expressions". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 332 -??? (ed.), pp.

Hsieh, Wen-Ming and Hsien-Chin Liou. 2008. "A Case Study of Corpus-Informed Online Academic Writing for EFL Graduate Students". CALICO Journal 26, 1: 28-47.

Hsu, Francis. 2005. "Plato as Software Designer". Ubiquity Volume 6, Issue 13. http://www.acm.org/ubiquity/views/v6i13_hsu.html.

Hu, M. and I.S.P. Nation. 2000. "Unknown vocabulary density and reading comprehension". Reading in a Foreign Language 13, 1: ???

Hu, Xiaoling , Nigel Williamson, and Jamie McLaughlin. 2005. "Sheffield Corpus of Chinese for Diachronic Linguistic Study". Literary and Linguist Computing 2005 20:281-293.

Huckin, Thomas. 2004. "Content analysis: What texts talk about". In: Bazerman, Charles and Paul Prior (eds.), What writing does and how it does it. An introduction to analyzing texts and textual practices, pp. 13-32.

Huckin, Thomas N. 2002. "Textual silences and the discourse of homelessness". Discourse & Society 13: 347-72.

Huckvale, Mark and Alex Chengyu Fang. 1996. "PROSICE: A spoken English database for prosody research". In: Greenbaum, Sidney (ed.) Comparing English worldwide: The International Corpus of English, pp. 262-79.

Huddlestone, Rodney D. 1971. The sentence in written English. A syntactic study based on an analysis of scientific texts. Cambridge: Cambridge University Press.

Hudson, J. 1990. "A computerized study of multi-word fixed-phrase adverbials". In: 341., Caie et al (eds) 1990: 335- (ed.), pp.

Hudson, J. 1998. Perspectives on fixedness. Lund: Lund University Press.

Hudson, R.A. 1994. "About 37% of word-tokens are nouns". Language 70: 331-339.

Hudson-Ettle & Nilsson, T. 2002. "Orality and noun phrase structure in registers of British and Kenyan English". ICAME Journal 26: 33-62 (http://nora.hd.uib.no/icame/ij26/).

Hudson-Ettle, Diana , Tore Nilsson & Sabine Reich. 2001. "Orality and noun phrase complexity: a corpus-based study of British and Kenyan writing in English". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 273 -???. (ed.), pp.

Hughes, Graeme. 1997. "Developing a computing infrastructure for corpus-based teaching". In: Wichmann, Fligelstone, McEnery and Knowles eds. , pp. 292-308. (ed.), pp.

Hughes, J. and Eric Atwell. 1993. "Automatically acquiring and evaluating a classification of words". In: Proceedings of the IEE Colloquium on Grammatical Inference: Theory, Applications and Alternatives, 22-23 April 1993. University of Essex. (ed.), pp.

Hughes, L. and S. Lee (eds.). 1994. Resources guide. Oxford: CTI Centre for Textual Studies.

Hughes, Rebecca (ed.). 2006. Spoken English, TESOL, and Applied Linguistics. Challenges for Theory and Practice. Palgrave Macmillan.

Hullen, W. 1987. "On denoting time in discourse". In: Grammar in the construction of texts, ed J. Monaghan, 50-64. London: Frances Pinter. (ed.), pp.

Humphreys, R.L. 1992. "Technical note: Perl for literary and linguistic computing". Literary and Linguistic Computing, Vol. 7, No.3. 194-198.

Hundt, Marianne. 1997. "Has British English Been Catching Up with merican English Over the Past Thirty Years?". In: Ljung, Magnus (ed.), pp. 135-52.

Hundt, M. 2004. "The passival and the progressive passive: A case study of layering in the English aspect and voice systems". In: Lindquist, Hans and Christian Mair (eds.), 2004, Corpus Approaches to Grammaticalization in English, John Benjamins (ed.), pp.

Hundt, Marianne. 2005. "'Curtains like these are selling right in the city of Chicago for $1.50' The mediopassive in American 20th-century advertising language". In: Renouf, Antoinette and Andrew Kehoe (eds.), The Changing Face of Corpus Linguistics, pp.

Hundt, Marianne, Nadja Nesselhauf and Carolin Biewer (eds.). 2007. Corpus Linguistics and the Web. Amsterdam: Rodopi.

Hunston, Susan. 1994. "Evaluation and organization in a sample of written academic discourse". In: Coulthard, Malcolm (ed.) Advances in written text analysis, pp. 191-218.

Hunston, Susan. 2000. "Evaluation and the Planes of Discourse: Status and value in persuasive texts". In: Hunston, Susan and Geoffrey Thompson (eds.), Evaluation in Text - Authorial Stance and the Construction of Discourse, pp.

Hunston, Susan. 2001. "Colligation, lexis, pattern, and text". In: Scott, Mike and Geoffrey Thompson (eds.), Patterns of Text: in honour of Michael Hoey, pp. 13-33.

Hunston, Susan. 2002. Corpora in applied linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.

Hunston, Susan. 2002. "Pattern grammar, language teaching, and linguistic variation: Applications of a corpus-driven grammar". In: Reppen, Randi, Susan M. Fitzmaurice and Douglas Biber (eds.), Using corpora to explore linguistic variation, pp. 167-83.

Hunston, Susan. 2003. "Frame, phrase or function: a comparison of frame semantics and local grammars". In: Archer, D., Paul Rayson, Andrew Wilson and Tony McEnery (eds.), Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference, pp. 342-???

Hunston, Susan. 2003. "Lexis, wordform and complementation pattern: A corpus study". Functions of Language 10: 31-60.

Hunston, Susan. 2004. "Counting the uncountable: Problems of identifying evaluation in a text and in a corpus". In: Partington, Alan, John Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp.

Hunston, Susan. 2005. "Conflict and consensus: Construing opposition in Applied Linguistics". In: Tognini-Bonelli, Elena and Gabriella Del Lungo Camiciotti (eds.), Strategies in academic discourse, pp. 1-15.

Hunston, Susan. 2006. "Corpus linguistics". In: Brown, Keith (ed.) Encyclopaedia of language and linguistics, pp. 234-48. 2nd ed. ed.

Hunston, Susan. 2006. "Phraseology and system: a contribution to the debate". In: Thompson, Geoffrey and Susan Hunston (eds.), System and Corpus: Exploring Connections, pp.

Hunston, Susan and Gill Francis. 1998. "Verbs Observed: A Corpus-Driven Pedagogic Grammar". Applied-Linguistics 19, 1: 45-72.

Hunston, Susan and Gill Francis. 2000. Pattern grammar. A corpus-driven approach to the lexical grammar of English. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Hunston, Susan and John M. Sinclair. 2000. "A Local Grammar of Evaluation". In: Hunston, Susan and Geoffrey Thompson (eds.), Evaluation in Text - Authorial Stance and the Construction of Discourse, pp.

Hunston, Susan and Geoffrey Thompson (eds.). 2000. Evaluation in Text - Authorial Stance and the Construction of Discourse. Oxford: Oxford University Press.

Hurford, J. & Tullo, C. 2003. Modelling Zipfian Distributions in Language.

Hwa, Rebecca. 2004. "Sample Selection for Statistical Parsing". Computational Linguistics Vol. 30, Issue 3.

Hyland, K. 1996. "Nurturing hedges in the ESP curriculum". System, 24 (4): 477-490.

Hyland, K. 1998. "Exploring corporate rhetoric: metadiscourse in the CEO's letter". Journal of Business Communication. 35 (2): 224-245.

Hyland, Ken. 1998. Hedging in Scientific Research Articles. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Hyland, Ken. 1998. "Persuasion and context: The pragmatics of academic metadiscourse". Journal of Pragmatics Vol: 30, Issue: 4, October, 1998 pp. 437-455.

Hyland, Ken. 1999. "Academic attribution: citation and the construction of disciplinary knowledge". Applied Linguistics, 20/3, 341-367.

Hyland, Ken. 1999. "Disciplinary discourses: writer stance in research articles". In: Candlin, Christopher and Ken Hyland (eds.), Writing: texts, processes, practices, pp.???

Hyland, Ken. 1999. "Talking to students: metadiscourse in introductory textbooks". English for Specific Purposes Volume: 18, Issue: 1 March 15, 1999. pp. 3-26.

Hyland, Ken. 2000. "'It might be suggested that...': academic hedging and student writing". Australian review of Applied Linguistics Series S Number 16 (special issue on Discourse analysis and language teachin ed. by Alcon Soler, Eva & Josep R. Guzman). 83-97.

Hyland, Ken. 2002. "Academic argument: induction or interaction?". Revista Canaria de estudios Ingleses 44: ???

Hyland, Ken. 2002. "Activity and evaluation: reporting practices in academic writing". In: Flowerdew, John (ed.) Academic discourse, pp. 115-30.

Hyland, Ken. 2002. "Authority and invisibility: authorial identity in academic writing". Journal of Pragmatics Volume: 34, Issue: 8, August, 2002, pp. 1091-1112.

Hyland, Ken. 2002. "Authority and invisibility: authorial identity in academic writing". Journal of Pragmatics 34 (2002) 1091–1112.

Hyland, Ken. 2002. "Directives: Argument and Engagement in Academic Writing". Applied Linguistics 23, 2: 215-38.

Hyland, Ken. 2002. "Options of identity in academic writing". ELT Journal 56, 4: 351-58.

Hyland, Ken. 2002. "Specificity revisited: How far should we go now?". English for Specific Purposes 21: 385-95.

Hyland, Ken. 2002. Teaching and researching writing. London: Longman.

Hyland, Ken. 2002. "What do they mean? Questions in academic writing". TEXT 22, 2: ???

Hyland, Ken. 2004. "A convincing argument: Corpus analysis and academic persuasion". In: Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.), Discourse in the professions. Perspectives from corpus linguistics, pp.

Hyland, Ken. 2004. "Disciplinary interactions: metadiscourse in L2 postgraduate writing". Journal of Second Language Writing 13: 133-51.

Hyland, Ken. 2004. "Engagement and Disciplinarity: The Other Side of Evaluation". In: Del Lungo Camiciotti, Gabriella and Elena Tognini-Bonelli (eds.), Academic Discourse - New Insights into Evaluation, pp. 13-30.

Hyland, Ken. 2004. "Patterns of engamement: dialogic features and L2 undergraduate writing". In: Ravelli, Louise J. and Robert A. Ellis (eds.), Analysing academic writing. Contextualized frameworks, pp. 5-23.

Hyland, K. 2005. Metadiscourse: Exploring Interaction in Writing. Continuum International Publishing Group Ltd.

Hyland, Ken. 2005. "Representing Readers in Writing: Student and Expert Practices". Linguistics and Education: An International Research Journal 16, 4: 363-77.

Hyland, Ken. 2005. "Stance and engagement: a model of interaction in academic discourse". Discourse Studies 7, 2: 173-92.

Hyland, Ken. 2006. "Disciplinary Differences: Language Variation in Academic Discourses". In: Hyland, Ken and Marina Bondi (eds.), Academic Discourse Across Disciplines, pp.

Hyland, Ken. 2007. "Applying a Gloss: Exemplifying and Reformulating in Academic Discourse". Applied Linguistics 28, 2: 266-85.

Hyland, Ken. 2008. "As Can Be Seen: Lexical Bundles and Disciplinary Variation". English for Specific Purposes 27, 1: 4-21.

Hyland, Ken and Marina Bondi (eds.). 2006. Academic Discourse Across Disciplines (Linguistic Insights, Studies in Language and Communication). Peter Lang.

Hyland, Ken and Polly Tse. 2004. "'I would like to thank my supervisor'. Acknowledgements in graduate dissertations". International Journal of Applied Linguistics 14, 2: 259-75.

Hyland, Ken and Polly Tse. 2004. "Metadiscourse in Academic Writing: A Reappraisal". Applied Linguistics 25, 2: 156-77.

Hyland, Ken and Polly Tse. 2005. "Evaluative that constructions: Signalling stance in research abstracts". Functions of Language 12, 1: 39-63.

Hyland, Ken and Polly Tse. 2005. "Hooking the reader: a corpus study of evaluative that in abstracts". English for Specific Purposes 24: 123-39.

Hyland, K. & Milton, J. 1997. "Qualification and Certainty in L1 and L2 Students' Writing". Journal of Second Language Writing 6(2), 183-205. Also In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group.

Hyon, Sunny. 2008. "Convention and Inventiveness in an Occluded Academic Genre: A Case Study of Retention-Promotion-Tenure Reports". English for Specific Purposes 27, 2: 175-92.

Ide, N. 1995. "Encoding Standards for Linguistic Corpora". In: Rettig, H. (ed.)1995: 65-78. (ed.), pp.

Ide, N., Reppen, R., Suderman, K. 2002. "The American National Corpus: More Than the Web Can Provide". In: Proceedings of the Third Language Resources and Evaluation Conference (LREC), Las Palmas, Canary Islands, Spain, 839-44. (ed.), pp.

Ide, N. , L. Romary. 2003. "Standards and formats for treebanks". In: Abeillé, A. (ed.) 2003: ??? (ed.), pp.

Ide, Nancy and Yorick Wilks. 2006. "Making Sense About Sense". In: Agirre, Eneko and Philip Edmonds (eds.), Word Sense Disambiguation: Algorithms and Applications, pp.

Ide, Nancy and Jean Véronis. 1993. Extracting knowledge bases from machine-readable dictionaries: Have we wasted our time?

Ide, N. and Véronis, J. 1994. "Multext: multilingual text tools and corpora. COLING 1994". In: Proceedings of the 15th International Conference on Computational Linguistics, August 5-9, Vol 1, pp. 588-92 (ed.), pp.

Ide, Nancy & Catherine Macleod. 2001. "The American National Corpus: A Standardized Resource for American English". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 274 -???. (ed.), pp.

Ide, Nancy & Veronis, Jean. 1998. "Introduction to the special issue on word sense disambiguation: The state of the art". Computational Linguistics 24(1), 1-40.

Ide, N. & Véronis, J. (eds.) (ed.). ? Text Encoding Initiative: Background and Context. ?

Ihalainen, O., M. Kytö & M. Rissanen. 1987. "The Helsinki Corpus of English Texts: Diachronic and dialectal report on work in progress". In: 21-32., Meijs (ed) 1987: (ed.), pp.

Ihalainen, O. 1988. "Working with dialectal material stored in a dBase file". In: 137-144., Kytö et al (eds) 1988: (ed.), pp.

Ihalainen, O. 1991. "The grammatical subject in educated and dialectal English: Comparing the London-Lund Corpus and the Helsinki Corpus of Modern English Diale". In: 201-214., Johansson & Stenström (eds) 1991: (ed.), pp.

Ihalainen, O. 1991. "A point of verb syntax in south-western British English: An analysis of a dialect continuum". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), English corpus linguistics. Studies in honour of Jan Svartvik, pp. 290-302.

Ihalainen, O.M. 1987. "???". ICAME7: 211-???

Ikegami, Y. 1988. "'Have + object + past participle' and 'get + object + past participle' in the SEU Corpus". In: Meaning and beyond, eds U. Fries & M. Heusser. Tübingen: Gunter Narr Verlag. (ed.), pp.

Ikeo, Reiko. 2001. "The Positions of the Reporting Clauses of Speech Presentation with Special Reference to the Lancaster Speech, Thought and Writing Presentation Corpus". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 281 -???. (ed.), pp.

Ilse, W.-R. 1991. "Concordancing in Vocational Training". In: Johns, T. & King, P. (eds) 1991: ??? (ed.), pp.

Ilson, R. 1991. Assembling, analysing and using a corpus of authentic language. Budapest: Hungarian Academy of Sciences Linguistics Institute.

IMURA, Makoto. 2001. "Designing a Spoken English Corpus Based on Movie Scripts: Using Perl as a Text Processing Tool". English Corpus Studies 8, 2001.

INAKI, AKIKO. 1997. "WordBasic for Text Analysis". English Corpus Studies 4, 1997.

Inaki, Akiko and Tomoko Okita. 2006. "A Small-Corpus-Based Approach to Alice's Roles". Literary and Linguistic Computing 21: 283-94.

Inkster, Gordon. 1997. "First catch your corpus: Building a French undergraduate corpus from readily available textual resources". In: Wichmann, Fligelstone, McEnery and Knowles eds. , pp. 267-276. (ed.), pp.

INOUE, Nagayuki. 2003. "Corpora and English Lexicography". English Corpus Studies 10, 2003.

IOROI, Takehiro. 2001. "Constraints on -ize Affixation in English". English Corpus Studies 8, 2001.

Ioroi, Takahiro. 2005. "A Frequency-Based Study of Morphological Productivity: Some Variances between Time Magazine and The Times". English Corpus Studies 12, 2005.

Isahara, Hitoshi, Emi Izumi and Toyomi Saiga. 2001. "The TAO Japanese Learner Corpus of Spoken English (work-in-progress report)".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 41. (ed.), pp.

Isahara, H. & M. Haruno. 2000. "Japanese-English aligned bilingual corpora". In: Veronis, J. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Isaksson-Wikberg, Maria. 1999. Negotiated and committed argumentation : a cross-cultural study of American and Finland-Swedish student writing. Abo : Abo Akademi Univ. Press.

Isaksson-Wikberg, Maria. 1999. Negotiated and committed argumentation : a cross-cultural study of American and Finland-Swedish student writing. Abo: Abo Akademi Univ. Press.

ISHIKAWA, Shin’Ichiro. 2003. "Themes and Characteristic Words with High Frequency in the Works of D. H. Lawrence: A Corpus-based Approach to the Research and Teaching of English Literary Works". English Corpus Studies 10, 2003.

ISHIKAWA, Shin'ichiro. 2004. "A Corpus-Based Approach to Basic Colour Terms in the Novels of D.H. Lawrence". In: NAKAMURA, Junsaku, INOUE, Nagayuki and Tomoji TABATA (eds) 2004: ??? (ed.), pp.

ITO, Akihiro and Kaoru TAKAHASHI. 2004. "A Corpus-based Validatin Study on the Maxim of End-Weight". English Corpus Studies 11, 2004.

IWASAKI, Hirosada. 1999. "Revisiting the COBUILD Revolution". English Corpus Studies 6, 1999.

Iyeiri, Y. 2002. "Development of Any from Middle English to Early Modern English: A Study Using the Helsinki Corpus of English Texts". In: Saito, T., Nakamura, J. & Yamazaki, S. (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Iyeiri, Yoko, Michiko Yaguchi and Hiroko Okabe. 2005. "Gender and style: The discourse particle like in the Corpus of Spoken Professional American English". English Corpus Studies 12, 2005.

Izrw’el, Shlomo, Benjamin Hary and Giora Rahav. 2001. "Designing CoSIH: The Corpus of Spoken Israeli Hebrew". International Journal of Corpus Linguistics 6, 2: 171-97.

Izum, Emii, Kiyotaka Uchimoto and Hitoshi Isahara. 2004. "SST speech corpus of Japanese learners’ English and automatic detection of learners’ errors". ICAME Journal 28: 31-48.

Izumi, Emi, Kiyotaka Uchimoto, Toyomi Saiga, Thepchai Supnithi and Hitoshi Isahara. 2003. "Automatic error detection in the Japanese learners' English spoken data". In: Companion Volume to the Proceedings of the 41st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL '03), pp. 145-8. (ed.), pp.

Izumi, Emi, Toyomi Saiga, Thepchai Supnithi, Kiyotaka Uchimoto, Hitoshi Isahara. 2003. "The development of the spoken corpus of Japanese learner English and the applications in collaboration with NLP techniques". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 359 -??? (ed.), pp.

Izwaini, Sattar. 2004. Translation and The Language of Information Technology: A Corpus-based Study of the Vocabulary of Information Technology in English and its Translation into Arabic and Swedish. [Unpublished University of Machester: Unpublished PhD thesis

Jääskeläinen, Riitta & Anna Mauranen. 2004. "Translators at work: a case study of electronic tools used by translators in industry". In: Barnbrook, Geoff, Pernilla Danielsson and Michaela Mahlberg (eds.), 2004, Meaningful Texts: The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora. Birmingham University Press. Pp. ??? (ed.), pp.

Jabbhour, Georgette. 2001. Corpus Based Instruction.

Jabbour, Georgette. 1997. "Where is the writer in a frequency list? Using a corpus of medical research articles in teaching". In: PALC 1997 Proceedings, pp. 178-190. (ed.), pp.

Jabbour, G. 2001. "Lexis and grammar in second language reading and writing". In: 291-308., Linking Literacies:Perspectives on L2 Reading-Writing Connections. Diane belcher and Alan Hirvela. Ann Arbor: The University of Michigan Press. (ed.), pp.

Jackson, Howard. 1990. "OCP and the computer analysis of texts: the Birmingham Polytechnic experience". Literary and Linguistic Computing 5: 86-88.

Jackson, Howard. 1997. "Corpus and concordance: Finding out about style". In: Wichmann, Anne, S. Fligelstone, Tony McEnery and Gerry Knowles (eds.), Teaching and Language Corpora, pp. 224-39.

Jackson, Peter and Isabelle Moulinier. 2002. Natural Language Processing for Online Applications. Text retrieval, extraction and categorization. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. (http://site.ebrary.com/pub/benjamins).

Jacob, Inés, Joseba Abaitua, Josu Gómez. 2003. "Automatic feeding of translation memory tools". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 367 -??? (ed.), pp.

Jacobs, S.E. 1989. "From syntax to genre: Writers' use of definite constructions in fifteen editorials.". In: Newbury Park: Sage Periodicals Press. Written Communication, 4-Jun, 528-554. (ed.), pp.

Jacobson, Michel. 2005. "Corpus oraux en linguistique de terrain". Traitement Automatique des Langues 45/2: ??? [info: http://www.atala.org/].

Jacobson, S. 1989. "Some observations on article variation in English". In: 99-108., Odenstedt & Persson (eds) 1989: (ed.), pp.

Jacobson, S. (ed) (ed.). 1980. Papers from the Scandinavian Symposium on Syntactic Variation (Stockholm, 18-19 May 1979). Stockholm Studies in English 52. Stockholm: Almqvist & Wiksell.

Jacobson, S. (ed) (ed.). 1986. Papers from the Third Scandinavian Symposium on Syntactic Variation (Stockholm, 11-12 May 1985). Stockholm Studies in English 65. Stockholm: Almqvist & Wiksell.

Jacobsson, M. 2002. "Thank you and thanks in early Modern English". ICAME Journal 26: 63-80 (http://nora.hd.uib.no/icame/ij26/).

Jaeger, Jeri J. 2005. Kids' Slips. What young children's slips of the tongue reveal about language development. Lawrence Erlbaum Associates.

Jakopin, P. 1995. "EVA - A Textual Data Processing Tool". In: Rettig, H. (ed.)1995: 169-172. (ed.), pp.

Jakopin, P. 1995. "Rail-lex Slovenia - A Modern Railway Dictionary". In: Rettig, H. (ed.)1995: 129-132. (ed.), pp.

Jakopin, P. 1996. "TELRI Birmingham workshop report". TELRI Newsletter 3.

Jakopin, Primož. 2001. "Distance Between Languages as Measured by the Minimal-Entropy Model; Plato's Republic —Slovenian Versus 15 Other translations". International Journal of Corpus Linguistics - Special Issue 2001: ???

Jakopin, Primoz. 2004. "Extracting meteorological contexts from the newspaper corpus of Slovenian". In: Barnbrook, Geoff, Pernilla Danielsson and Michaela Mahlberg (eds.), 2004, Meaningful Texts: The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora Birmingham University Press. Pp. ??? (ed.), pp.

James, G., R. Davison, A. Cheung & S. Deerwester. 1993. English in computer science. A corpus-based lexical analysis. Hong Kong: Longman Asia.

James, G., R. Davidson, A. Cheung Heung-yeung & S. Deerwester. 1994. English in computer science. A corpus-based lexical analysis. Hong Kong: Longman Asia.

James, G. 1995. Extending corpus data in compiling a learner’s dictionary.

James, G. & J. Purchase. 1996. English in Business Studies and Economics: a corpus based lexical analysis. Hong Kong: Language Centre, Hong Kong University of Science and Technology.

Janssen, S. 1990. "Automatic sense disambiguation with LDOCE: Enriching syntactically analyzed corpora with semantic data". In: 105-135., Aarts & Meijs (eds) 1990: (ed.), pp.

Janssen, S. 1992. "Tracing cohesive relations in corpora samples using a machine-readable dictionary". In: 143-152., Leitner (ed) 1992: (ed.), pp.

Jappy, T. 1995. "Concordancing and practical grammar". The Journal of TESOL France 2,2: 193-209.

Jappy, T. 1996. "Investigating grounding across narrative and oral dicourse". In: : Botley, S et al. (eds.) 1996: 138-149. (ed.), pp.

Jarvinen, T. 2003. "Bank of English and beyond : hand-crafted parsers for functional annotation". In: Abeillé, A. (ed.) 2003: ??? (ed.), pp.

Jassem, K. 2000. "Dealing with Free Order and Non-Language Markers in a Top-Down-Left-First Algorithm". In: Technology<, <i>Speech and Language and Poznań 2000. i> Volume 4 (eds.), pp.

Jassem, Krzysztof, Filip Graliński, Grzegorz Krynicki. 2000. POLENG - Adjusting a Rule-Based Polish-English Machine Translation System by Means of Corpus Analysis.

Jassem, K., & Lison, M. 2001. "Klasyfikacja, zapis i przetwarzanie fraz leksykalnych w tłumaczeniu automatycznym z języka polskiego na język angielski". In: Technology<, <i>Speech and Language and Poznań 2001. i> Volume 5 (eds.), pp.

Jelinek, F. 1985. Markov Source modeling of text generation. Dordrecht.

Jendryczka, Joanna. 2006. MWUs in Polish learners' speech – a corpus based study. [Unpublished thesis, Adam Mickiewicz University, Poznań.]

Jenkins, J. 2005. "ELF at the gate: the position of English as a Lingua Franca". HLT Magazine, March 05 Ideas from the Corpora. http://www.hltmag.co.uk/mar05/idea.htm.

JianDe, Wang , Chen ZhaoXiong & Huang HeYan. 2001. "Multiple-Level Knowledge Discovery from Corpus". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 289 -???. (ed.), pp.

Jiangsheng, Yu & Duan Huiming. 2001. "POS Estimation of Undefined Chinese Words". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 290 -???. (ed.), pp.

Jin, Zhenglin and Caroline Barriere. 2005. "Exploring sentence variations in bilingual corpora". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Johansson, C. 1993. "`Whose' and `of which' with nonpersonal antecedents in written and spoken English". In: 97-116., Souter & Atwell (eds) 1993: (ed.), pp.

Johansson, C. 1995. The relativizers whose and of which in present-day English. Description and theory. Stockholm: Almqvist & Wiksell.

Johansson, C. 1997. "The positional variation of the possessive relativizer of which.". In: 51-64., Fries et al (eds) 1997: (ed.), pp.

JOHANSSON, Christine. 2002. "Pied piping and stranding from a diachronic perspective". In: PETERS, Pam, Peter COLLINS and Adam SMITH (Eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Johansson, Christine and Christer Geisler. 1998. "Pied Piping in Spoken English". In: Renouf, Antoinette (ed.) Explorations in Corpus Linguistics, pp.???

Johansson, M. 1996. "Contrastive data as a resource in the study of English clefts". In: Aijmer, K., B. Altenberg & M. Johansson (eds) 1996: 127-150. (ed.), pp.

Johansson, M. 1996. "Fronting in English and Swedish: A text-based contrastive analysis". In: Percy, C.E., C. Meyer & I. Lancashire (eds.) 1996: 29-40. (ed.), pp.

Johansson, S. 1978. Manual of information to accompany the Lancaster-Oslo/Bergen corpus of British English, for use with digital computers. Department of English, University of Oslo.

Johansson, S. 1978. Some aspects of the vocabulary of learned and scientific English. Göteborg: Acta Universitatis Gothoburgensis.

Johansson, S. 1980. "The LOB Corpus of British English Texts: Presentation and comments". ALLC Journal.

Johansson, S. 1982. "Review of Svartvik & Quirk (eds) 1980". Computers and the Humanities 16: 174-180.

Johansson, S. 1985. A survey of computer-based English language research. Bergen: Norwegian Computing Centre for the Humanities.

Johansson, S. 1986. "Some observations on the order of adverbial particles and objects in the LOB Corpus". In: 51-62., Jacobson (ed) 1986: (ed.), pp.

Johansson, S., E. Atwell, R. Garside & G. Leech. 1986. The tagged LOB Corpus. Users' manual. Bergen: Norwegian Computing Centre for the Humanities.

Johansson, Stig. 1987. "Machine-readable texts in English language research: Progress and prospects". In: Ljung, Lindblad & (ed.), pp. 125-37.

Johansson, S. 1988. "The New Oxford English Dictionary project: A presentation". ICAME Journal 12: 37-41.

Johansson, S. 1991. ??? : Topins English Lingu???

Johansson, S. 1991. "Computer corpora in English language research". In: Johansson, S. & Stenström, A.-B. (eds) 1991: 3-6. (ed.), pp.

Johansson, Stig. 1991. "Times change, and so do corpora". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), English corpus linguistics. Studies in honour of Jan Svartvik, pp. 305-14.

Johansson, S. 1992. "The cloning of Brown". In: For Henry Kucera. Studies in Slavonic philology and computational linguistics, ed. by A.W. Mackie, T.K. McAuley & C. Simmons, 203-215. (ed.), pp.

Johansson, S. 1992. "The 'Using Corpora' Conference, Oxford 1991". ICAME Journal 16: 113-115.

Johansson, S. 1993. "Continuity and change in the encoding of computer corpora". In: 13-31., Oostdijk & de Haan (eds) 1993: (ed.), pp.

Johansson, Stig. 1993. "'Sweetly oblivious': Some aspects of adverb-adjective combinations in present-day English". In: Hoey, Michael (ed.) Data, description, discourse, pp. 39-49.

Johansson, S. 1994. "Encoding a corpus in machine-readable form: the approach of the Text Encoding Initiative". In: B.T.S. Atkins & A. Zampolli, Computational Approaches to the Lexicon. Oxford:Clarendon Press, pp.83-102. (ed.), pp.

Johansson, S., & K. Hofland. 1994. "Towards an English-Norwegian parallel corpus". In: 25-37., Fries et al (eds) 1994: (ed.), pp.

Johansson, S., & K. Hofland. 1994. "Towards an English-Norwegian parallel corpus.". In: 25-37., Fries et al (eds) 1994: (ed.), pp.

Johansson, S. 1995. "The approach of the Text Encoding Initiative to the encoding of spoken discourse.". In: 82-98., Leech et al (eds) 1995: (ed.), pp.

Johansson, S. 1995. "ICAME - quo-vadis - reflections on the use of computer corpora in linguistics". Computers and the Humanities, 1995, Vol.28, No.4-5, pp.243-252.

Johansson, S. 1995. "Mens sana in corpore sano". European English Messenger 4.2.19-25.

Johansson, S. 1995. "'This scheme is baddly needed': some aspects of verb-adverb combinations.". In: Aarts, Bas and Charles F. Meyer (eds.), pp. 218-40.

Johansson, S., J. Ebeling & K. Hofland. 1996. "Coding and aligning the English-Norwegian parallel corpus". In: Aijmer, K., B. Altenberg & M. Johansson (eds) 1996: 87-112. (ed.), pp.

Johansson, S. 1997. "In search of the missing not: Some notes on negation in English and Norwegian.". In: 197-214., Fries et al (eds) 1997: (ed.), pp.

Johansson, Stig. 1997. "Using the English-Norwegian Parallel Corpus - a Corpus for Contrastive Analysis and Translation Studies".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Johansson, Stig. 1998. "Loving and Hating in English and Norwegian: a corpus-based contrastive study". In: Albre