... Corpora and Historical Linguistics. (http://www.lancs.ac.uk/fss/courses/ling/corpus/Corpus4/4HIST.HTM).

... 1983. Introduction to computer-based education. Bedford, Mass: Digital Equipment Corporation.

... 1990. SALT 1990. Proceedings of a workshop on computer resources, 3-4 January 1990, Wadham College, Oxford. London: Department of Trade and Industry.

... 1991. A Corpus of Biblical Texts in Scots (OCP-compatible electronic texts).

... 1991. A Corpus of Dramatic Texts from Glasgow (OCP- compatible electronic texts).

... 1991. Northern Ireland Transcribed Corpus of Speech. Economic and Social Research Council Data Archive, University of Essex, Colchester.

... 1991. Northern Ireland Transcribed Corpus of Speech (OCP-compatible electronic text). Rev. ed. 1991.: Economic and Social Research Council Data Archive, University of Essex, Colchester.

... 1991. Using Corpora: Proceedings of the Conference. Seventh Annual Conference of the UW Centre for the New OED and Text Research. Waterloo, Ontario: UW Centre for the New EOD and Text Research.

... 1992. ALLC-ACH 92: Conference Abstracts and Programme. The 19th International Conference of the Association for Literary and Linguistic Computing and the 12th International Conference on Computers and the Humanities. Oxford: Alden Press.

... 1993. MicroConcord Corpus Collection A.

... 1993. MicroConcord Corpus Collection B. Academic Texts.

... 1993. MicroConcord Manual. Oxford: Oxford University Press.

... 1993. The Times and The Sunday Times Compact Disc Edition. User Guide. London: News Multimedia.

... 1994. ARPA Proc. Fifth Message Understanding Conference (MUC-5). Morgan Kaufmann, San Francisco.

... 1994. "Powerful and systematic error analysis". Cambridge Language Reference News 4: ???.

... 1994. TALC94 Handbook [Abstracts from the First Interrnational Conference on Teaching and Language Corpora TALC94]. Lancaster: Lancaster University.

... 1995. COBUILD English collocations on CD-ROM. User's guide. London: HarperCollins Publishers Ltd.

... 1996. ALLC-ACH '96: Conference Abstracts, Posters & Demonstrati. The Association for Literary and Linguistic Computing. The Association for Computers and the Humanities. The 1996 Joint International Conference. Bergen: Norwegian Computing Centre for the Humanities.

... 1996. Diccuionari de freqüencies. 1, llengua no literaria : corpus textual informatitzat de la llengua catalana [CD ROM]. Barcelona: Institut de studia catalans.

... 1996. New Technologies in Language Education (papers from TEMPUS partners' seminar JEP-00455. Toruń: Uniwersytet Mikołaja Kopernika.

... 1996? The EAGLES Guidelines. ISLE (International Standards for Language Engineering) - EAGLES (Expert Advisory Group on Language Engineering Standards).

... 1997. Longman Essential Activator. London and New York: Longman.

... 1998. Teaching and Language Corpora 1998 [conference booklet]. Oxford: Humanities Computing Unit.

... 1999. ICLE Meeting. Hong Kong, December 1998.

... 1999. TELRI Newsletter 9, November 1999: 4th TELRI Seminar: Text corpora and multilingual lexicography. ???

... 2001. ISLE Annual Report 2001. ISLE (International Standards for Language Engineering). (http://lingue.ilc.pi.cnr.it/EAGLES96/isle/ISLE_Home_Page.htm).

... 2001. Speech and language technology. Vol5. Poznań: Polskie Towarzystwo Fonetyczne.

... 2003. Shallow Processing of Large Corpora Workshop 2003. (http://www.bultreebank.org/ProgramSProLaC03.html).

... 2003. SProLaC 2003: Shallow Processing of Large Corpora Workshop. (http://www.bultreebank.org/SProLaC03Proceedings.html).

... 2003? Collins COBUILD Resource Pack. Collins Cobuild.

... 2005. "Corpora launches knowledge discovery tool". Managing Information 12, 2: 14-14.

... 2005. Corpus colossal: How well does the world wide web represent human language? In The Economist 2005-01-20.

... 2006? COLLINS COBUILD ENGLISH USAGE FOR LEARNERS (with CD ROM). Collins Cobuild.

??? (ed.). 199? TELRI. TRANS-EUROPEAN LANGUAGE RESOURCES INFRASTRUCTURE. PROCEEDINGS OF THE THIRD EUROPEAN SEMINAR "Translation equivalence - theory and practice". ???

??? 1998. Unambiguous coding of the inflection of Polish nouns application in electronic dictionaries - format POLEX. Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM.

??? 1999. "Do bleeding-heart liberals live in the real world?". HLT Nov 1999 (http://www.hltmag.co.uk/prev.asp?Cal=182460).

??? 2001. Evolutionary Web Development. London: Springer.

??? 2004. Longman Dictionary of Common Errors (4th ed). Longman.

??? ???? The Effects of Online Synonym Materials and Concordancing on EFL College Writing.

??? ???? Writing.

Aarskog, Brit Helle. 2004. Intensivkurs i bruk av ATLASti > WordSmith > Wordlist Tool. (http://gandalf.aksis.uib.no/%7Ebrit/Export/sifo-delivery/contents.htm).

Aarts, Bas. 1990. "Clauses of concession in written present-day British English.". Journal of English Linguistics 21: 39-58.

Aarts, Bas. 1990. "Prevent-type verbs in a GB framework.". UCL Working Papers in Linguistics 2: 147-64.

Aarts, Bas. 1992. Small clauses in English: The nonverbal types. Berlin: Mouton de Gruyter.

Aarts, Bas. 1996. "The rhetorical adverb simply in present-day British English". In: Percy, C.E., Charles F. Meyer and I. Lancashire (eds.), pp. 59-68.

Aarts, Bas. 2000. "Corpus linguistics, Chomsky and Fuzzy Tree Fragments". In: Mair, Christian and Marianne Hundt (eds.), Corpus linguistics and linguistic theory, pp. 5-13.

Aarts, Bas. 2001. "Review of Peter Collins and David Lee (1999) (eds.) The clause in English: in honour of Rodney Huddleston. Studies in Language Companion Series. Amsterdam: John Benjamins.". Journal of Linguistics 37: 423-28.

Aarts, Bas. ???? "The syntax of binominal noun phrases in English.". Dutch Working Papers in English Language and Linguistics 30: 1-28.

Aarts, Bas, Evelien Keizer, Mariangela Spinillo and Sean Wallis. 2001. "Which or what? A study of interrogative determiners in present-day English". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 1 -???. (ed.), pp.

Aarts, Bas, Evelien Keizer, Mariangela Spinillo and Sean Wallis. 2001. "'Which' or 'what'? A study of interrogative determiners in present-day English".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 7. (ed.), pp.

Aarts, Bas, Evelien Keizer, Mariangela Spinillo and Sean Wallis. 2003. "Which or what? A study of interrogative determiners in present-day English". In: Wilson, A., Rayson, P., McEnery, T. (eds) 2003 Corpus Linguistics by the Lune: A Festschrift for Geoffrey Leech. Pp. ??? (ed.), pp.

Aarts, Bas and Charles F. Meyer (eds.). 1995/2006? The verb in contemporary English. Theory and description. Cambridge: Cambridge University Press.

Aarts, Bas and Charles F. Meyer. 2006. "Introduction: theoretical and descriptive approaches to the study of the verb in English". In: Aarts, Bas and Charles F. Meyer (eds.), The Verb in Contemporary English, pp.

Aarts, Bas and Sean Wallis. 2006. "Recent developments in the syntactic annotation of corpora". In: Miyares Bermudez, Eloina and Leonel Ruiz Miyares (eds.), Linguistics in the Twenty First Century, pp. 197-???

Aarts, Flor. 1971. "On the distribution of noun-phrase types in English clause structure". Lingua 26: 281-293. Also In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group.

Aarts, Flor. 1993. "Who, whom, that and Ý in two corpora of spoken English". English Today 9: 19-21.

Aarts, Flor. 1994. "Imperative sentences in a Corpus of English Conversation". Leuvense Bijdragen (Leuven Contributions in Linguistics and Philology) 83: 145-155.

Aarts, Jan. 1990. "Corpus linguistics: An appraisal.". In: Computers in literary and linguistic research: Literary and linguistic computing 1988. Proceedings of the Fifteenth International Conference on Literary and Linguistic Computing 1988, ed. by Y. Choueka, 13-28. Paris-Geneva: Champion-Slatkine. (ed.), pp.

Aarts, Jan. 1990. "Corpus linguistics: An appraisal. Computers in literary and linguistic research: Literary and linguistic computing 1988". In: Proceedings of the Fifteenth International Conference on Literary and Linguistic Computing 1988, ed. by Y. Choueka, 13-28. Paris-Geneva: Champion-Slatkine. (ed.), pp.

Aarts, Jan. 1991. "Intuition-based and observation-based grammars". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), English corpus linguistics. Studies in honour of Jan Svartvik, pp. 44-62.

Aarts, Jan. 1999. "The description of language use". In: Hasselgard, Hilde and Signe Oksefjell (eds.), Out of Corpora. Studies in honour of Stig Johansson, pp.???

Aarts, Jan. 2000. "Towards a new generation of corpus-based English grammars". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 17-36. (ed.), pp.

Aarts, Jan. 2002. "Does corpus linguistics exist? Some old and new issues". In: ???, Breivik & Hasselgren (eds) 2002: (ed.), pp.

Aarts, Jan. 2003. "The Use of Corpus Data". English Corpus Studies 10, 2003.

Aarts, Jan. 2005. "Corpus linguistics, grammar and theory: Report on a panel discussion at the 24th ICAME conference". In: Renouf, Antoinette & Andrew Kehoe (eds) The Changing Face of Corpus Linguistics, Rodopi, pp. ??? (ed.), pp.

Aarts, Jan and Flor Aarts. 2006/1995? "Find and want: a corpus-based case study in verb complementation". In: Aarts, Bas and Charles F. Meyer (eds.), The Verb in Contemporary English, pp.

Aarts, Jan, Pieter de Haan and Nelleke Oostdijk (eds.). 1993. English language corpora: Design, analysis and exploitation. Papers from the 13th International Conference on English Language Research. Amsterdam: Rodopi.

Aarts, Jan, Pieter de Haan and Nelleke Oostdijk. 1993. "Preface". In: Aarts, Jan, Pieter de Haan and Nelleke Oostdijk (eds.), English language corpora: Design, analysis and exploitation. Papers from the 13th International Conference on English Language Research, pp. i-?

Aarts, Jan, Inge de Mönnink and H. Wekker (eds.). 1997. Studies in English Language Research and Teaching. In honour of Flor Aarts. Amsterdam - Atlanta: Rodopi.

Aarts, Jan and Sylviane Granger. 1998. "Tag sequences in learner corpora: A key to interlanguage grammar and discourse". In: Granger, Sylviane (ed.), pp. 132-41.

Aarts, Jan and Willem Meijs (eds.). 1984. Corpus linguistics: Recent developments in the use of computer corpora in English language research. Amsterdam: Rodopi.

Aarts, Jan and Willem Meijs (eds.). 1986. Corpus linguistics II: New studies in the analysis and exploitation of computer corpora. Amsterdam: Rodopi.

Aarts, Jan and Willem Meijs (eds.). 1990. Theory and practice in corpus linguistics. Amsterdam - Atlanta: Rodopi.

Aarts, Jan and Nelleke Oostdijk. 1988. "Corpus-related research at Nijmegen University". In: Kytö and et al (eds.), pp. 1-14.

Aarts, Jan and Nelleke Oostdijk. 1997. "Handling discourse elements in syntax.". In: Fries and et al (eds.), pp. 107-23.

Aarts, Jan and Th. van den Heuvel. 1984. "Lingustic and computational aspects of corpus research". In: Aarts, Jan and Willem Meijs (eds.), pp. 83-94.

Aarts, Jan and T. van den Heuvel. 1985. "Computational tools for the syntactic analysis of corpora". Linguistics 23: 303-35.

Aarts, Jan, Hans van Halteren and Nelleke Oostdijk. 1998. "The Linguistic Annotation of Corpora: The TOSCA Analysis System". International Journal of Corpus Linguistics 3, 2: ???

Abberton, E. 1977. "Nominal group premodification structures". In: 29-72., Bald & Ilson (eds) 1977: (ed.), pp.

Abbott, Barbara. 2003. "Some Notes on Quotation". Belgian Journal of Linguistics 17: ???

Abe, Mariko. 2003. "A Corpus-based Contrastive Analysis of Spoken and Written Learner Corpora: The Case of Japanese-speaking Learners of English". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 1-??? (ed.), pp.

Abe, Mariko and Yukio Tono. 2005. "Variations in L2 spoken and written English: investigating patterns of grammatical errors a cross proficiency levels". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Abeillé, Anne, Lionel Clément, Alexandra Kinyon, François Toussenel. 2002. "The PARIS 7 annotated corpus for French: some experimental results". In: In:McEnery, T., Rayson, P. & Wilson, A. (eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Abeillé, Anne (ed.). 2003. Treebanks: Building and Using Parsed Corpora. Kluwer Academic Publishers.

Abeillé, Anne, Lionel Clément, Alexandra Kinyon and François Toussenel. 2001. "The TALANA annotated corpus for French : some experimental results". In: Rayson, Paul, Andrew Wilson, Tony McEnery, A. Hardie and S. Khoja (eds.), pp. 2-???

Abeillé, Anne, Lionel Clément and François Toussenel. 2003. "Building a treebank for French". In: Abeillé, Anne (ed.), pp.???

Abney, Steven. 1996. "Statistical methods and lingustics". In: Klavans, Judith and Philip Resnik (eds.), pp. (http://lingo.lancs.ac.uk/devotedto/corpora/abney.zip).

Ädel, Annelie. 2001. "On the search for metadiscourse units". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 3 -???. (ed.), pp.

Ädel, Annelie. 2005. "On the boundaries between evaluation and metadiscourse". In: Tognini-Bonelli, Elena and Gabriella Del Lungo Camiciotti (eds.), Strategies in academic discourse, pp. 153-62.

Ädel, Annelie. 2006. Metadiscourse in L1 and L2 English. John Benjamins. (http://site.ebrary.com/pub/benjamins).

Ädel, Annelie and Randi Reppen. 2008. Corpora and discourse. (Elektronisk udgave edition.). (Studies in corpus linguistics.). Amsterdam: John Benjamins Pub. Co. (http://zorac.aub.aau.dk/login?url=http://www.dawsonera.com/depp/reader/protected/external/AbstractView/S9789027290458).

Adolphs, Svenja. 2006. Introducing Electronic Text Analysis. A practical guide for language and literary studies. Routledge.

Adolphs, Svenja and Norbert Schmitt. 2004. "Vocabulary coverage according to spoken discourse context". In: Bogaards, P. and B. Laufer (eds.), pp. 39-49.

Aduriz I., Aranzabe M.J., Arriola J.M., Atutxa A., Díaz de Ilarraza A., Ezeiza N., Gojenola K., Oronoz M., Soroa A., and Urizar R. 2003. "Methodology and steps towards the construction of EPEC, a corpus of written Basque tagged at morphological and syntactic levels for the automatic processing". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 10 -??? (ed.), pp.

Afful, Joseph Benjamin Archibald. 2006. "Introductions in Examination Essays: The Case of Two Undergraduate Courses". Across the Disciplines, Volume 3, January through December 2006. http://wac.colostate.edu/atd/articles/afful2006.cfm.

Agerström, J. 2000. "Hedges in Argumentative Writing: A Comparison of Native and Non-Native Speakers of English". In: Virtanen T. and Agerström J. (eds) Three Studies of Learner Discourse. Evidence from the International Corpus of Learner English. Rapporter Fran Växjö Universitet, Humaniora 10, Växjö Universitet, 5-42. (ed.), pp.

Agirre, Eneko and Philip Edmonds (eds.). 2006. Word Sense Disambiguation: Algorithms and Applications. Springer. (http://www.wsdbook.org/ companion website).

Agirre, Eneko and Mark Stevenson. 2006. "Knowledge Sources for WSD". In: Agirre, Eneko and Philip Edmonds (eds.), Word Sense Disambiguation: Algorithms and Applications, pp.

Ahlemeyer, Birgit and Inga Kohlhof. 2000. "Bridging the Cleft: An Analysis of the Translation of English it-clefts into German". Languages in Contrast 2, 1 (Special issue on information structure in parallel texts): 1-25.

Ahmad, K., Holmes-Higgin. P. & Sibte Abidi, R. 1994. "A description of texts in a corpus: 'virtual' and 'real' corpora".". In: EUR9LEV 1994 Proceedings, (eds.) W. Martin W. Meijs, M. Moerland,E. ten Pas, P. van Sterkenburg and P. Vossen, Amsterdam: Vrije Universiteit. Amsterdam: 390-402. (ed.), pp.

Ahmad, Khurshid, Pensiri Manomaisupat, David Cheng, Tugba Taskaya, Saif Ahmad, Lee Gillam, Andrew Hippisley. 2003. "The mood of the (financial) markets: In a corpus of words and of pictures". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 12 -??? (ed.), pp.

Ahmad, Khurshid and Margaret Rogers. 2001. "Corpus linguistics and terminology extraction". In: Wright, Sue Ellen and Gerhard Budin (eds.), Handbook of Terminology Management (Vol. 2), pp. 725-60.

Ahmad, Khurshid and Andrea Davies. 1992. Welsh: the Language and Requirements of its Users. A computer-based corpus-informed investigation. University of Surrey Computer Sciences Report 16, Guildford.

Ahmad, Khurshid and Andrea Davies. 1997. "The role of corpora in studying and promoting Welsh". In: Wichmann, Fligelstone, McEnery and Knowles eds. , pp. 157-172. (ed.), pp.

Ahmad, K. & G. Corbett. 1987. "The Melbourne-Surrey Corpus". ICAME Journal 11: 39-43.

Ahmad, K. & Rogers, M.A. forthcoming. "The analysis of text corpora for the creation of advanced terminology databases.". In: Benjamins)., S-E. Wright & G. Budin (cds.): Handbook of Terminology. VoL2. (Amsterdam: John (ed.), pp.

Ahmad, Y and Davies, A. 1992. Knowledge Processing 2: Terminology Management: a corpus-based approach to eliciting and elaborating specialist terms. University of Surrey Computer Sciences Report 5, Guildford.

Ahrenberg, L. , M. Andersson, & M. Merkel. 2000. "A knowledge-lite approach to word alignment". In: Veronis, J. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Ahrenberg, L. & M. Merkel. 1996. "On translation corpora and translation support tools: A project report.". In: 183-200., Aijmer et al (eds) 1996: (ed.), pp.

Aijmer, Karin. 1984. "Sort of and kind of in English conversation". Studia Linguistica 38:118-128.

Aijmer, Karin. 1986. "Discourse variation and hedging". In: 1-18., Aarts & Meijs (eds) 1986: (ed.), pp.

Aijmer, Karin. 1986. "Speaking with many voices: Direct and indirect speech in English conversation". In: Papers from the 9th Scandinavian Conference of Linguistics, ed O. Dahl, 1-14. Department of Linguistics, Stockholm University. (ed.), pp.

Aijmer, Karin. 1987. "`Oh' and `ah' in English conversation". In: 61-86., Meijs (ed) 1987: (ed.), pp.

Aijmer, Karin. 1988. "'Now may we have a word on this': The use of `now' as a discourse particle". In: 15-34., Kytö et al (eds) 1988: (ed.), pp.

Aijmer, Karin. 1989. "Themes and tails: The discourse functions of dislocated elements". Nordic Journal of Linguistics 12: 137-54.

Aijmer, Karin. 1990. "Teaching spoken English.". In: 383-395., Caie et al (eds) 1990: (ed.), pp.

Aijmer, Karin. 1995. "Do women apologise more than men?". In: 55-69., Melchers & Warren (eds) 1995: (ed.), pp.

Aijmer, Karin. 1996. Conversational routines in English. Convention and creativity. London/New York: Longman.

Aijmer, Karin. 1997. "Epistemic modality as a discourse phenomenon - a Swedish-English cross-language perspective.". In: 215-226., Fries et al (eds) 1997: (ed.), pp.

Aijmer, Karin. 1999. "Epistemic Possibility in an English-Swedish Contrastive Perspective". In: Hasselgard, Hilde & Signe Oksefjell (eds.), Out of Corpora: studies in honour of Stig Johansson, Amsterdam:Rodopi. (ed.), pp.

Aijmer, Karin. 2001. "Discourse particles in contrast". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 13 -???. (ed.), pp.

Aijmer, Karin. 2001. "I think as a marker of discourse style in argumentative Swedish student writing". In: Aijmer, Karin (ed.) A Wealth of English. Studies in Honour of Göran Kjellmer, pp.

Aijmer, Karin (ed.). 2001. A Wealth of English. Studies in Honour of Göran Kjellmer. Göteborg: Acta Universitatis Gothoburgensis.

Aijmer, Karin. 2002. English discourse particles: evidence from a corpus. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. (http://site.ebrary.com/pub/benjamins).

Aijmer, Karin. 2002. "Modal adverbs of certainty and uncertainty in an English-Swedish perspective". In: Hasselgärd, H, Stig JOHANSSON, Bergljot BEHRENS and Cathrine FABRICIUS-HANSEN (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Aijmer, Karin. 2002. "Modality in advanced Swedish learners' written interlanguage.". In: Granger, Sylviane, Joseph Hung and Stephanie Petch-Tyson (eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching, pp.

Aijmer, Karin. 2002. "What Can Translation Corpora Tell Us about Discourse Particles?". English Corpus Studies 9, 2002.

Aijmer, Karin. 2003. "Discourse particles in contrast: the case of in fact and actually". In: Wilson, A., Rayson, P., McEnery, T. (eds) 2003 Corpus Linguistics by the Lune: A Festschrift for Geoffrey Leech. Pp. ??? (ed.), pp.

Aijmer, Karin. 2004. "The semantic path from modality to aspect: be able to in a cross-linguistic perspective". In: Lindquist, Hans and Christian Mair (eds.), 2004, Corpus Approaches to Grammaticalization in English, John Benjamins (ed.), pp.

Aijmer, Karin. 2005. "Evaluation and pragmatic markers". In: Tognini-Bonelli, Elena and Gabriella Del Lungo Camiciotti (eds.), Strategies in academic discourse, pp. 83-96.

Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.). 1991. English corpus linguistics. Studies in honour of Jan Svartvik. London: Longman.

Aijmer, Karin and Bengt Altenberg. 1996. "Introduction". In: Aijmer, K., B. Altenberg & M. Johansson (eds) 1996: 11-16. (ed.), pp.

Aijmer, Karin and Bengt Altenberg. 2002. "Zero translations and cross-linguistic equivalence: Evidence from the English-Swedish Parallel Corpus". In: ???, Breivik & Hasselgren (eds) 2002: (ed.), pp.

Aijmer, Karin and Bengt Altenberg. 2004. Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22-26 May 2002. Amsterdam - New York: Rodopi.

Aijmer, Karin, Bengt Altenberg and M. Johansson (eds.). 1996. Languages in Contrast. Papers from a Symposium on Text-based Cross-linguistic Studies Lund 4-5 March 1994. Lund: Lund University Press.

Aijmer, Karin, Bengt Altenberg and M. Johansson. 1996. "Text-based contrastive studies in English. Presentation of a project". In: Aijmer, K., B. Altenberg & M. Johansson (eds) 1996: 73-85. (ed.), pp.

Aijmer, Karin and Anne-Marie Simon-Vandenbergen. 2004. "A model and a methodology for the study of pragmatic markers: the semantic field of expectation". Journal of Pragmatics 36: 1781–805.

Aijmer, Karin and Anna-Brita Stenström. 2004. "Discourse patterns in spoken and written corpora". In: Aijmer, Karin and Anna-Brita Stenström (eds.), Discourse patterns in spoken and written corpora, pp. 1–13.

Aijmer, Karin and Anna-Brita Stenström (eds.). 2004. Discourse patterns in spoken and written corpora. John Benjamins. (http://site.ebrary.com/pub/benjamins).

Aires, Rachel, Diana Santos and Sandra Aluisio. 2005. ""Yes, user!": compiling a corpus according to what the user wants". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Aitchison, J. and D. Lewis. 1996. "The mental word web: Forging the links". In: Words. Proceedings of an International Symposium, Lund, 25-26 August 1995, ed. by J. Svartvik, 39-47. Stockholm: Almqvist & Wiksell. (ed.), pp.

Akano, Ichiro. 2003. "Corpora and Lexis". English Corpus Studies 10: ???

Akano, Ichiro and Kazuko Fujimo. 1994. "Participial Constructions in Corpora". English Corpus Studies 1, 1994.

Akasegawa, Shiro. 2001. "TXTANA Standard Edition: A Next-Generation Language Analysis Tool". English Corpus Studies 8: ???

Akasegawa, Shiro. 2002. "Compilation of IKansai Gaidai Corpus-B and Development of the Parallel Concordancer Parallel Scan". English Corpus Studies 9 9: ???

Akimoto, M. 1989. A study of verbo-nominal structures in English. Tokyo: Shinozaki Shorin.

Akiyama, Takanobu. 2001. "John is a man of (good) vision: enrichment with evaluative meanings". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 14 -???. (ed.), pp.

Akkerman, E., P. Masereeuw & W. Meijs. 1985. Designing a computerized lexicon for linguistic purposes. ASCOT Report 1. Amsterdam: Rodopi.

Akkerman, E. 1987. "???". ICAME7: 131-???

Akkerman, E., W. Meijs & H. Voogt-van Zutphen. 1987. "Grammatical tagging in ASCOT". In: 181-193., Meijs (ed) 1987: (ed.), pp.

Akkerman, E., W. Meijs & H. Voogt-van Zutphen. 1988. "ASCOT: A computerized lexicon with an associated scanning system". In: 35-43., Kytö et al (eds) 1988: (ed.), pp.

Akkerman, E., H. Voogt-van Zutphen & W. Meijs. 1988. A computerized lexicon for word-level tagging. ASCOT Report 2. Amsterdam: Rodopi.

Akkerman, E. 1989. "An independent analysis of the LDOCE grammar coding system". In: 65-83., Boguraev & Briscoe (eds) 1989: (ed.), pp.

Aktas, Rahime Nur and Viviana Cortes. 2008. "Shell Nouns as Cohesive Devices in Published and ESL Student Writing". Journal of English for Academic Purposes 7, 1: 3-14.

Albrechtsen, Dorte and Birgit Henriksen (eds) (ed.). 2002. Angles On The English-speaking World: Writing And Vocabulary In Foreign Language Acquisition. Museum Tusculanum Press.

Alderson, J.C. 1996. "Do corpora have a role in language assessment?". In: 248-259., Thomas & Short (eds) 1996: (ed.), pp.

Aldinger, Nadine. 2005. "Corpus-driven genitive disambiguation". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Alexander, L.G. 1996. Right Word Wrong Word. London: Longman.

Alexander, Richard J. 1991. Hopes and fears of a corpus linguist : or, the sad but edifying tale of a corpus search for fixed expressions. Duisburg : L.A.U.D..

Algeo, John. 1988. "British and American grammatical differences". International Journal of Lexicography 1: 1-31.

Algeo, John. 1988. "A computer corpus for a dictionary of Britishisms". In: 45-59., Kytö et al (eds) 1988: (ed.), pp.

Algeo, John. 1995. "Having a look at the expanded predicate". In: Aarts, Bas and Charles F. Meyer (eds.), pp. 203-17.

Algeo, John. 2006. British or American English?: A Handbook of Word and Grammar Patterns. Cambridge University Press.

Al-Khafaji, R. 2005. "Variation and recurrence in the lexical chains of Arabic and English texts". Poznan Studies in Contemporary Linguistics 40, 5-25.

Allan, Kathryn. 2006. "On groutnolls and nog-heads: A case study of the interaction between culture and cognition in intelligence metaphors". In: Stefanowitsch, Anatol and Stefan Th. Gries (eds.), Corpus-Based Approaches to Metaphor and Metonymy, pp. 175-90.

Allan, Q. G. 2002. "The TELEC Secondary Learner Corpus: a resource for teacher development.". In: Granger, Sylviane, Joseph Hung and Stephanie Petch-Tyson (eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching, pp.

Allen, Cynthia. 2000. "Obsolescence and Sudden Death in Syntax: The Decline of Verb Final Order in Early Middle English". In: introd.), Bermudez Otero Ricardo (ed. and, Denison David (ed. and introd.), Hogg Richard M. (ed. and introd.) and Germany : Mouton de Gruyter McCully C. B. (ed. and introd.). Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL. Berlin, 2000. x (eds.), pp.

Allen, Chris. 2001. "Causality in Modern English".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 113. (ed.), pp.

Allen, Margaret. 1993. "Teaching, text and technology - a hypermedia environment". In: Baker, Mona, Gill Francis and Elena Tognini-Bonelli (eds.), Text and technology. In honour of John Sinclair, pp. 333-52.

Allen, R.F. 1989. "Survey of natural language corpora in computational linguistics". In: I.S.Batori, W.Lenders & W.Putschke(eds).1989.150-8. (ed.), pp.

Allerton, David J. 2002. Stretched Verb Constructions in English (Routledge Studies in Germanic Linguistics). London: Routledge.

Allora, Adriano. 2005. "A Tentative Typology of Net-mediated Communication". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Allwood, Jens, Elisabeth Ahlsén, Peter juel Henrichsen, Leif Grönqvist, Magnus Gunnarsson. 2005. "Transliteration between spoken language corpora". Nordic Journal of Linguistics 28,1: ???

Allwood, J. & M. Ljung (eds) (ed.). 1980. ALVAR: a linguistically varied assortment of readings. Studies presented to Alvar Ellegard on the occasion of his 60th birthday. Stockholm Papers in English Language and Literature 1. Department of English, University of Stockholm.

Almuhareb, Abdulrahman and Massimo Poesio. 2005. "Finding Attributes in the Web". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Alsina, Victória and Janet Ann DeCesaris. 2002. "Bilingual lexicography, overlapping polysemy, and corpus use". In: 215-???, Altenberg & Granger (eds) 2002: (ed.), pp.

Al-Sulaiti, L. 2004. Designing and Developing a Corpus of Contemporary Arabic. [Unpublished Unpublished MSc thesis. University of Leeds. [http://www.comp.leeds.ac.uk/latifa/index.htm] thesis

Al-Sulaiti, Latifa and Eric Atwell. 2005. "Extending the Corpus of Contemporary Arabic". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Altenberg, Bengt. 1984. "Clausal linking in spoken and written English". Studia Linguistica 38:20-69.

Altenberg, Bengt. 1986. "Contrastive linking in spoken and written English". In: 13-40., Tottie & Bäcklund (eds) 1986: (ed.), pp.

Altenberg, Bengt. 1986. "ICAME bibliography". ICAME News 10: 62-79.

Altenberg, Bengt. 1987. "Causal ordering strategies in English conversation". In: Grammar in the construction of texts, ed J.Monaghan, 50-64. London: Frances Pinter. (ed.), pp.

Altenberg, Bengt. 1987. "Predicting text segmentation into tone units". In: Meijs (ed) 1987: 49-60. Reprinted in Svartvik (ed) 1990: 275-286.Also In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

Altenberg, Bengt. 1987. Prosodic patterns in spoken English. Studies in the correlation between prosody and grammar for text-to-speech conversion. Lund Studies in English 76. Lund: Lund University Press.

Altenberg, Bengt. 1987. "Some functions of the booster in spoken English". In: 193-210., Lindblad & Ljung (eds) 1987: 5-20. Revised version in Svartvik (ed) 1990: (ed.), pp.

Altenberg, Bengt. 1990. "Automatic text segmentation into tone units". In: 287-324., Svartvik (ed) 1990: (ed.), pp.

Altenberg, Bengt. 1990. "Some Functions of the Booster". In: Svartvik, Jan (ed.) The London-Lund Corpus of Spoken English: Description and Research, pp.193-210. Lund, Sweden: Lund University Press. (ed.), pp.

Altenberg, Bengt. 1990. "Speech as linear composition". In: 133-143., Caie et al (eds) 1990: (ed.), pp.

Altenberg, Bengt. 1991. "Amplifier collocations in spoken English". In: 147., Johansson & Stenström (eds) 1991: 127- (ed.), pp.

Altenberg, Bengt. 1991. "A bibliography of publications relating to English computer corpora". In: 355-396., Johansson & Stenström (eds) 1991: (ed.), pp.

Altenberg, Bengt. 1991. "The London-Lund Corpus of Spoken English: Research and applications". In: Using corpora. Proceedings of the Seventh Annual Conference of the UW Centre for the New OED and Text Research (Oxford, 29 Sept - 1 Oct 1991), 71-83. UW Centre for the New OED and Text Research, University of Waterloo, Ontario, and Diction (ed.), pp.

Altenberg, Bengt. 1993. "On the functions of `such' in spoken and written English". In: 223-240., Oostdijk & de Haan (eds) 1993: (ed.), pp.

Altenberg, Bengt. 1993. "Recurrent verb-complement constructions in the London-Lund Corpus". In: Aarts, Jan and et al. (eds.), pp. 227-45.

Altenberg, Bengt. 1993. "Recurrent word combinations in spoken English.". In: Proceedings of the Fifth Nordic Conference for English Studies (Reykjavik, 7-8 August 1992), ed. by J.M D'Arcy, 17-27. Reykjavik: Publications of the Institute for Foreign Languages, Faculty of Arts, University of Iceland. (ed.), pp.

Altenberg, Bengt. 1995. English discourse connectives in a Swedish perspective.

Altenberg, Bengt. 1997. "Exploiting the Swedish Component of the International Corpus of Learner English (ICLE)".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Altenberg, Bengt. 1998. "On the phraseology of spoken English: The evidence of recurrent word combinations". In: Cowie, Anthony Paul (ed.) Phraseology: Theory, analysis, and applications, pp. 101-22.

Altenberg, Bengt. 1998. "Sentence openings in English and Swedish". In: Johansson, Stig and Signe Oksefjell (eds.), Corpora and cross-linguistic research, pp.

Altenberg, Bengt. 1999. "Adverbial Connectors in English and Swedish: Semantic and Lexical Correspondences". In: Hasselgard, Hilde & Signe Oksefjell (eds.), Out of Corpora: studies in honour of Stig Johansson, Amsterdam:Rodopi. (ed.), pp.

Altenberg, Bengt. 2001. "Contrasting delexical English make and Swedish göra". In: Aijmer, Karin (ed.) A Wealth of English. Studies in Honour of Göran Kjellmer, pp. 195-219.

Altenberg, Bengt. 2002. "Advanced Swedish learners' use of causative make. A contrastive background study.". In: Granger, Sylviane, Joseph Hung and Stephanie Petch-Tyson (eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching, pp.

Altenberg, Bengt. 2002. "Causative constructions in Swedish and English: A corpus-based constrastive study". In: 97-117, Altenberg & Granger (eds) 2002: (ed.), pp.

Altenberg, Bengt. 2002. "Concessive connectors in English and Swedish ". In: Hasselgärd, H, Stig JOHANSSON, Bergljot BEHRENS and Cathrine FABRICIUS-HANSEN (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Altenberg, Bengt. 2002. "Using bilingual corpus evidence in learner corpus research". In: Granger, Sylviane, Joseph Hung and Stephanie Petch-Tyson (eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching, pp. 39-54.

Altenberg, Bengt. 2005. "The generic person in English and Swedish: A contrastive study of one and man". Languages in Contrast 5:1 (2004/2005) Special issue "Contrast in Context". Pp. 93-120.

Altenberg, Bengt and Karin Aijmer. 2000. "The English-Swedish Parallel Corpus: a resource for contrastive research and translation studies". In: ???, Christian Mair and Marianne Hundt (eds.). Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

Altenberg, Bengt and M. Eeg-Olofsson. 1997. "The collocability of nouns in the London-Lund Corpus". In: Fries and et al. (eds.), pp. 79-91.

Altenberg, Bengt and Sylviane Granger. 2001. "The grammatical and lexical patterning of MAKE in native and non-native student writing". Applied Linguistics 22, 2: 173-94.

Altenberg, Bengt and Sylviane Granger (eds.). 2002. Lexis in contrast: Corpus-based approaches. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Altenberg, Bengt and Sylviane Granger. 2002. "Recent trends in cross-linguistic lexical studies". In: Altenberg, Bengt and Sylviane Granger (eds.), pp. 3-???

Altenberg, Bengt and M. Tapper. 1998. "The use of adverbial connectors in advanced Swedish learners' written English". In: Granger, Sylviane (ed.), pp. 80-93.

Al-Thubaity, Abdul Mohsen O. 2004. Knowledge evolution and consolidation in specialist domains : a corpus-based approach. [Unpublished Thesis (Ph.D.) - University of Surrey, 2004 thesis

Aluísio, Sandra M., Gisele M. Pinheiro, Marcelo Finger, Maria das Graças V. Nunes, Stella E. O. Tagnin. 2003. "The Lacio-Web Project: overview and issues in Brazilian Portuguese corpora creation". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 14 -??? (ed.), pp.

Alvstad, Cecilia. 2003. "Publishing Strategies of Translated Children’s Literature in Argentina". Meta - Traduction pour les enfants, Volume 48, numéros 1-2, Mai 2003. http://www.erudit.org/default.asp.

Anderman, Gunilla M. and Margaret Rogers. 2008. Incorporating corpora. (Elektronisk udgave edition.). (Translating Europe.). Clevedon: Multilingual Matters. (http://zorac.aub.aau.dk/login?url=http://www.dawsonera.com/depp/reader/protected/external/AbstractView/S9781853599873).

Andersen, G. 1997. ""They like wanna see like how we talk and all that". The use of like as a multifunctional discourse marker in London teenage speech". In: Ljung, M. (ed.) 1997:??? (ed.), pp.

Andersen, Gisle. 2001. "The role of corpora in language technology".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: ?-?. (ed.), pp.

Andersen, Gisle. 2002. "Corpora and the double copula". In: ???, Breivik & Hasselgren (eds) 2002: (ed.), pp.

Andersen, Gisle. 2005. "Assessing algorithms for automatic extraction of anglicisms in Norwegian texts". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp.

Andersen, G. & and A-B. Stenstrom. Forthcoming. A corpus-based investigation of the discourse items cos and innit. Synchronic Corpus Linguistics. Toronto.

Andersen, P. 1995. "Cooperation with Central and Eastern Europe in Language Engineering". In: Rettig, H. (ed.)1995: 9-20. (ed.), pp.

Anderson, K. and J. Maclean. 1997. "A genre analysis study of 80 medical abstracts.". Edinburgh Working Papers in Applied Linguistics 8: 1-23.

Anderson, Wendy and Dave Beavan. 2005. "Internet delivery of time-synchronised multimedia: the SCOTS Projects". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Anderson, Wendy J. 2006. The Phraseology of Administrative French. Rodopi.

Anderwald, Lieselotte. 2002. Negation in Non-Standard British English: Gaps, Regularizations and Asymmetrics (Routledge Studies in Germanic Linguistics). London: Routledge.

Andor, J. 1998. "Blowing' in the WIND: On the representation of types of knowledge in dictionaries". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 5-6. (ed.), pp.

Anokye, Akua Duku. 1997. "If I Can Do It, You Can Do It". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Patrick Melia (eds.), pp.

ANPING, He. 2002. "On the discourse marker so". In: PETERS, Pam, Peter COLLINS and Adam SMITH (Eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Anping, He and Graeme Kennedy. 1999. "Successful Turn-bidding in English Conversation". International Journal of Corpus Linguistics 4, 1: ???

Ansary, Hasan. 2004. A Cross-cultural Analysis of English Newspaper Editorials. [Unpublished PhD Shiraz University thesis

Anthony, Lawrence. 2003? AntMover 0.9 – A Text Structure Analyzer.

Anthony, Laurence. 2004. Automatically Identifying and Correcting Errors in Learner Writing using a Word Cluster Approach.

Anthony, Laurence and George V. Lashkia. 2003. "Mover: A Machine Learning Tool to Assist in the Reading and Writing of Technical Papers". IEEE Transactions on Professional Communication 46, 3: 185-93. (http://140.114.75.11/paper/93/0518/Mover.ppt).

Anthony, Laurence and George V. Lashkia. ??? Automatic Identification of Organizational Structure in Writing using Machine Learning.

Antoine, Jean-Yves & Jérôme Goulian. 2001. "Word order variations and spoken man-machine dialogue in French : a corpus analysis on the ATIS domain". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 22 -???. (ed.), pp.

Apidianaki, Marianna. 2005. "Translation prediction using word co-occurrence graphs". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Arabski, Janusz. 1979. Errors as indications of the development of interlanguage. Katowice: Uniwersytet Śląski.

Arai, Yoichi. 1996. "Aspects of the Constructions Expressing the Meaning of 'ENGAGEMENT' in Modem English". English Corpus Studies 3: ???

Archer, Dawn, Andrew Hardie, Tony McEnery, Scott Piao. 2003. "A corpus of seventeenth-century English news reportage: construction, encoding and applications". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 32 -??? (ed.), pp.

Archer, Dawn, Tony McEnery, Paul Rayson, Andrew Hardie. 2003. "Developing an automated semantic analysis system for Early Modern English". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 22 -??? (ed.), pp.

Archer, Dawn. 2005. Questions and Answers in the English Courtroom (1640-1760). A sociopragmatic analysis. John Benjamins.

Archer, Dawn, Paul Rayson, Andrew Wilson and Tony McEnery (eds.). 2003. Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference, Lancaster University (UK), 28 - 31 March 2003 [UCREL Technical Paper number 16, Special issue]. Lancaster: Lancaster University.

Archer, Dawn and Jonathan Culpeper. 2001. "Sociopragmatic annotation: New directions and possibilities in Historical Corpus Linguistics". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 30 -???. (ed.), pp.

Archer, Dawn and Jonathan Culpeper. 2003. "Sociopragmatic annotation: New directions and possibilities in historical corpus linguistics". In: Wilson, A., Rayson, P., McEnery, T. (eds) 2003 Corpus Linguistics by the Lune: A Festschrift for Geoffrey Leech. Pp. ??? (ed.), pp.

Argamon, Shlomo, Moshe Koppel, Jonathan Fine and Anat Rachel Shimoni. 2003. "Gender, genre, and writing style in formal written texts". Text, 2003, Vol. 23 Issue 3.

Arhrenberg, L. & M. Merkel. 1996. "On translation corpora and translation support tools: A project report". In: Aijmer, K., B. Altenberg & M. Johansson (eds) 1996: 183-200. (ed.), pp.

Ariel, Mira. 2000. "The development of person agreement markers: From pronouns to higher accessibility markers". In: Barlow, Michael and Suzanne Kemmer (eds.), Usage-based models of language, pp. 197-260.

Armstrong, S. (ed.). 1994. Using large corpora. Cambridge, MA: MIT Press.

Armstrong, S., Church, K.W., Isabelle, P., Manzi, S., Tzoukermann, E., Yarowsky, D. (Eds.) (ed.). 1999. Natural Language Processing Using Very Large Corpora. Dordrecht: KLUWER ACADEMIC PUBLISHERS.

Armstrong, S., K.W. Church, P. Isabelle, S. Manzi, E. Tzoukermann and D. Yarowsky (eds.). 2000. Natural Language Processing Using Very Large Corpora. Kluwer Academic Publishers.

Arnfield, Simon. 1994. Prosody and Syntax in Corpus-Based Analysis of Spoken English. [Unpublished PhD dissertation, Leeds University. (http://www.linguistics.rdg.ac.uk/staff/Simon.Arnfield/papers/thesis.ps.gz) thesis

Arnfield, S. & E. Atwell. 1993. "A syntax based grammar of stress sequences". In: Proceedings of the IEE Colloquium on Grammatical Inference: Theory, Applications and Alternatives, 22-23 April 1993, University of Essex. (ed.), pp.

Arnold, D. & Y. Berglund. 1998. "WWW access to corpora: a tool for teaching and learning about corpora". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 7-10. (ed.), pp.

Aronsson, Mia Bostrom. 2001. "On clefts and information structure in Swedish EFL writing".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 16-17. (ed.), pp.

Arppe, Antti. 2005. The role of morphological features in distinguishing semantically similar words. (Paper presented at the The Corpus Linguistics 2005 Conference, Birmingham.).

Arrieta, Bertol, Arantza Díaz de Ilarraza, Koldo Gojenola, Montse Maritxalar, Maite Oronoz. 2003. "A database system for storing second language learner corpora". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 33 -??? (ed.), pp.

Asao, K. 1997. Learner's Corpus and Bilingual Dictionaries.

Asao, K. 1997. Learner's corpus and second language acquisition research.

Asao, Kojiro. 1997. "WWW: An Academic Innovation". English Corpus Studies 4: ???

Asao, K. 1998. "Corpus of English by Japanese learners.". In: Granger, S. and Hung, J. (eds) Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998). The Chinese University of Hong Kong, pp. 10-13. (ed.), pp.

Asao, K. 2002. "Communication Strategies of EFL Learners: A Corpus-based Approach". In: Saito, T., Nakamura, J. & Yamazaki, S. (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Asmussen, J. 1994. "The Text Corpus and Corpus Retrieval System of The Danish Dictionary". Hermes 13: 11-???. Aarhus School of Business. (http://hermes.asb.dk/archive/FreeH/H13_02.pdf).

Asmussen, Jorg. 2003. "Towards a methodology for corpus-based studies of linguistic change: Contrastive observations and their possible diachronic interpretations in the Korpus 2000 and Korpus 90 General Corpora of Danish". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 42 -??? (ed.), pp.

Asmussen, Jorg. 2005. "Automatic determination of new words within domain-specific vocabularies using document classification and frequency profiling". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Aston, G. 1995. "Corpora in language pedagogy: matching theory and practice". In: Cook, G. & Seidlhofer (eds) 1995: 257-270. (ed.), pp.

Aston, G. 1995. "Corpora in language pedagogy: Matching theory Should we teach EFL students collocations?". System, 21(1), p. 101-14.

Aston, G. 1995. "Learners, Teachers and Corpora". In: Bologna ’94 English Language Teaching. Ed. D. Hill. Milan: British Council, 1995. 156-159. (ed.), pp.

Aston, G. 1996. "The British National Corpus as a language learner resource". In: : Botley, S et al. (eds.) 1996: 178-191. (ed.), pp.

Aston, G. 1996. "Electronic Corpora of Newspaper Stories as a Langugae Learning Resource". In: Le trasformazioni del narrare. A cura di E. Siciliani, A. Cecere, V. Intonti, A.M. Sportelli. Fasano: Schena, 1995. 664-687. (ed.), pp.

Aston, G. 1996. "Involving learners in developing methods: exploiting text corpora in self-access.". In: Benson, P. and Voller, P. (eds) Autonomy and Independence in Language Learning. Longman, London (ed.), pp.

Aston, Guy. 1997. "Enriching the learning environment: Corpora in ELT". In: Wichmann, Anne, S. Fligelstone, Tony McEnery and Gerry Knowles (eds.), pp. 51-64.

Aston, G. 1997. "How can you exploit this self-access resource? Involving learners in developing methods to use corpora.". In: 204-214., Autonomy and Independence in Language Learning. P. Benson and P. Voller (eds.). London: Longman. (ed.), pp.

Aston, Guy. 1997. "Small and large corpora in language learning". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Patrick Melia (eds.), pp. 51-62. (http://www.sslmit.unibo.it/~guy/wudj1.htm).

Aston, Guy. 1998. "What corpora for ESP?". In: Pavesi, M. and G. Bernini (eds.), L’apprendimento linguistico all’universita: Le lingue speciali, pp. 205-26. (http://www.sslmit.unibo.it/~guy/pavesi.htm).

Aston, Guy. 1999. "Corpus use and learning to translate". Textus 12: 289-314.

Aston, Guy. 2000. "Corpora and language teaching". In: Burnard, Lou and Tony McEnery (eds.), Rethinking Language Pedagogy from a corpus perspective, pp. 7-17.

Aston, G. 2000. "Learning English with the British National Corpus". In: M.P. Battaner & C. López (eds) VI jornada de corpus lingüístics. Barcelona: Institut universitari de lingüística aplicada, Universitat Pompeu Fabra. 15-40. (ed.), pp.

Aston, Guy (ed.). 2001. Learning with corpora. Houston, TX: Athelstan.

Aston, Guy. 2001. "Learning with corpora: an overview". In: Aston, Guy (ed.) Learning with corpora, pp. 7-45.

Aston, Guy. 2001. "Preface". In: Aston, Guy (ed.) Learning with corpora, pp. 1-6.

Aston, Guy. 2001. "Text categories and corpus users: a response to David Lee (commentary)". Language Learning & Technology 5, 3: 73-76.

Aston, Guy. 2002. "Getting one's teeth into a corpus". In: Tan, Melinda (ed.) Corpus studies in language education, pp. 131-43.

Aston, Guy. 2002. "The Learner as Corpus Designer". In: Kettemann, Bernhard and Georg Marko (eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis: proceedings of the fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19-24 July, 2000, pp. 9-25.

Aston, Guy, Silvia Bernardini and Dominic Stewart (eds.). 2004. Corpora and Language Learners [TaLC5 papers]. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins.

Aston, Guy and Lou Burnard. 1998. The BNC handbook. Exploring the British National Corpus with SARA. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Aston, Guy and Lou Burnard (eds.). 2001. Corpora in the Description and Teaching of English. Bologna: CLUEB.

Atkins, B.T. & A. Zampolli. 1994. Computational approaches to the lexicon. Oxford: Oxford University Press.

Atkins, B. T. S. 1991. "Corpus lexicography: the bilingual dimension". In: (eds.) A. Zampolli, L. Cignoni and C. Peters Computational Lexicology and Lexicography, Pisa: Giardini, Vol. I, pp. 43-64. (ed.), pp.

Atkins, B.T.S. 1992. "Tools for computer-aided corpus lexicography: the Hector Project". In: K.Kiefer, G.Kiss & J.Pajzs(eds).1992.1-59. (ed.), pp.

Atkins, B.T.S. & A.Zampolli (eds) (ed.). 1994. Computational approaches to the lexicon [from a summer school course in Pisa in 1988]. Oxford: Oxford University Press.

Atkins, B. Z . S. , Beth Levin & Grace Song. 1996. "Making Sense of Corpus Data: a Case Study .. 345". In: Gellerstam, M. et al (eds) Euralex proceedings. Papers submitted to the seventh EURALE. Gotheborg (ed.), pp.

Atkins, Sue, J. Clear and N. Ostler. 1992. "Corpus design criteria". Literary and Linguistic Computing 7, 1: 1-16.

Atkins, Sue, Charles J. Fillmore and Christopher R. Johnson. 2003. "Lexicographic Relevance: Selecting Information From Corpus Evidence". International Journal of Lexicography 16, 3: ???

Atkinson, Dwight. 1992. "The evolution of medical research writing from 1735 to 1985: The case of the Edinburgh Medical Journal". Applied Linguistics 13, 4: 337-74.

Atkinson, Dwight. 2001. "Scientific discourse across history: a combined multi-dimensional / rhetorical analysis of the Philosophical Transactions of the Royal Society of London". In: Conrad, Susan and Douglas Biber (eds.), Variation in English: multi-dimensional studies, pp. 45-65.

Attali, Yigal. 2004. Exploring the feedback and revision features of the Criterion service. (Paper presented at the Paper presented at the National Council on Measurement in Education Annual Meeting.). San Diego, CA. (http://www.ets.org/Media/Research/pdf/erater_NCME_2004_Attali_B.pdf).

Atwell, E. 1986. Extracting a natural language grammar from raw text. Research Report 208. School of Computer Studies, University of Leeds.

Atwell, E. 1986. How to detect grammatical errors in a text without parsing it. Research Report 216. School of Computer Studies, University of Leeds.[Also in B. Maegaard (ed), Proceedings of the Third Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, 38-45. New Jersey: ACL.

Atwell, Eric. 1987. "Constituent-likelihood grammar". In: Garside, Roger and et al. (eds.), pp. 57-65.

Atwell, Eric. 1987. "Current European research in computational linguistics". Artificial Intelligence and Simulation of Behaviour Quarterly 62: 22-23.

Atwell, Eric. 1987. "A parsing expert system which learns from corpus analysis". In: 227-234., Meijs (ed) 1987: (ed.), pp.

Atwell, E. 1988. "Grammatical analysis of English by statistical pattern recognition". In: Pattern recognition. Proceedings of the 4th International Conference, ed J. Kittler, 626-635. Berlin: Springer-Verlag. (ed.), pp.

Atwell, E., C. Souter & T. O'Donoghue. 1988. Prototype parser 1. COMMUNAL Report 17. Centre for Computer Analysis of Language and Speech, University of Leeds.

Atwell, E. 1988. "Transforming a parsed corpus into a corpus parser". In: 61-69., Kytö et al (eds) 1988: (ed.), pp.

Atwell, E. 1990. "Measuring grammaticality of machine-readable text". In: Proceedings of the XIV International Congress of Linguists, ed. by W. Bahner, J. Schildt & D. Viehweger, 2275-2277. Berlin. (ed.), pp.

Atwell, E., T. O'Donoghue & C. Souter. 1991. Training parsers with parsed corpora. Research Report 91.20. School of Computer Studies, University of Leeds.

Atwell, E. 1992. "Overview of grammar acquisition research". In: Proceedings of the SALT Workshop on Sublanguage Grammar and Lexicon Acquisition for Speech and Language, ed. by H. Thompson, 65-70. Human Communication Research Centre, Edinburgh University. (ed.), pp.

Atwell, E. 1993. "Corpus-based statistical modelling of English grammar". In: 214., Souter & Atwell (eds) 1993: 195- (ed.), pp.

Atwell, Eric. 1996. "Machine learning from corpus resources for speech and handwriting recognition". In: 151-166., Thomas & Short (eds) 1996: (ed.), pp.

Atwell, Eric. 2001. "A Corpus of German and Italian English Language Learners' (Mis)pronunciations for Project ISLE: Interactive Spoken Language Education.".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 11-13. (ed.), pp.

Atwell, Eric, Paul Gent, Julia Medori, Clive Souter. 2003. "Detecting student copying in a corpus of science laboratory reports: simple and smart approaches". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 48 -??? (ed.), pp.

Atwell, Eric. 2003. "A New Machine Learning Algorithm for Neoposy: coining new Parts of Speech". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 43 -??? (ed.), pp.

Atwell, Eric, G. Demetriou, J. Hughes, A. Schiffrin, C. Souter and S. Wilcock. 2000. "A comparative evaluation of modern English corpus grammatical annotation schemes". ICAME Journal 24: 7-24. ((http://helmer.hit.uib.no/journal.html)).

Atwell, Eric, Peter Howarth and Clive Souter. 2003. "The ISLE Corpus: Italian and German Spoken Learners’ English". ICAME Journal 27: 5-18. ((http://helmer.hit.uib.no/icame/ij27)).

Atwell, E. & C. Souter. 1988. Probabilistic criteria in Prototype Parser 1. COMMUNAL Research Report 15. School of Computer Studies, University of Leeds.

Atwell, E. et al. 1993. "Multi-level disambiguation grammar inferred from English corpus, treebank and dictionary". In: Proceedings of the IEE Colloquium on Grammatical Inference: Theory, Applications and Alternatives, 22-23 April 1993, University of Essex. (ed.), pp.

Atwell, Eric & John Elliott. 2001. "A Corpus for Interstellar Communication". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 31 -???. (ed.), pp.

Atwell, E. & N. Drakos. 1987. "Pattern recognition applied to the acquisition of a grammatical classification system from unrestricted English text". In: Proceedings of the Third Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, ed B. Maegaard, 56-63. New Jersey: Association for Computational Linguistics. (ed.), pp.

Atwell, E. & S. Elliott. 1987. "Dealing with ill-formed English text". In: 120-138., Garside et al (eds) 1987: (ed.), pp.

Aubert, Francis Henrik, Stella E. O. Tagnin. 2003. "A Corpus of Sworn Translations – for linguistic and historical research". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 54 -??? (ed.), pp.

Augusto Celeste, University of Utrecht, Utrecht, The Netherlands. 1997. "Translating movement particles such as 'out', 'in' from English into French and Portuguese".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Auran, Cyril, Caroline Bouzon & Daniel Hirst. 2004. The Aix-MARSEC Project: An Evolutive Database of Spoken British English. ???

AURNAGUE, Michel, Myriam BRAS, Laure VIEU & Nicholas ASHER. 2002. "The syntax and semantics of locating adverbials". In: BUSQUETS, Joan , Frederic LAMBERT and Anne LE DRAOULEC (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Axelsson, M.W. 2000. "USE - The Uppsala Student English Corpus: An instrument for needs analysis,". ICAME Journal 24: 155-157. [http://helmer.aksis.uib.no/icame/ij24/use.pdf].

Axelsson, M.W. 2000. "The use of a corpus of students' written production in university English teaching.". In: Byrman G., Lindquist H. and Levin M. (eds.) Corpora in research and teaching: Papers from the ASLA symposium on corpora in research and teaching, Växjö, 11-12 November 1999. ASLA:s skriftserie 13, 293-303. (ed.), pp.

Axelsson, M.W. and Ylva Berglund. 1999. "The Uppsala Student English Corpus: A multi-faceted resource for research and course development.". ASLA Information 25, 2: 25-26.

Axelsson, M.W. and A. Hahn. 2001. "The use of the progressive in Swedish and German advanced learner English - a corpus-based study.". ICAME Journal 25: 5-30. ((http://nora.hd.uib.no/icame/ij25/)).

Baayen, H. 1993. "Statistical models for word frequency distributions: A linguistic evaluation". Computers and the Humanities 26(1-2): 347-363.

Baayen, R.H. 1989. A corpus-based approach to morphological productivity. Statistical analysis [mem.

Baayen, R. H. 2001. Word frequency distributions. Dordrecht-Boston-london: Kluwer Academic Publishers. (Text, Speech and Language Technology,18).

Baayen, R. Harald. 2008. Analyzing linguistic data : a practical introduction to statistics using R. Cambridge: Cambridge University Press.

Baayen, R.H. & R.Lieber. 1991. "Productivity and English derivation: a corpus-based study". Linguistics 29.801-43.

Babaii, Esmat. 2003. Towards an Analysis of Book Reviews as an Academic Written Genre. [Unpublished Unpublished PhD, Shiraz University. thesis

Babalola, Emmanuel Taiwo. 2005. The Nominal Group Modifier and Qualifier Structures in Some American and Nigerian English-Medium Magazines. [Unpublished PhD diss. Obafemi Awolowo University, Ile-Ife, Nigeria thesis

Babik, Wiesław. 1997. "Terminological Vocabularies as Lexical Corpora in Generating of Information Retrieval Languages".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Babik, W. 2000. "The application of the terminological dictionary for creating hypertext". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 343-359. (ed.), pp.

Babych, Bogdan, Anthony Hartley, Eric Atwell. 2003. "Statistical modelling of MT output corpora for Information Extraction". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 62 -??? (ed.), pp.

Backlund, I. 1984. Conjunction-headed abbreviated clauses in English. Studia Anglistica Upsaliensia 50. Stockholm: Almqvist & Wiksell.

Backlund, I. 1986. "Abbreviation - backgrounding - transitivity". In: Nordic research in text linguistics and discourse analysis, ed L.S. Evensen, 85-100. Trondheim: Tapir. (ed.), pp.

Backlund, I. 1986. "Beat until stiff. Conjunction-headed abbreviated clauses in spoken and written English". In: 41-55., Tottie & Bäcklund (eds) 1986: (ed.), pp.

Backlund, I. 1988. "Grounds for prominence. On hierarchies and grounding in English expository text". Studia Neophilologica 60: 37-61.

Backlund, I. 1988. "To begin with, this is the problem, for example. On some reader-oriented structural markers in English expository text". Studia Linguistica 42: 60-68.

Backlund, I. 1989. "Cues to the audience. On some structural markers in English monologue". In: 29-39., Odenstedt & Persson (eds) 1989: (ed.), pp.

Bäcklund, I. 1990. "To sum up. Initial infinitives as cues to the reader". In: 289-302., Caie et al (eds) 1990: (ed.), pp.

Bäcklund, I. 1992. "Macrostructure in conversation". In: Nordic research on text and discourse. NORDTEXT Symposium 1990, ed. by A-C. Lindeberg, N.E. Enkvist & K. Wikberg, 61-71. Ćbo: Ćbo Academy Press. (ed.), pp.

Backlund, U. 1981. Restrictive adjective-noun collocations in English. Umeć Studies in the Humanities 23. Stockholm: Almqvist & Wiksell.

Badia, Toni, Gemma Boleda, Carme Colominas, Agnes González, Mireia Garmendia, Martí Quixal. 2002. "BancTrad: a web interface for integrated access to parallel annotated corpora". In: 2002, Proceedings from 'FIRST INTERNATIONAL WORKSHOP ON LANGUAGE RESOURCES (LR) FOR TRANSLATION WORK & RESEARCH' Las Palmas on, 05, 28. [http:, www.ifi.unizh.ch, cl, yuste, postworkshop and download.html] (eds.), pp.

Badia, Toni, Gemma Boleda, Stefan Bott, Carme Colominas and Martí Quixal. 2003. "The Application Of Parallel Annotated Corpora In Translation Teaching By Means Of Banctrad (A Web-Based Interface)". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Bahns, J. 1993. "Lexical Collocations: A Contrastive View". English Language Teaching Journal 47/1: 56-63.

Baichhi, A. 2004. "The cataphoric indexicality of titles". In: Aijmer, Karin and Anna-Brita Stenström (eds.), Discourse patterns in spoken and written corpora, pp. 17-38.

Baigent, M. 2005. "Multi-word Chunks in Oral Tasks". In: Edwards, Corony and Jane Willis (eds) 2005 Teachers Exploring Tasks in English Language Teaching. Pp. ??? (ed.), pp.

Bailey, Richard W. 2004. "The need for good texts: The case of Henry Machyn's Day Book, 1550-1563". In: Curzan, Anne and Kimberly (eds) 2004 Emmons, Studies in the History of the English Language II: Unfolding Conversations. Mouton de Gruyter, ??? (eds.), pp.

Baker, J.P. 1995. The Evaluation of Multiple Post-Editors: Inter-Rater Consistency in Correcting Automatically Tagged Data. UCREL Technical papers 7.

Baker, John Paul. 1997. "Consistency and accuracy in correcting automatically-tagged corpora". In: Garside, R., Leech, G. & McEnery A. (eds.) 1997:??? (ed.), pp.

Baker, Mona. 1988. "Sub-technical vocabulary and the ESP teacher: An analysis of some rhetorical items in medical journal articles". Reading in a Foreign Language 4: 91-105.

Baker, M. 1992. In other words. London: Routledge.

Baker, Mona. 1993. "Corpus linguistics and translation studies. Implications and applications". In: Baker, Mona, Gill Francis and Elena Tognini-Bonelli (eds.), Text and technology. In honour of John Sinclair, pp. 233-50.

Baker, M. 1995. "Corpora in translation studies: an overview and some suggestions for future research". Target 7:2, 223-243.

Baker, Mona. 1998. "Réexplorer la langue de la traduction : une approche par corpus". Meta, XLIII, 4 (http://www.erudit.org/erudit/meta/v43n04/index.html).

Baker, Mona. 1999. "The role of corpora in investigating the linguistic behaviour of professional translators". International Journal of Corpus Linguistics 4, 2: 281-98.

Baker, M. 2003. Stylistic variation across translators" [abstract].

Baker, Mona. 2004. "A corpus-based view of similarity and difference in translation". International Journal of Corpus Linguistics 9, 2: 167-93.

Baker, Mona, Gill Francis and Elena Tognini-Bonelli (eds.). 1993. Text and technology. In honour of John Sinclair. Philadelphia - Amsterdam: John Benjamins.

Baker, Paul, Andrew Hardie, Tony McEnery, and Sri B.D. Jayaram. 2003. "Constructing Corpora of South Asian Languages". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 71 -??? (ed.), pp.

Baker, Paul, A. Hardie, T. McEnery, R. Xiao, K. Bontcheva, H. Cunningham, R. Gaizauskas, O. Hamza, D. Maynard, V. Tablan, C. Ursu, B. D. Jayaram, and M. Leisher. 2004. "Corpus Linguistics and South Asian Languages: Corpus Creation and Tool Development". Literary and Linguistic Computing 2004 19:509-524.

Baker, Paul. 2004. "Querying Keywords: Questions of Difference, Frequency, and Sense in Keywords Analysis". Journal of English Linguistics 32, 346-359. (http://eng.sagepub.com/cgi/content/abstract/32/4/346).

Baker, P. 2005. Public Discourses of Gay Men. That's So Gay. Routledge (Taylor and Francis).

Baker, Paul. 2005. ‘The question is, how cruel is it?’ Keywords, Foxhunting and the House of Commons. In Expert Seminar on Linguistics: Word Frequency and Keyword Extraction, Lancaster, 8 September 2005. Lancaster.

Baker, Paul. 2006. Using corpora in discourse analysis. Continuum International Publishing Group Ltd.

Baker, Paul, Andrew Hardie and Tony McEnery. 2006. A Glossary of Corpus Linguistics. Edinburgh University Press.

Baker, Paul and Tony McEnery. 2005. "A corpus-based approach to discourses of refugees and asylum seekers in UN and newspaper texts". Journal of Language & Politics 4, 2. Pp. 197-226.

Balažic Bulc, Tatjana. 2005. "Connectors in students' academic writing in two closely related languages". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Bald, W-D. 1972. Studien zu den kopulativen Verben des Englischen. Munich: Hueber.

Bald, W-D. 1980. "Some functions of yes and no in conversation". In: Greenbaum, Leech & Svartvik (eds) 1980: 178-191. (ed.), pp.

Bald, W-D. 1988. "A note on the textual distribution of `one'". In: 156-160., Klegraf & Nehls (eds) 1988: (ed.), pp.

Bald, W-D. 1990. "An example of phonological reduction in English". In: Studies in the pronunciation of English. A commemorative volume in honour of A.C. Gimson, ed. by S. Ramsaran, 317-322. London: Routledge. (ed.), pp.

Bald, W.-D. & R.Ilson (eds) (ed.). 1977. Studies in English usage: the resources of a present-day English corpus for [mem. Frankfurt: Lang.

Baldauf, Richard B., Jr. 1989. "Language Planning: Corpus Planning.". Annual Review of Applied Linguistics; Vol. 10 p3 to 12 1989.

Baldry, Anthony. 2004. "???the Multimodal Corpus Authoring (MCA) system". In: O'Halloran, Kay L (ed) 2004, Multimodal Discourse Analysis: Systemic Functional Perspectives, Continuum International Publishing Group Ltd. ??? (ed.), pp.

Baldry, Anthony and Christopher Taylor. 2004. "Multimodal concordancing and subtitles with MCA". In: Partington, Alan, Barry Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp.

Baldry, Anthony and Paul Thibault. 2000. "Towards multimodal corpora". In: Proceedings of ESSE'5, Helsinki, 25-29 August 2000 (ed.), pp.

Baldry, Anthony and Paul Thibault. 2006. "Multimodal corpus linguistics". In: Thompson, Geoffrey and Susan Hunston (eds.), System and Corpus: Exploring Connections, pp.

Baldry, Anthony and Paul J. Thibault. 2001. "Towards multimodal corpora". In: Aston, Guy and Lou Burnard (eds.), Corpora in the Description and Teaching of English, pp. 87-102.

Baldry, Anthony and Paul J. Thibault. 2006. Multimodal Transcription and Text Analysis. Equinox Publishing Ltd.

Baldwin, Timothy, John Beavers, Emily M. Bender, Dan Flickinger, Ara Kim and Stephan Oepen. 2005. "Beauty and the Beast: What Running a Broad-Coverage Precision Grammar over the BNC Taught Us about the Grammar - and the Corpus". In: Kepser, Stephan and Marga Reis (eds.), Linguistic Evidence: Empirical, Theoretical and Computational Perspectives, pp.

Ball, C.N. 1994. "Automated text analysis: cautionary tales". Literary and Linguistic Computing, Vol. 6, No.4. 295-302.

Ball, Catherine N. 1995 forthcoming. Hw3/4t! A Corpus-based Hypermedia Resource for Old English Lexical Acquisition. Unknown reference.

Ball, Catherine N. 1996. Tutorial Notes: Concordances and Corpora.

Ball, C.N. & Taylor, K.B. 1995. "MicroConcord and Corpus Collections". Computers and the Humanities: forthcoming.

Ball, F. 2001. "Using corpora in language testing". Research Notes 6, 6-8 (UNIVERSITY OF CAMBRIDGE LOCAL EXAMINATIONS SYNDICATE ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE (EFL)).

Balog, Kristian, Leif Azzopardi and Maarten de Rijke. 2006. "Formal Models for Expert Finding in Enterprise Corpora". SIGIR Forum 39: 43-50.

Baltazart, Didier and Laurence Kister. 2000. "Is it possible to predetermine a referent included in a French N De N structure?". In: Botley, Simon and Anthony Mark McEnery (eds.) 2000, Corpus-based and Computational Approaches to Discourse Anaphora, John Benjamins. 65-??? (ed.), pp.

Bamford, J. 2004. "Gestural and Symbolic Uses of the Deictic “here” in Academic Lectures". In: Aijmer, Karin and Anna-Brita Stenström (eds.), Discourse patterns in spoken and written corpora, pp. 113–38.

Bamford, Julia. 2005. "Subjective or objective evaluation? Prediction in academic lectures". In: Tognini-Bonelli, Elena and Gabriella Del Lungo Camiciotti (eds.), Strategies in academic discourse, pp. 17-29.

Baneyx, Audrey, Jean Charlet and Marie-Christine Jaulent. 2007. "Building an ontology of pulmonary diseases with natural language processing tools using textual corpora". International Journal of Medical Informatics 76, 2/3: 208-15.

Bang, Minhee. 2005. "Representation of foreign countries in two US newspapers: premodifications of keywords, countries, country, nations and nation". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Bangalore, Srinivas, Narendra Gupta. 2005. "Extracting clauses in dialogue corpora : application to spoken language understanding". Traitement Automatique des Langues 45/2: ??? [info: http://www.atala.org/].

Banjo, Ayo. 1996. "The sociolinguistics of English in Nigeria and the ICE project". In: Greenbaum, Sidney (ed.) Comparing English worldwide: The International Corpus of English, pp. 239-48.

Bański, P. 2003. "Anotacja zewnętrzna: wpływ architektury korpusu IPI PAN na efektywność jego tworzenia oraz wykorzystania". Polonica XXII-XXIII. 77-91.

Baobao, Chang, Pernilla Danielsson and Wolfgang Teubert. 2004. "Chinese-English translation database: extracting units of translation from parallel texts". In: Barnbrook, Geoff, Pernilla Danielsson and Michaela Mahlberg (eds.), 2004, Meaningful Texts: The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora Birmingham University Press. Pp. ??? (ed.), pp.

Barbara, L. and Mike Scott. 1999. Homing in on a Genre: invitations for bids. edited by F. Bargiela-Chiappini & C. Nickerson (eds.) Writing Business: genres, media and discourses, Harlow: Longman, pp. 227-54.

Barber, C.L. 1962/1985. "Some measurable characteristics of modern scientific prose". In: Swales, John (ed.) Episodes in ESP: A source and reference book on the development of English for Science and Technology, pp. 1-16.

Barbera, Manuel. 2001. "From EAGLES to CT tagging: a case for re-usability of resources". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 40 -???. (ed.), pp.

Barbieri, F. 2002. "Abstract from: Simpson, R.C. & Swales, J.M. (eds) Corpus linguistics in North America. Selections from the 1999 symposium". ICAME Journal 26: 153. (http://nora.hd.uib.no/icame/ij26/).

Barbieri, Federica. 2003. "The "new" quotatives in American English: A cross-register comparison". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 81 -??? (ed.), pp.

Bard, E.G., Sotillo, C., Anderson, A.H., Thompson, H.S., & Taylor, M.M. 1996. "The DCIEM Map Task Corpus: Spontaneous dialogue under sleep deprivation and drug treatment". Speech Communication 20:71-84.

Bardovi-Harlig, Kathleen. 2004. "Monopolizing future: how the go future breaks into will's territory and what it tells us about SLA". In: Foster-Cohen, Susan, Michael Sharwood Smith, Antonella Sorace and Mitsuhiko (eds) EUROSLA Yearbook 2004. Pp. ??? Ota (eds.), pp.

Bargiela-Chiappini, F. and C.Nickerson, (eds.). (ed.). 1999. Writing Business: genres, media and discourses.: Harlow: Longman.

Barkema, H. 1989. "Morphosyntactic flexibility: the other side of the idiomatic coin". In: Proceedings of the First Tilburg Workshop on Idioms, eds M. Everaert & E. van der Linden, 23-41. Tilburg: ITK Proceedings. (ed.), pp.

Barkema, H. 1993. "Idiomaticity in English NPs". In: 257-278., Aarts et al (eds) 1993: (ed.), pp.

Barkema, H. 1994. "Determining the syntactic flexibility of idioms". In: 52., Fries et al (eds) 1994: 39- (ed.), pp.

Barkema, H. 1994. "The idiomatic, syntactic and collocational characteristics of received NPs: some basic statistics". Hermes 13: 19-40. Aarhus School of Business. (http://hermes.asb.dk/archive/FreeH/H13_03.pdf).

Barkema, H. 1996. "The effect of inherent and contextual factors on the grammatical flexibility of idioms". In: Percy, C.E., C. Meyer & I. Lancashire (eds.) 1996: 69-84. (ed.), pp.

Barkema, H. 1997. "The grammatical freedom of lexicalised noun phrases". In: Ljung, M. (ed.) 1997: 49-68. (ed.), pp.

Barkema, H. 1997. "Lexicalised noun phrases: the relation between collocability, compositionality, syntactic structure and flexibility". In: Aarts, J., de Mönnink, I. & Wekker, H. (eds) 1997: 23-41. (ed.), pp.

Barker, F. 2004. "Using corpora in language testing". Modern English Teacher, 13(2), 63-67.

Barlow, Michael. 1992. "Using concordance software in language teaching and research". In: Shinjo, W. et al. (eds) 1992: ??? (ed.), pp.

Barlow, Michael. 1995. A Guide to ParaConc. Houston: Athelstan.

Barlow, Michael. 1995. "ParaConc: A Concordancer for Parallel Texts". Computers and Texts 10: ??? [CTI Textual Studies].

Barlow, Michael. 1996. "Corpora for Theory and Practice". International Journal of Corpus Linguistics 1:1-37.

Barlow, Michael. 1996. "Parallel Texts in Language Teaching". In: : Botley, S et al. (eds.) 1996: 45-56. (ed.), pp.

Barlow, Michael. 1997. MonoConc for Windows. Houston, TX: Athelstan.

Barlow, Michael. 1997. "Parallel Texts in Linguistics, Pedagogical and Translation Studies".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Barlow, Michael. 1998. "Investigating form and meaning using parallel corpora". In: Teubert, Wolfgang, Elena Tognini-Bonelli and N. Voltz (eds.), Proceedings of the Third European Seminar. Translation Equivalence, pp. 13-28. (http://www.ruf.rice.edu/~barlow/form.html).

Barlow, Michael. 1999. "MonoConc 1.5 and ParaConc". International Journal of Corpus Linguistics 4:1 (1999): ???

Barlow, Michael. 2000. Corpus of Spoken Professional American English.

Barlow, Michael. 2000. "Parallel texts in language teaching". In: Botley, Simon Philip, Anthony McEnery and Andrew Wilson (eds.), pp. 106-15.

Barlow, Michael. 2000. "Usage, blends and grammar". In: Barlow, Michael and Suzanne Kemmer (eds.), Usage-based models of language, pp. 315-45.

Barlow, Michael. 2001. "Paraconc: a parallel concordancer".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 142. (ed.), pp.

Barlow, Michael. 2002. "ParaConc: Concordance software for multilingual parallel corpora". In: 2002, Proceedings from 'FIRST INTERNATIONAL WORKSHOP ON LANGUAGE RESOURCES (LR) FOR TRANSLATION WORK & RESEARCH' Las Palmas on, 05, 28. [http:, www.ifi.unizh.ch, cl, yuste, postworkshop and download.html] (eds.), pp.

Barlow, Michael. 2003. Concordancing and Corpus Analysis Using MP2.2. Houston: Athelstan.

Barlow, Michael. 2003. ParaConc: A Concordancer for Parallel Texts.

Barlow, Michael. 2004. "Basic processing: Software for corpus access and analysis". In: Sinclair, John McH. (ed.) How to use corpora in language teaching, pp. 205-21.

Barlow, Michael. 2004. Collocate 1.0: Locating collocations and terminology.

Barlow, Michael. 2005. "Computer-based Analyses of Learner Language". In: Ellis, Rod and Gary (eds???) 2005. Analysing Learner Language Barkhuizen, Oxford University Press. (eds.), pp.

Barlow, Michael. 2005. Input grammars and output grammars: Investigating the language of individual speakers. (Paper presented at the The Corpus Linguistics Conference 2005.).

Barlow, Michael and S. Burdine. 1998. "A new paradigm for teaching and language concordancing". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 11. (ed.), pp.

Barlow, Michael and Suzanne Kemmer (eds.). 2000. Usage-based models of language. Stanford, CA: Center for the Study of Language and Information.

Barnbrook, Geoff. 1992. "Computer analysis of spelling variants in Chaucer's Canterbury Tales". In: 277-287., Leitner (ed) 1992: (ed.), pp.

Barnbrook, Geoff. 1993. "The automatic analysis of dictionaries. Parsing Cobuild explanations". In: Baker, Mona, Gill Francis and Elena Tognini-Bonelli (eds.), Text and technology. In honour of John Sinclair, pp. 313-31.

Barnbrook, Geoff. 1996. Language and computers: a practical introduction to the computer analysis of language. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Barnbrook, Geoff. 2002. Defining language: A local grammar of definition sentences. John Benjamins. (http://site.ebrary.com/pub/benjamins).

Barnbrook, Geoff, Pernilla Danielsson and Michaela Mahlberg (eds.). 2004. Meaningful Texts: The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora. Continuum International Publishing Group Ltd.

Barnbrook, Geoff, Pernilla Danielsson and Michaela Mahlberg. 2005. Meaningful texts. (Elektonisk udgave. -Pbk. ed

Elektronisk udgave edition.). (Research in Corpus and Discourse S.). London: Continuum. (http://zorac.aub.aau.dk/login?url=http://www.dawsonera.com/depp/reader/protected/external/AbstractView/S9781847142320).

Barnbrook, Geoff and John Sinclair. 2001. "Specialized corpus, local and functional grammars". In: Ghadessy, Mohsen, Alex Henry and Robert L. Roseberry (eds.), Small corpus studies and ELT, pp. 237-76.

Barnden, J., M. Lee & K. Markert. 2001. Proceedings of the Workshop on Corpus-Based and Processing Approaches to Figurative Language. Held in conjunction with Corpus Linguistics 2001. UCREL Technical papers - special issue 14..

Baroni, Marco and Silvia Bernardini. 2003. "A preliminary analysis of collocational differences in monolingual comparable corpora". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 82 -??? (ed.), pp.

Baroni, Marco and Silvia Bernardini. 2004. "BootCaT: Bootstrapping corpora and terms from the web". In: Proceedings of LREC 2004, pp. 1313-16. (http://sslmit.unibo.it/~baroni/lrec2004/bootcat_lrec_2004.pdf).

Baroni, Marco and Silvia Bernardini (eds.). 2006. Wacky! Working papers on the Web as Corpus. Bologna: GEDIT. (http://wackybook.sslmit.unibo.it/).

Baroni, Marco and Stefan Evert. 2005. "Testing the extrapolation quality of word frequency models". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Baroni, Marco, Adam Kilgarriff, Jan Pomikalek and Pavel Rychly. 2006. "WebBootCaT: Instant domain-specific corpora to support human translators". In: Proceedings of EAMT-2006 Poster Session, pp. 247-52. (http://corpora.fi.muni.cz/bootcat/publications/webbootcat_eamt2006.pdf).

Baroni, Marco and Motoko Ueyama. 2004. "Retrieving Japanese specialized terms and corpora from the World Wide Web". In: Proceedings of KONVENS 2004, pp. (http://sslmit.unibo.it/~baroni/bootcat.html).

Barr, GK. 2001. "A computer model for the Pauline epistles". Literary and Linguistic Computing, Volume 16, Issue 3: 2001: 233-250.

Barr, George K. 2003. "Two Styles in the New Testament Epistles". Literary and Linguistic Computing Volume 18, Issue 3, September 2003: pp. 235-248.

Barriere, Caroline. 2004. "Building a concept hierarchy from corpus analysis". Terminology 10,2: 241-263.

Barriere, Caroline and Akakpo Agbago. 2005. "Corpus Construction for Terminology". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Bartsch, Sabine. 2003. "Investigating cross-linguistic constraints on the premodification of adjectival past participles and desubstantival adjectives. A corpus-based study of English and German". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 92 -??? (ed.), pp.

Bartsch, Sabine. 2004. Structural and Functional Properties of Collocations in English. Tübingen: Narr.

Bartsch, Sabine, Elke Teich, Monica Holtz and Richard Eckart. 2005. "Corpus-based register profiling of texts from mechanical engineering". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Basili, R. Pazienza, M.T. & Velardi, P. 1992. "A shallow syntactic analyser to extract word associations from corpora". Literary and Linguistic Computing, Vol. 7, No.2. 113-???.

Basztura, C. 1996. "Analiza mozliwosci zastosowania diafonow w automatycznym rozpoznawaniu mowy ciaglej". In: W.Abramowicz(eds).1996.70-76., Z. & G.Vetulani & (ed.), pp.

Bateman, Jeremy, Jean Forrest, and Tim Willis. 1997. "The use of syntactic annotation tools: partial and full parsing". In: Garside, R., Leech, G. & McEnery A. (eds.) 1997:??? (ed.), pp.

Bateman, John, Judy Delin and Renate Henschel. 2004. "Multimodality and Empiricism: Preparing for a Corpus-based Approach to the Study of Multimodal Meaning-making". In: Ventola , Eija, Cassily Charles and Martin Kaltenbacher (eds) 2004: 65-87 (ed.), pp.

Baten, Lut. 2003. "Portfolio, Self-Assessment and ICT". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Baten, Lut. 2004. "Portfolio and means for autonomous FL learning: The next step". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Batori, I.S., W.Lenders & W.Putschke. 1989. Computational linguistics. An international handbook on computer-oriented langua. Berlin: Walter de Gruyter.

Bauer, Laurie. 1993. "Progress with a Corpus of New Zealand English and some early results". In: Souter, C. and Eric Atwell (eds.), pp. 1-10.

Bauer, Laurie. 1993. Wellington Corpus of Written New Zealand English.

Bauer, Laurie. 2003. "Inferring variation and change from public corpora". In: Chambers, J. K., Peter Trudgill and Natalie Schilling-Estes (eds.), The Handbook of Language Variation and Change, pp. 97-114.

Bauer, Laurie and Janet Holmes. 1996. "Getting into a flap! /t/ in New Zealand English.". World Englishes 15: 115-24.

Bauer, Laurie and Paul Nation. 1993. "Word families". International Journal of Lexicography 6, 3: 1-27.

Bauer, Laurie and Antoinette Renouf. 2001. "A corpus-based study of compounding in English". Journal of English Linguistics 29: 101-23.

Baugh, S, Harley, A. & Jellis, S. 1996. "The Role of Corpora in Compiling the Cambridge Dictionary of English". International Journal of Corpus Linguistics 1:39-60.

Baumgardner, Robert. 2005. "The Englishization of Spanish in Mexico". In: Bruthiaux et al.. (eds) 2005, Directions in Applied Linguistics (ed.), pp.

Baumgarten, N. 2003. The application of a small special domain translation and parallel text corpus.

Baxter, Robert Neal. 2004. "Terminology setting for 'minority' languages within an ultra prescriptive framework: A case study of corpus planning in Galizan". Terminology 10,2: 265-280.

Bayer, S., Aberdeen, J., Burger, J., Hirschman L. Palmer, D. & Vilain, M. 1998. "Theoretical and computational linguistics: toward a mutual understanding". In: 197-230., Lawler & Dry (eds) 1998: (ed.), pp.

Bayraktar, Murat , Bilge Say and Varol Akman. 1998. "An Analysis of English Punctuation: The Special Case of Comma". International Journal of Corpus Linguistics 3:1 (1998): ???

Bazerman, Charles. 1994. Constructing Experience. Carbondale: Southern Illinois University Press.

Bączkowska, Anna. 1999. "Spoken corpora". TELRI Newsletter 9: 8.

Bączkowska, Anna. 2000. "Creating a corpus of spoken English of Polish EFL learners". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Patrick Melia (eds.), pp. 221-31.

Bączkowska, Anna. 2000. "The semantic analysis of word combinations in a learner EFL corpus". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Patrick Melia (eds.), pp. 361-74.

Bączkowska, Anna. 2003. "Teaching English prepositions: a cognitive corpus-based approach". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Bączkowska, Anna. 2003. "Wybrane techniki wykorzystania korpusów językowych w nauczaniu języka angielskiego". Języki Obce w Szkole 3/2003: 64-76.

Beal, Joan. 2000. "HappY Tensing: A Recent Innovation?". In: introd.), Bermudez Otero Ricardo (ed. and, Denison David (ed. and introd.), Hogg Richard M. (ed. and introd.) and Germany : Mouton de Gruyter McCully C. B. (ed. and introd.). Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL. Berlin, 2000. x (eds.), pp.

Beal, Joan C., Karen P. Corrigan and Hermann L. Moisl. 2007. Creating and digitizing language corpora. (Elektronisk udgave edition.). Basingstoke: Palgrave Macmillan. (http://zorac.aub.aau.dk/login?url=http://www.dawsonera.com/depp/reader/protected/external/AbstractView/S9780230223202).

Beal, Joan C., Karen P. Corrigan and Hermann L. Moisl. 2007. Creating and digitizing language corpora. 2 vols. New York: Palgrave. (http://www.loc.gov/catdir/enhancements/fy0703/2006049407-b.html

http://www.loc.gov/catdir/enhancements/fy0703/2006049407-d.html).

Beale, A. 1987. "Towards a distributional lexicon". In: 149-162., Garside et al (eds) 1987: (ed.), pp.

Beaudoin, Martin and Michel Simard. 2002. "Lexical frequency of contemporary Canadian French based on a large corpus". In: In:McEnery, T., Rayson, P. & Wilson, A. (eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Becker, Marcus, Andrew Bredenkamp, Berthold Crysmann and Judith Klein. 2003. "Annotation of error types for German news corpus". In: Abeillé, Anne (ed.), pp.???

Bednarek, Monika. 2008. Emotion talk across corpora. Basingstoke [England] ; New York: Palgrave Macmillan. (http://www.loc.gov/catdir/enhancements/fy0828/2008009902-b.html

http://www.loc.gov/catdir/enhancements/fy0828/2008009902-d.html

http://www.loc.gov/catdir/enhancements/fy0828/2008009902-t.html).

Bednarek, Monika A. 2005. ""He's nice but Tim" -- contrastive evaluation in the British press". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Bednarek, Monika A. 2006. Evaluation in Media Discourse. Analysis of a Newspaper Corpus. Continuum International Publishing Group Ltd.

Beeching, K. 1997. "French for specific purposes: the case for spoken corpora.". Applied Linguistics, 18/3, 374-394.

Beeching, Kate. 2003. "Synchronic and diachronic variation: the how and why of sociolinguistic corpora.". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 102 -??? (ed.), pp.

Beheydt, Griet. 2005. "Future time reference: English and Dutch compared". In: Delbecque, Nicole, Johan van der Auwera and Dirk Geeraerts (eds.), Perspectives on Variation, pp. 251-74.

Beheydt, L. 2005. "The absolute and the relative present tense with future time reference in English and German". In: Hollebrandse, Bart, Angeliek van Hout and Co (eds) Vet, 2005, Crosslinguistic Views on Tense, Aspect and Modality, Rodopi. (eds.), pp.

Beheydt, L (ed.) (ed.). 1995. La Linguistique Appliquée dans les Années 90. ABLA Review 16.

Behrens, Bergljot and Cathrine Fabricius-Hansen. 2002. "Connectives in contrast: A discourse semantic study of Elaboration based on corpus research". In: Hasselgärd, H, Stig JOHANSSON, Bergljot BEHRENS and Cathrine FABRICIUS-HANSEN (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Behrens, Bergljot and Cathrine Fabricius-Hansen. 2003. On discourse coherence in translation.

Behrens, Heike and International Association for the Study of Child Language. 2008. Corpora in language acquisition research. (Elektronisk udgave edition.). (Trends in language acquisition research.). Amsterdam: John Benjamins Pub. Co. (http://zorac.aub.aau.dk/login?url=http://www.dawsonera.com/depp/reader/protected/external/AbstractView/S9789027290267).

Behrens, Heike and International Association for the Study of Child Language. 2008. Corpora in language acquisition research : history, methods, perspectives. (Trends in language acquisition research,.). Amsterdam ; Philadelphia: John Benjamins Pub. Co.

Bekiou, Konstantin, Lourdes Díaz. 2004. "What the use of CHILDES can say in analysing second language acquisition data: The acquisition of Spanish aspectual past tenses by Greek L1 learners". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Bekiou, Konstantina and Lourdes Díaz. 2003. "What the Use of CHILDES Can Say in Analysing Second Language Acquisition Data: The Acquisition of Spanish Simple Past Tenses by Greek L1 Learners". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Belica, C. 1996. "Analysis of Temporal Changes in Corpora". International Journal of Corpus Linguistics 1:61-74.

Belletti, Adriana and Chiara Leonini. 2004. "Subject inversion in L2 Italian". In: Foster-Cohen, Susan, Michael Sharwood Smith, Antonella Sorace and Mitsuhiko (eds) EUROSLA Yearbook 2004. Pp. ??? Ota (eds.), pp.

Belmore, N. 1987. "A pilot study of the application of corpus linguistics to the specification of word classes for language understanding systems". In: 141-149., Meijs (ed) 1987: (ed.), pp.

Belmore, N. 1988. "The use of tagged corpora in defining informationally relevant word classes". In: 71-82., Kytö et al (eds) 1988: (ed.), pp.

Belmore, N. 1988. "Working with Brown and LOB on a microcomputer". CCE Newsletter 2 (2): 1-14. Freie Universität Berlin: Institut für Englische Philologie.

Belmore, N. 1991. "Tagging Brown with the LOB tagging suite". ICAME Journal 15: 63-85.

Belmore, N. 1992. "Pinpointing problematic tagging decisions". In: 121., Leitner (ed) 1992: 111- (ed.), pp.

Belmore, N. 1994. "Contrasting the Brown Corpus as tagged at Brown with the Brown Corpus as tagged by CLAWS1". In: 53-62., Fries et al (eds) 1994: (ed.), pp.

Belmore, N. 1997. "A comparison of two tagging systems". In: Ljung, M. (ed.) 1997:??? (ed.), pp.

Belmore, N. 1997. "Review of: Carol E. Percy, Charles F. Meyer and Ian Lancashire (eds). Synchronic corpus linguistics. Language and Computers: Studies in Practical Linguistics, 16, 1996. Amsterdam Atlanta, GA: Rodopi.". ICAME Journal 21: 91-96.(http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Belmore, N. & S.Bergler. 1997. The International Corpus of English (ICE)-Canada.

Belz, Anja. 2001. "Optimisation of corpus-derived probabilistic grammars". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 46 -???. (ed.), pp.

Belz, Anja. 2005. "Corpus-driven Generation of weather Forecasts". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Belz, J. A. 2004. "Learner corpus analysis and the development of foreign language proficiency". System 32 (2004) 577–591.

Belz, Julie A. & Nina Vyatkina. 2005. "Development of L2 Pragmatic Competence in Networked Intercultural Language Study: The Case of German Modal Particles". The Canadian Modern Language Review/La Revue canadienne des langues vivantes, 62, 1 (September/septembre), 17–48.

Benbaji, Yitzhak. 2003. "Who Needs Semantics of Quotation Marks?". Belgian Journal of Linguistics 17: ???

Bengtsson, Camilla. 1999. Korpusar i sprakundervisning och -forskning" [Seminarium, Fördjupningskurs i korpuslingvistik, ht 1999, Sprakteknologiprogrammet, ].

Benso, B. 2000. Adjective Intensification in Present-Day English: a Native vs. non-Native Corpus-Based Analysis. [Unpublished Thesis, University of Torino thesis

Bentivogli, Luisa, Christian Girardi, Emanuele Pianta. 2003. "The MEANING Italian Corpus". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 103 -??? (ed.), pp.

Berber Sardinha, Tony. 1996. EFL writing assessment and corpus linguistics: The 'sound right' factor.

Berber Sardinha, Tony. 1996. Schoolchildren writing: A corpus-based analysis. .

Berber Sardinha, Tony. 1996. A window on lexical density in speech.

Berber Sardinha, Tony. 1999. "Beginning Portuguese corpus linguistics: Exploring a corpus to teach Portuguese as a foreign language". DELTA, 15, 2: 291-302. Sao Paulo.

Berber Sardinha, Tony. 1999. "Looking at discourse in a corpus: The role of lexical cohesion". In: Proceedings of AILA 2000 on CD-ROM, AILA - 12th World Congress of Applied Linguistics, Tokyo, 1999 (ed.), pp.

Berber Sardinha, Tony. 1999. "Using KeyWords in text analysis: Practical aspects". In: DirecPapers published by LAEL, Catholic University of Sao Paulo, Brazil, and AELSU, University of Liverpool, United Kingdom, pp. (http://lael.pucsp.br/direct/direct_papers.htm).

Berber Sardinha, Tony. 1999. "Word sets, keywords, and text contents - an investigation of text topic on the computer". DELTA, 15, 1: 141-149. Sao Paulo.

Berber Sardinha, Tony. 2000. "Comparing Corpora with WordSmith Tools: How large must the reference corpus be?". In: proceedings of the workshop on Comparing Corpora, held in conjunction with the 38th annual meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL 2000). 1-8 October 2000, Hong Kong, pp. 7-13. (ed.), pp.

Berber Sardinha, Tony. 2000. "Investigating discourse organization in corpora". DIRECT Papers 43. Working Paper. Săo Paulo e Liverpool:LAEL & AELSU, 2000.

Berber Sardinha, Tony. 2000. "Semantic prosodies in English and Portuguese: A contrastive study". Cuadernos de Filología Inglesa, 9, 1:93-110. Murcia, Spain.

Berber Sardinha, Tony. 2001. The Bank of Portuguese - A multi-million word monitor corpus of Portuguese.

Berber Sardinha, Tony. 2001. "COMPARING CORPORA WITH WORDSMITH KEYWORDS". The Especialist 22/1: 53-74. http://lael.pucsp.br/especialist/download.htm.

Berber Sardinha, Tony. 2001. "Lexical segments in text". In: Scott, Mike and Geoffrey Thompson (eds.), Patterns of Text: in honour of Michael Hoey, pp. 213-37.

Berber Sardinha, Tony. 2004. Lingüística de Corpus. Sao Paulo, Brazil:Manole.

Berber Sardinha, Tony (ed.) (ed.). 2005. A LÍNGUA PORTUGUESA NO COMPUTADOR [The Portuguese Language on the Computer]. Campinas: Mercado de Letras, Sao Paulo: FAPESP.

Berber-Sardinha, T. 1999. "Repetition of Key Lexis across Texts: Looking at Intertextuality on the Computer". The Especialist 20/1: 53-74. http://lael.pucsp.br/especialist/download.htm.

Berez, Andrea L. and Stefan Th. Gries. to appear. "Correlates to middle marking in Dena'ina iterative verbs". International Journal of American Linguistics.

Berez, Andrea L. and Stefan Th. Gries. to appear. "In defense of corpus-based methods: a behavioral profile analysis of polysemous get in English". In: Proceedings of The 2008 Northwest Linguistics Conference, pp.

Bergen, Linda van. 2000. "The Indefinite Pronoun Man: 'Nominal' or 'Pronominal'?". In: introd.), Bermudez Otero Ricardo (ed. and, Denison David (ed. and introd.), Hogg Richard M. (ed. and introd.) and Germany : Mouton de Gruyter McCully C. B. (ed. and introd.). Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL. Berlin, 2000. x (eds.), pp.

Bergenholtz, Henning & Schaeder, Burkhard (eds.) (ed.). 1979. Empirische Textwissenschaft : Aufbau und Auswertung von Text-Corpora. Königstein/Ts. : Scriptor.

Berger, K.W. 1977. The most common 100,000 words used in conversation. Kent,Ohio: Herald Publishing House.

Bergh, G., Seppänen & Trotta, J. 1998. "Language corpora and the Internet: A joint linguistic resource". In: Renouf, Antoinette (ed.) Explorations in Corpus Linguistics, pp. 41-54.

Bergh, Gunnar. 2005. "Min(d)ing English language data on the Web: What can Google tell us?". ICAME Journal vol. 29 pp. 25-46.

Bergler, S. and S. Knoll. 1996. "Coreference patterns in the Wall Street Journal". In: Percy, C.E., Charles F. Meyer and I. Lancashire (eds.), pp. 85-96.

Berglund, Y. 1997. "Future in present-day English: Corpus-based evidence on the rivalry of expressions.". ICAME Journal 21: 7-19. (http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Berglund, Y. 1999. "Exploiting a Large Spoken Corpus: An End-user's Way to the BNC". International Journal of Corpus Linguistics 4:1 (1999): ???

Berglund, Y. 2000. "<i>Gonna</i> and <i>going to</i>in the spoken component of the British national Corpus". In: ???, Christian Mair and Marianne Hundt (eds.). Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

Berglund, Y. 2000. "Utilising present-day English corpora: a case study concerning expressions of future". ICAME Journal 24: 25-64.(http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Berglund, Ylva. 2000. "'You're gonna, you're not going to': a corpus-based study of colligationa nd collocation patters of the (BE) going to construction in present-day spoken British English". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Patrick Melia (eds.), pp. 161-92.

Berglund, Y. and M.W. Axelsson. 2002. "The Uppsala Student English Corpus (USE): A MULTI-FACETED RESOURCE FOR RESEARCH AND COURSE DEVELOPMENT". In: Borin L. (ed.) Parallel corpora, parallel worlds. Selected papers from a symposium on parallel and comparable corpora at Uppsala University, Sweden, 22-23 April, 1999. Amsterdam: Rodopi, 79-90. (ed.), pp.

Berglund, Ylva and Oliver Mason. 2000. The influence of external factors on learner performance.

Berglund, Ylva and Oliver Mason. 2001. "But this formula doesn't mean anything!". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 58 -???. [http:, www.english.bham.ac.uk, staff, omason and publications.html] (eds.), pp.

Berglund, Ylva and Oliver Mason. 2002. "The Influence of External Factors on Learner Performance". In: Kettemann, Bernhard and Georg Marko (eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis: proceedings of the fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19-24 July, 2000, pp.

Berglund, Ylva and Oliver Mason. 2003. "«But this formula doesn't mean anything...!?»". In: Wilson, A., Rayson, P., McEnery, T. (eds) 2003 Corpus Linguistics by the Lune: A Festschrift for Geoffrey Leech. Pp. ??? (ed.), pp.

Berglund, Y. and K. Prütz. 2000. Tagging a learner corpus - a starting-point for quantitative comparative analyses.

Bergs, ? 2005. "???". In: Skaffari, Janne, Matti Peikola, Ruth Carroll, Risto Hiltunen and Brita Warvik (eds.), Opening Windows on Texts and Discourses of the Past, pp. 259-77.

Berkenkotter, Carol and Thomas N. Huckin. 1995. Genre knowledge in disciplinary communication: Cognition, culture, power. Lawrence Erlbaum Associates.

Bermudez Otero, Ricardo, David Denison, Richard M. Hogg and C. B. McCully (eds.). 2000. Generative theory and corpus studies. Berlin: Mouton de Gruyter.

Bermudez Otero, Ricardo, David Denison, Richard M. Hogg and C. B. McCully (eds.). 2000. Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL. Berlin, Germany : Mouton de Gruyter, 2000. xix, 559 pp.

Bermudez Otero, Ricardo, David Denison, Richard M. Hogg and C. B. McCully (eds.). 2000. Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL.: Berlin, Germany : Mouton de Gruyter, 2000. x.

Bernadini, S. 1998. "Systematising serendipity: proposals for large-corpora concordancing with language learners".". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 12-16. (ed.), pp.

Bernardini, Silvia. 1997. Competence, capacity, corpora. [Unpublished Unpublished Master's Thesis, Universita degli Studi di Bologna. thesis

Bernardini, S. 1997. "A 'trainee' translator's perspective on corpora". In: Corpus Use and Learning to Translate: the Papers. Bertinoro, 14-15 November 1997 (ed.), pp.

Bernardini, Silvia. 2000. Competence, capacity, corpora: a study in corpus-aided language learning. Bologna: CLUEB.

Bernardini, Silvia. 2000. "Systematising serendipity: Proposals for concordancing large corpora with language learners". In: Burnard, Lou and Tony McEnery (eds.), Rethinking Language Pedagogy from a corpus perspective, pp. 225–34.

Bernardini, Silvia. 2001. "'Spoilt for choice': a learner explores general language corpora". In: Aston, Guy (ed.) Learning with corpora, pp. PK(book+photos).

Bernardini, Silvia. 2002. "Exploring New Directions for Discovery Learning". In: Kettemann, Bernhard and Georg Marko (eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis: proceedings of the fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19-24 July, 2000, pp.

Bernardini, S. 2003. "Designing a Corpus for Translation and Language Teaching: The CEXI Experience". TESOL Quarterly 37/3 (special issue on Corpus linguistics).

Bernardini, Silvia. 2004. "Corpora in the classroom: An overview and some reflections on future developments". In: Sinclair, John McH. (ed.) How to use corpora in language teaching, pp. 15-36.

Bernardini, Silvia. 2004. "Corpus-aided language pedagogy for translator education". In: Malmkj?r, Kirsten (ed.) Translation in Undergraduate Degree Programmes, pp. 97–111.

Bernardini, Silvia. 2004. "The theory behind the practice: Translator training or translator education?". In: Malmkj?r, Kirsten (ed.) Translation in Undergraduate Degree Programmes, pp.

Bernardini, Silvia. 2006. "Machine readable corpora". In: Brown, Keith (ed.) Encyclopaedia of language and linguistics (second edition), pp.

Bernardini, Silvia and Marco Baroni. 2005. "Spotting translationese: A corpus-driven approach using support vector machines". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005 (ed.), pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Bernardini, Silvia, Marco Baroni and Stefan Evert. 2006. "A WaCky Introduction". In: Baroni, Marco and Silvia Bernardini (eds.), Wacky! Working papers on the Web as Corpus, pp. 9-40. (http://wackybook.sslmit.unibo.it).

Bernardini, Silvia and Federico Zanettin (eds.). 2000. I corpora nella didattica della traduzione. Corpus Use and Learning to Translate. Bologna: CLUEB.

Bernardini, Sivia & Federico Zanettin. 2004. "When is a universal not a universal? Some limits of current corpus-based methodologies for the investigation of translation universals". In: Mauranen, Anna & Pekka Kujamäki (eds.) Translation Universals. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins: 51-62 (ed.), pp.

Berry-Rogghe, G. L. M. 1974. "Automatic identification of phrasal verbs". In: Mitchell, J. L. (ed.) Computers in the humanities, pp. 16-26.

Bertaccini, Franco and Guy Aston. 2001. "Going to the Clochemerle: exploring cultural connotations through ad hoc corpora". In: Aston, Guy (ed.) Learning with corpora, pp.???

Bessa, Cristiane Roscoe. 2003. Translating labels of foodstuffs and cosmetics.

Bestgen, Yves, Liesbeth Degand and Wilbert Spooren. 2006. "Toward Automatic Determination of the Semantics of Connectives in Large Newspaper Corpora". Discourse Processes 41, 2: 175-93.

Beust, P., S. Ferrari, V. Perlerin. 2003. "NLP model and tools for detecting and interpreting metaphors in domain-specific corpora". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 114 -??? (ed.), pp.

Bhatia, Vijay K. 1993. Analysing genre: Language use in professional settings. London: Longman.

Bhatia, Vijay K. 2004. "Legal discourse: Opportunities and threats for corpus linguistics". In: Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.), Discourse in the professions. Perspectives from corpus linguistics, pp.

Bhatia, Vijay K. 2005. "Generic patterns in promotional discourse". In: Halmari and Tuija Virtanen (eds.), Persuasion across genres : a linguistic approach, pp. 213–25.

Bhatia, V. K., John Flowerdew and Rodney H. Jones. 2008. Advances in discourse studies. London ; New York: Routledge.

Biber, D. 199? "'Want to' and 'know that': complementation patterns in speech and academic writing". Longman Language Review 5.15-.21.

Biber, D. 1986. "???". Language 62:384-???.

Biber, D. 1987. "A textual comparison of British and American writing". American Speech 62: 99-119.

Biber, Douglas. 1988. Variation across speech and writing. Cambridge: Cambridge University Press.

Biber, D. 1989. "A typology of English texts". Linguistics 27: 3- 43.

Biber, D. 1990. "Methodological issues regarding corpus-based analyses of linguistic variation". Literary and Linguistic Computing 5: 257-269.

Biber, D. 1991. "Oral and literate characteristics of selected primary school reading materials". Text 11: 73-96.

Biber, Douglas. 1992. "On the complexity of discourse complexity: A multidimensional analysis". Discourse Processes 15: 133-63.

Biber, Douglas. 1992. "Using computer-based text corpora to analyze the referential strategies of spoken and written texts". In: Svartvik, Jan (ed.) Directions in corpus linguistics, pp. 213-52.

Biber, D. 1993. "An analytical framework for register studies". In: 31-56., Biber & Finegan (eds) 1993: (ed.), pp.

Biber, Douglas. 1993. "Co-occurrence patterns among collocations: a tool for corpus-based lexical knowledge acquisition". Computational Linguistics 19: 549-56.

Biber, D. 1993. "The multi-dimensional approach to linguistic analyses of genre variation: an overview of methodology and findings". Computers and the Humanities 26: 331-345.

Biber, D. 1993. "Representativeness in corpus design". Literary and Linguistic Computing 8, 4: 243-257. Also In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group.

Biber, D., & E. Finegan (eds) (ed.). 1993. Sociolinguistic perspectives on register. New York: Oxford University Press.

Biber, D. 1993. "Using register-diversified corpora for general language studies". Computational Linguistics 19.2.219-41.

Biber, D., E. Finegan & D. Atkinson. 1994. "ARCHER and its challenges: Compiling and exploring a representative corpus of historical English registers". In: 1-13., Fries et al (eds) 1994: (ed.), pp.

Biber, D. 1995. Dimensions of register variation. A cross-linguistic comparison. Cambridge: Cambridge University Press.

Biber, D. 1996. "Investigating Language Use through Corpus-based Analyses of Association Patterns". International Journal of Corpus Linguistics 1:2 (1996): ???

Biber, D., Conrad, S. & Reppen, R. 1998. Corpus Linguistics. Investigating language structure and use. Cambridge: CUP.

Biber, Douglas. 2000. "Investigating language use through corpus based analyses of association patterns". In: Barlow, Michael and Suzanne Kemmer (eds.), Usage-based models of language, pp. 287-313.

BIBER, Douglas. 2001. "Corpus Linguistics and the Study of English Grammar". English Corpus Studies 8, 2001.

Biber, Douglas. 2001. "Dimensions of variation among eighteenth-century speech-based and written registers". In: Conrad, Susan and Douglas Biber (eds.), Variation in English: multi-dimensional studies, pp. 200-14.

Biber, Douglas. 2001. "On the complexity of discourse complexity: a multi-dimensional analysis". In: Conrad, Susan and Douglas Biber (eds.), Variation in English: multi-dimensional studies, pp. 215-40.

Biber, D., Reppen, R., Clark, V. & Walter, J. 2001. "Representing spoken language in university settings: the design and construction of the spoken component of the T2K-SWAL Corpus". In: Simpson, R.C. & Swales, J.M. (eds) 2001: 48-57. (ed.), pp.

Biber, D. 2001. "Using corpus-based methods to investigate grammar and use: some case studies on the use of verbs in English". In: Simpson, R.C. & Swales, J.M. (eds) 2001: 101-115. (ed.), pp.

Biber, D., Conrad, S., Reppen, R., Byrd, P., & Helt, M. 2002. "Speaking and writing in the university: A multi-dimensional comparison". TESOL Quarterly 36, 1. 9-48.

Biber, Douglas. 2003. "Variation among University Spoken and Written Registers: A New Multi-Dimensional Analysis". Language and Computers, 5 June 2003, vol. 46, no. 1, pp. 47-70(24).

Biber, Douglas. 2003. "Variation among University Spoken and Written Registers: A New Multi-dimensional Analysis". In: Leistyna, Pepi and Charles F. Meyer (eds.), Corpus analysis: Language structure and language use, pp.

Biber, Douglas. 2003. "What Does Frequency Have to Do with Grammar Teaching?". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Biber, Douglas. 2004. "Lexical bundles in academic speech and writing". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Biber, D. 2004. "Modal use across registers and time". In: Curzan, Anne and Kimberly (eds) 2004 Emmons, Studies in the History of the English Language II: Unfolding Conversations. Mouton de Gruyter, ??? (eds.), pp.

Biber, Douglas. 2006. "Parsing and Grammar Description, Corpus-Based". In: Brown, Keith (ed.) Encyclopaedia of language and linguistics (second edition), pp. 197-205.

Biber, Douglas. 2006. "Stance in spoken and written university registers". Journal of English for Academic Purposes 5, 2: 97-116.

Biber, Douglas. 2006. University language: A corpus-based study of spoken and written registers. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Biber, Douglas and J. Burges. 2001. "Historical shifts in the language of women and men: gender differences in dramatic dialogue". In: Conrad, Susan and Douglas Biber (eds.), Variation in English: multi-dimensional studies, pp. 157-70.

Biber, Douglas and Susan Conrad. 1999. "Lexical bundles in conversation and academic prose". In: Hasselgard, Hilde and Signe Oksefjell (eds.), Out of corpora: Studies in honour of Stig Johansson, pp. 181-90.

Biber, Douglas and Susan Conrad. 2001. "Introduction: Multi-dimensional analysis and the study of register variation". In: Conrad, Susan and Douglas Biber (eds.), Variation in English: multi-dimensional studies, pp. 3-12.

Biber, Douglas and Susan Conrad. 2003. "Register Variation: A Corpus Approach". In: Schiffrin, Deborah, Deborah Tannen and Heidi E. Hamilton (eds.), The handbook of discourse analysis, pp. (Blackwell Reference Online: http://www.blackwellreference.com/subscriber/tocnode?id=g9780631205968_chunk_g978063120596810).

Biber, Douglas and Susan Conrad. 2004. "Corpus-based comparisons of registers". In: Coffin, Caroline, Ann Hewings and Kieran O'Halloran (eds.), Applying English Grammar: Corpus and Functional Approaches, pp.

Biber, Douglas, Susan Conrad and Viviana Cortes. 2003. "Lexical bundles in speech and writing: an initial taxonomy". In: Wilson, Andrew, Paul Rayson and Tony McEnery (eds.), Corpus Linguistics by the Lune: A Festschrift for Geoffrey Leech, pp.???

Biber, Douglas, Susan Conrad and Viviana Cortes. 2004. "If you look at...: Lexical bundles in university teaching and textbooks". Applied Linguistics 25, 3: 371-405.

Biber, Douglas, Susan Conrad and Randi Reppen. 1994. "Corpus-based approaches to language issues in applied linguistics". Applied Linguistics 15: 169-89.

Biber, Douglas, Susan M. Conrad, Randi Reppen, Pat Byrd, Marie Helt, Victoria Clark, Viviana Cortes, Eniko Csomay and Alfredo Urzua. 2004. Representing Language Use in the University - Analysis of the TOEFL 2000 Spoken and Written Academic Language Corpus. Princeton, New Jersey: Educational Testing Service. http://ftp.ets.org/pub/toefl/990633.pdf.

Biber, Douglas, Eniko Csomay, James K. Jones and Casey Mari Keck. 2004. "A Corpus Linguistic Investigation of Vocabulary-based Discourse Units in University Registers". Language and Computers 52, 1: 53-72.

Biber, Douglas, Eniko Csomay, James K. Jones and Casey Mari Keck. 2004. "A Corpus Linguistic Investigation of Vocabulary-based Discourse Units in University Registers". In: Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.), Applied corpus linguistics, pp.???

Biber, Douglas, Eniko Csomay, James K. Jones and Casey Mari Keck. 2004. "Vocabulary-based discourse units in university registers". In: Partington, Alan, Barry Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp.

Biber, Douglas and Edward Finegan. 1987/2004. "Historical Drift in Three English Genres". In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

Biber, Douglas and Edward Finegan. 1989. "Drift and the evolution of English style: A history of three genres". Language 65: 487-517.

Biber, Douglas and Edward Finegan. 1991. "On the exploration of computerized corpora in variation studies". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), English corpus linguistics. Studies in honour of Jan Svartvik, pp. 204-20.

Biber, Douglas and Ed Finegan. 1993. "Intra-textual variation within medical research articles". In: Oostdijk, Nelleke and Pieter de Haan (eds.), pp. 201-21.

Biber, Douglas and Edward Finegan. 2001. "Diachronic relations among speech-based and written registers in English". In: Conrad, Susan and Douglas Biber (eds.), Variation in English: multi-dimensional studies, pp. 66-83.

Biber, Douglas and Edward Finegan. 2001. "Intra-textual variation within medical research articles". In: Conrad, Susan and Douglas Biber (eds.), Variation in English: multi-dimensional studies, pp. 108-23.

Biber, Douglas and Edward Finnegan. 1988. "Adverbial stance types in English". Discourse Processes, 11: 1-34.

Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad and Edward Finnegan. 1999. Longman grammar of spoken and written English. Harlow: Pearson Education Limited.

Biber, Douglas and And Others. 1996. "Corpus Based Investigations of Language Use.". Annual Review of Applied Linguistics; Vol. 16 p115 36 1996.

Biber, D. (ed). (ed.). 1994. Sociolinguistic perspectives on register.: Oxford/New York: Oxford University Press.

Biber, D. & E. Finegan. 1986. "An initial typology of English text types". In: 19-46., Aarts & Meijs (eds) 1986: (ed.), pp.

Biber, D. & E. Finegan. 1988. "Drift in three English genres from the 18th to the 20th centuries: A multidimensional approach". In: 83-101., Kytö et al (eds) 1988: (ed.), pp.

Biber, D. & E. Finegan. 1989. "Styles of stance in English. Lexical and grammatical marking of evidentiality and affect". Text 9: 93-124.

Biber, D. & E. Finegan. 1992. "The linguistic evolution of five written and speech-based English genres from the 17th to the 20th centuries". In: 688-704., Rissanen et al (eds) 1992: (ed.), pp.

Biber, D. & Finegan, E. 1997. "Diachronic relations among speech-based and written registers in English". In: Nevalainen, T. & L. Kahlas-Tarkka (eds.) <i>To explain the present: studies in the changing English language in honour of Matti Rissanen< and i>. Helsinki: Société Neophilologique. 253-75. (eds.), pp.

Biber, Douglas & James K. Jones. 2005. "Merging corpus linguistic and discourse analytic research goals: Discourse units in biology research articles". Corpus Linguistics and Linguistic Theory 1.2.

Biber, D. & Reppen, R. 1998. "Comparing native and learner perspectives on English grammar: A study of complement clauses". In: Granger, S. (ed.) 1998: 145-158. (ed.), pp.

Bick, Eckhard. 2000. "Live use of Corpus data and Corpus annotation tools in CALL: Some new developments in VISL". Nordic Language Technology, Arbog for Nordisk Sprogteknologisk Forskningsprogram 2004: 171–86. (http://beta.visl.sdu.dk/pdf/corpus_and_CALL_form.pdf).

Bień, J. & K.Szafran. 1997. "Tokarski's morphological analysers of Polish". In: N.Volz(eds).1997.11-16., R.Marcinkeviciene & (ed.), pp.

Bień, J.S. 1998. "Evaluating analysers of Polish". In: 951-55., Rubio et al. (eds) 1998: (ed.), pp.

Bień, J.S. & K.Szafran. 1996. "Analiza jezyka polskiego w Instytucie Informatyki Uniwersytetu Warszawskiego". In: W.Abramowicz(eds).1996.77-80., Z. & G.Vetulani & (ed.), pp.

Bindi, R., N. Calzolari, M. Monachini & V. Pirrell. 1991. "Lexical Knowledge Acquisition from Textual Corpora: A Multivariate Statistic Approach as an Integration to Traditional Methodologies". In: 170-196., Using Corpora. Proceedings of the Conference 1991: (ed.), pp.

Biscetti, Stefania. 2004. "Using corpus techniques to study pragmatic meaning: The case of bloody". In: Partington, Alan, Barry Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp.

Blache, Philippe, Marie-Laure Guénot and Tristan van Rullen. 2003. "A corpus-based technique for grammar development". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 124 -??? (ed.), pp.

Blachman, Edward M., Charles F. Meyer and Robert A. Morris. 1996. "The UMB intelligent ICE markup assistant". In: Greenbaum, Sidney (ed.) Comparing English worldwide: The International Corpus of English, pp. 54-64.

Black, E. 1993. "An experiment in customizing the Lancaster Treebank". In: 159-168., Oostdijk & de Haan (eds) 1993: (ed.), pp.

Black, E., R.Garside & G. Leech (eds) (ed.). 1993. Statistically-driven computer grammars of English: The IBM/Lancaster approach. Amsterdam: Rodopi.

Black, E., F. Jelinek, J. Lafferty, D. Magerman, R. Mercer, and S. Roukos. 1993. "Towards History-Based Grammars: Using Richer Models for Probabilistic Parsing". In: 31, ACL (ed.), pp.

Black, Elizabeth. 2006. Pragmatic stylistics. Edinburgh University Press.

Black, J. et al. 1985. The use of words in context: the vocabulary of college students. New York: Plenum Press.

Black, Merja. 2000. "Putting Words in Their Place: An Approach to Middle English Word Geography". In: introd.), Bermudez Otero Ricardo (ed. and, Denison David (ed. and introd.), Hogg Richard M. (ed. and introd.) and Germany : Mouton de Gruyter McCully C. B. (ed. and introd.). Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL. Berlin, 2000. x (eds.), pp.

Blackwell, S. 1987. "Syntax versus orthography: Problems in the automatic parsing of idioms". In: 110-119., Garside et al (eds) 1987: (ed.), pp.

Blackwell, S. 1993. "From dirty data to clean language". In: 97-105., Aarts et al (eds) 1993: (ed.), pp.

Blackwell, S. 2000. "Looking up <i>look</i>: discourse markers in the Bank of English". In: Kirk, J.M. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Blackwell, Sue. 2005. "The corpus-user's chorus". In: Renouf, Antoinette and Andrew Kehoe (eds.), The Changing Face of Corpus Linguistics, pp.???

Blackwell, S.A. 1985. "A survey of computer-based English language research". ICAME Journal 9.3-28.

Blagoeva, R. 1998. "Comparing grammatical categories: evidentials.". In: Granger, S. and Hung, J. (eds) Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998). The Chinese University of Hong Kong, pp. 14-16. (ed.), pp.

Blagoeva, Roumiana. 2001. "Comparing cohesive devices: a corpus based analysis of conjunctions in writen and spoken learner discourse". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 59 -???. (ed.), pp.

Blagoeva, Roumiana. 2001. "Comparing Cohesive Devices: Conjunctions and Other Cohesive Relations and Their Place in the Bulgarian-English Interlanguage". Foreign Language Teaching 1, Sofia (ISSN 0205-1834).

Blagoeva, Roumania. 2001. "Personal reference and other cohesive relations in learner writing: a corpus-based analysis".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 14-15. (ed.), pp.

Blagoeva, Roumiana. 2004. "Demonstrative reference as a cohesive device in advanced learner writing: a corpus-based study". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22-26 May 2002, pp.

Blair, -Irene-V., -Geoffrey-R. Urland and -Jennifer-E. Ma. 2002. "Using Internet Search Engines to Estimate Word Frequency". Behavior-Research-Methods,-Instruments,-and-Computers; 2002, 34, 2, May, 286-290.

Blank, I. 2000. "Terminology extraction from parallel technical texts". In: Veronis, Jean (ed.), pp.???

BLEY-VROMAN, Robert. 2003. "Corpus Linguistics and Second Language Acquisition: Rules and Frequency in the Acquisition of English Multiple wh-Questions". In: Leistyna, Pepi and Charles F. Meyer (eds.), Corpus analysis: Language structure and language use, pp.

Blom, B. 1994. "Terminometry - how termish is a term?". Hermes 13: 41-44. Aarhus School of Business. (http://hermes.asb.dk/archive/FreeH/H13_04.pdf).

Bloom, P. 1998. "Theories of artifact categorization". Cognition 66, 1: 87-93. (http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&db=PubMed&dopt=Citation&list_uids=9675980).

Bloor, Thomas and Meriel Bloor. 2004. The functional analysis of English: A Hallidayan approach (2nd ed.). Hodder Arnold.

Boardman, Mark. 2004. The Language of Websites. Routledge (Taylor and Francis).

Boas, Hans. 2001. "Frame Semantics as a framework for describing polysemy and syntactic structures of English and German motion verbs in contrastive computational lexicography". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 64 -???. (ed.), pp.

BOCK, KATHRYN, ANNE CUTLER, KATHLEEN M. EBERHARD, SALLY BUTTERFIELD, J. COOPER CUTTING and KARIN R. HUMPHREYS. 2006. "NUMBER AGREEMENT IN BRITISH AND AMERICAN ENGLISH: DISAGREEING TO AGREE COLLECTIVELY". LANGUAGE, VOLUME 82, NUMBER 1 (2006).

Bod, Rens, & R. Scha. 1997. "Data-oriented language processing: an overview". In: ??? Also In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

Bod, R. 2001. Introduction to Probability Theory in Linguistics.

Bod, R. , R. Scha and K. Sima'an (eds.) (ed.). 2003. Data-oriented parsing. CSLI Publications, University of Chicago Press.

Bod, R. 2003. "Extracting stochastic grammars from treebanks". In: Abeillé, A. (ed.) 2003: ??? (ed.), pp.

Bod, Rens, Jennifer Hay and Stefanie Jannedy (eds.). 2003. Probabilistic Linguistics. Cambridge, MA: MIT Press.

Bodin, E. 2002. "Classroom concordancing options". In: Tan, Melinda (ed.), pp.

Boers, Frank and Seth Lindstromberg. 2008. Cognitive linguistic approaches to teaching vocabulary and phraseology. (Applications of cognitive linguistics,.). Berlin ; New York: Mouton de Gruyter.

Bogaards, P. 1985. "Een vergelijking van hetgebruik van twee woordenboeken door leerlingen van het a.v.o." [A comparison in the use of two dictionaries by secondary-school students.]". In: l7-19, G.E. Booij et al. (eds.) Corpusgebaseerde Woordanalyse.Jaarboek 1985 Amsterdam: Vmje Universiteit. (ed.), pp.

Bogaards, P. 1991. "Het woordenboek als onmisbaar obstakel.". In: Jaarboek, L de Regt and P van Reenen (eds) Corpusgebaseerde Woordanalyse. (ed.), pp.

Bogaards, P. & B. Laufer (eds) (ed.). 2004. Vocabulary in a second language. John Benjamins.

Boguraev, B. 1991. "Building a lexicon: the contribution of computers". International Journal of Lexicography 4.3.227-60.

Boguraev, Branimir and Edward Briscoe (eds.). 1989. Computational Lexicography for Natural Language Processing. Harlow: Longman.

Boguraev, B and James Pustejovsky (eds.). 1996. Corpus processing for lexical acquisition. MIT Press.

Boguraev, Branimir and James Pustejovsky (eds) (ed.). 1993. Acquisition of Lexical Knowledge From Text: SIGLEX Workshop Proceedings. ACL, Ohio.

Boguraev, B. & T. Briscoe. 1987. "Large lexicons for natural language processing: Utilising the grammar coding system of LDOCE". Computational Linguistics 13: 203-218.

Boguraev, B. & T. Briscoe (eds) (ed.). 1989. Computational lexicography for natural language processing. London: Longman.

Böhmová, Alena, Jan Hajic, Eva Hajicová, Barbora Hladká. 2003. "The Prague Dependency Treebank: A Three level Annotation Scenario". In: Abeillé, A. (ed.) 2003: ??? (ed.), pp.

Bohmova, Alena and Eva Hajicova. 1999/2004. "The Prague Dependency Treebank: How Much of the Underlying Syntactic Structure can be Tagged Automaticaly?". In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

Bolia, Robert S., W. Todd Nelson, Mark A. Ericson and Brian D. Simpson. 2000. "A Speech Corpus for Multitalker Communications Research". Journal of the Acoustical Society of America, Melville, NY (JAS). 2000 Feb, 107:2, 1065 66.

Bolívar, Adriana. 1994. "The structure of newspaper editorials". In: Coulthard, Malcolm (ed.) Advances in written text analysis, pp. 276-94.

Bolívar, Adriana. 2001. "The negotiation of evaluation in written text". In: Scott, Mike and Geoff Thompson (eds.), Patterns of Text: In honour of Michael Hoey, pp. 129-58.

Bolt, P. 1994. "The International Corpus of English project - the Hong Kong experience". In: 15-24., Fries et al (eds) 1994: (ed.), pp.

Bolt, Philip and Kingsley Bolton. 1996. "The International Corpus of English in Hong Kong". In: Greenbaum, Sidney (ed.) Comparing English worldwide: The International Corpus of English, pp. 197-214.

Bolton, Kingsley, Joseph Hung and Gerald Nelson. 2003. "A corpus-based study of connectors in student writing: Research from the International Corpus of English in Hong Kong (ICE-HK)". International Journal of Corpus Linguistics 7/2: 165-???

Bonaventura, P., P. Howarth and W. Menzel. 2000. "Phonetic annotation of a non-native speech corpus". In: P.Delcloque(ed.).2000.? (ed.), pp.

Bond, Francis. 2005. Translating the untranslatable (A solution to the problem of generating English determiners). CSLI Series in Computational Linguistics.

Bondi, Marina. 1999. English across genres. Modena: Il Fiorino.

Bondi, Marina. 2001. "Small corpora and language variation: Reflexivity across genres". In: Ghadessy, Mohsen, Alex Henry and Robert L. Roseberry (eds.), Small corpus studies and ELT, pp.

Bondi, Marina. 2004. "The Discourse Function of Contrastive Connectors in Academic Abstracts". In: Aijmer, Karin and Anna-Brita Stenström (eds.), Discourse patterns in spoken and written corpora, pp. 139–56.

Bondi, Marina. 2006. "'A case in point': Signals of Narrative Development in Business and Economics". In: Hyland, Ken and Marina Bondi (eds.), Academic Discourse Across Disciplines, pp.

Bondi, Marina, Laura Gavioli and Marc Silver (eds.). 2004. Academic discourse, genre and small corpora. Rome: Officina Edizioni.

Bongaerts, T., P. de Haan, S. Lobbe & H. Wekker (eds) (ed.). 1988. Computer applications in language learning/teaching??? : Dordrecht: Foris.

Bonsegna, C. 2000. Italian-English False Friends in the Written Production of Advanced Italian EFL Learners: a Corpus Based Analysis. [Unpublished Thesis, University of Torino, Italy thesis

Booij, G.E. et al. (eds.) (ed.). 1985. Corpusgebaseerde Woordanalyse.Jaarboek. Amsterdam: Vmje Universiteit.

Boot, M. 1974. "Pasp: Some Views on Automated Syntactical Parsing of Large Language Corpuses". ITL Review of Applied Linguistics; 23; 23 38.

Booth, Barbara. 1985. "Revising CLAWS". ICAME Journal Vol.9 pp.29-35, 1985.

Booth, B. 1987. "Text input and pre-processing: Dealing with the orthographic form of texts". In: 109., Garside et al (eds) 1987: 97- (ed.), pp.

Bordag, Denisa. 2004. "Interaction of L1 and L2 systems at the level of grammatical encoding: evidence from picture naming". In: Foster-Cohen, Susan, Michael Sharwood Smith, Antonella Sorace and Mitsuhiko (eds) EUROSLA Yearbook 2004. Pp. ??? Ota (eds.), pp.

Borg, E. 2000. "Citation practices in academic writing". In: P. Thompson (Ed.), Patterns and perspectives: Insights into EAP writing practice (pp. 27-45). Reading: Centre for Applied Language Studies, University of Reading (ed.), pp.

Borin, L. 2002. "Alignment and tagging". In: ???, Borin (ed.) 2002: (ed.), pp.

Borin, L. 2002. "Preface". In: ???, Borin (ed.) 2002: (ed.), pp.

Borin, L. and K. Prütz. 2002. '"New wine in old skins?" A corpus investigation of L1 syntactic transfer in learner language.

Borin, L. and K. Prütz. 2004. "New wine in old skins? A corpus investigation of L1 syntactic transfer in learner language". In: Aston, Guy, Silvia Bernardini and Dominic Stewart (eds.), Corpora and language learners, pp.

Borin, L. (ed.) (ed.). 2002. Parallel corpora, parallel worlds. Selected papers from a symposium on parallel and comparable corpora at Uppsala University, Sweden, 22-23 April, 1999.: Rodopi.

Borowiak, Dawid. 2006. General academic vocabulary in specialized contexts -- a corpus-based approach. [Unpublished BA thesis, Adam Mickiewicz University, Poznań.]

Borsley, Robert D. 2002. "Book Review: S. Hunston and G. Francis, Pattern grammar: A corpus-driven approach to the lexical grammar of English. Amsterdam: Benjamins, 2000.". Lingua 112: 235-41.

Borsley, Robert D. 2005. "Introduction". Lingua 115, 11: 1475-80.

Bös, Birte. 2003. "Towards an integrated model of service encounters". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 132 -??? (ed.), pp.

Bosseaux, C. 2003. The translator's dicursive presence: a corpus-based study.

BOSTRÖM ARONSSON, Mia. 2003. "On clefts and information structure in Swedish EFL writing". In: In:Granger, S. & Petch-Tyson, S. (eds.) 2003: (ed.), pp.

Boswood, T. (ed.) (ed.). 1997. New Ways of Using Computers in Language Teaching. Alexandria, VA: TESOL.

Botley, Simon. 1997. "Corpus Based Testing of Cognitive Theories of Discourse Anaphora".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Patrick Melia (eds.), pp.???

Botley, Simon, J. Glass, Tony McEnery and Andrew Wilson (eds.). 1996. Proceedings of Teaching and Language Corpora 1996. (University Centre for Computer Corpus Research on Language (UCREL) Technical Papers.). Vol. 9 - Special Issue. Lancaster: University Centre for Computer Corpus Research on Language, Lancaster University.

Botley, Simon and Tony McEnery (eds.). 2000. Corpus-based and Computational Approaches to Discourse Anaphora. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Botley, Simon and Tony McEnery. 2000. "Discourse anaphora: The need for synthesis". In: Botley, Simon and Anthony Mark McEnery (eds.) 2000, Corpus-based and Computational Approaches to Discourse Anaphora, John Benjamins. 1-??? (ed.), pp.

Botley, Simon and Tony McEnery. 2001. "Demonstratives in English: A Corpus-Based Study". Journal of English Linguistics, Mar 2001; 29: 7 - 33.

Botley, S. & McEnery, T. 2001. "Proximal and Distal Demonstratives: a corpus-based study". Journal of English Linguistics, Vol. 29(3): 214-233.

Botley, Simon Philip. 2006. "Indirect anaphora: Testing the limits of corpus-based linguistics". International Journal of Corpus Linguistics 11, 1: 73-112.

Botley, Simon Philip, Anthony McEnery and Andrew Wilson (eds.). 2000. Multilingual corpora in teaching and research. Amsterdam: Rodopi.

Botley, S. & R. Uzar. 1998. "Higher quality data-driven learning through the testing of definite and indefinite articles". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 31-2. (ed.), pp.

Botley, S. & R. Uzar. 1998. "Investigating learner English anaphora the PELCRA way". In: Press, Discourse and Anaphora Resolution Conference 1-4. Lancaster University (ed.), pp.

Bottrell, Nicola. 2004. A translation from German into English using a corpus-based approach : with commentary. [Unpublished Dissertation (M.A.) - Unversity of Surrey thesis

Boughton, Z. 1998. "Review of: T.McEnery & A.Wilson.1996.Corpus linguistics. Edinburgh: EUP". Web Journal of Modern Language & Linguistics 3.

BOUTSIS, SOTIRIS, STELIOS PIPERIDIS, and IASON DEMIROS. 1999. "GENERATING BILINGUAL LEXICAL EQUIVALENCES FROM PARALLEL TEXTS". Applied Artificial Intelligence, 13:583­ 606, 1999.

Bovingdon, Roderick and Angelo Dalli. 2003. "Statistical analysis of the source origin of Maltese". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 140 -??? (ed.), pp.

Bowden, Paul R. and M. Edwards. 1996. "Knowledge extraction from corpora for pedagogical applicatins". In: Botley, Simon and et al. (eds.), pp. 160-70.

Bowden, Paul R., Peter Halstead and Tony G. Rose. 1997. "Dictionaryless English plural noun singularisation using a corpus-based list of irregular forms". In: Ljung, Magnus (ed.), pp.???

Bowen, Rhonwen. 2001. "Nouns and Their Prepositional Phrase Complements in English". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 74 -???. (ed.), pp.

Bowker, Lynne. 1998. "Using Specialized Monolingual Native-Language Corpora As A Translation Resource: A Pilot Study". Meta XLIII, 4. ((http://www.erudit.org/revue/meta/1998/v43/n4/index.html)).

Bowker, Lynne. 2000. "Towards a methodology for exploiting specialized target language corpora as translation resources". International Journal of Corpus Linguistics 5, 1: 17-52.

Bowker, L. 2000. "Using a corpus to assess student translations: a pilot study". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 529-540. (ed.), pp.

Bowker, L. 2002. "Working Together: A Collaborative Approach to DIY Corpora". In: Proceedings from 'FIRST INTERNATIONAL WORKSHOP ON LANGUAGE RESOURCES (LR) FOR TRANSLATION WORK & RESEARCH' Las Palmas on 2002/05/28., pp. ([http://www.ifi.unizh.ch/cl/yuste/postworkshop/download.html]).

Bowker, Lynne. 2003. "Corpus-based applications for translator training: Exploring the possibilities". In: Granger, Sylviane, J. Lerot and Stephanie Petch-Tyson (eds.), pp.

Bowker, Lynne and Jennifer Pearson. 2002. Working with specialized language: A practical guide to using corpora. London - New York: Routledge. ([sample ch1: http://www.routledge.com/textbooks/0415236991/about/sample.html]).

Bowker, Lynne and Peter Bennison. 2003. "Student translation archive and student translation tracking system: Design, development and application". In: Zanettin, F., S. Bernardini and D. Stewart (eds). Corpora in translator education. Manchester: St Jerome (ed.), pp.

Bradbury, J. 1992. "New and original combinations". English Today 30: 15-17.

Bradley, J. 1991. TACT user's manual. Toronto: University of Toronto.

Braecke, C., R. Geluykens and K. Pelsmaekers. 1997. "Clause ordering as a text-building device in written L2". In: 35-52., Pütz M. (ed.) The cultural context in foreign language teaching. Frankfurt am Main: Peter Lang. (ed.), pp.

Branco, António, Tony McEnery and Ruslan Mitkov (eds.). 2005. Anaphora processing: Linguistic, cognitive and computational modelling. Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Branco Ribeiro, Gabriela Castelo and Maria Carmelita Padua Dias. 2005. "Two corpus-based studies about the translation of adjectives in English and Brazilian Portuguese". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Brand, Christiane and Susanne Kämmerer. 2006. "The Louvain International Database of Spoken English Interlanguage

(LINDSEI): compiling the German component". In: Braun, Sabine, Kurt Kohn and Joybrato Mukherjee (eds.), Corpus technology and language pedagogy: New resources, new tools, new methods, pp.

Brants, Thorsten, Wojciech Skut, Hans Uszkoreit. 2003. "Syntactic annotation of a German newspaper corpus". In: Abeillé, A. (ed.) 2003: ??? (ed.), pp.

Braun, Sabine. 2006. "ELISA: a pedagogically enriched corpus for language learning purposes". In: Braun, Sabine, Kurt Kohn and Joybrato Mukherjee (eds.), Corpus technology and language pedagogy: New resources, new tools, new methods, pp. 25-47.

Braun, Sabine, Kurt Kohn and Joybrato Mukherjee (eds.). 2006. Corpus technology and language pedagogy: New resources, new tools, new methods. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Braun, Sabine, Kurt Kohn and Joybrato Mukherjee. 2006. "Introduction". In: Braun, Sabine, Kurt Kohn and Joybrato Mukherjee (eds.), Corpus technology and language pedagogy: New resources, new tools, new methods, pp.

Brazil, David. 1987. "Representing pronunciation". In: Sinclair, John McH. (ed.) Looking up, pp. 160-66.

Breban, Tine. 2006. "The Grammaticalization of the English Adjectives of Comparison: A Diachronic Case Study". In: Facchinetti, Roberta and Matti Rissanen (eds.), Corpus-Based Studies of Diachronic English, pp.

Breivik, A.E. 1999. "On the Pragmatic Function of Relative Clauses and Locative Expressions in Existential Sentences in the LOB Corpus". In: Hasselgard, Hilde & Signe Oksefjell (eds.), Out of Corpora: studies in honour of Stig Johansson, Amsterdam:Rodopi. (ed.), pp.

Breivik, L.E. 1981. "On the interpretation of existential `there'". Language 57: 1-25.

Breivik, L.E. 1983. Existential 'there'. A synchronic and diachronic study. Bergen: Department of English, University of Bergen.

Breivik, L.E. 1986. "Some remarks on cleft sentences in present-day English". In: Linguistics across historical and geographical boundaries, eds D. Kastovsky & A. Szwedek, vol. 2: 815-826. Berlin: Mouton de Gruyter. (ed.), pp.

Breivik, L.E. 1997. "On the interrelation of syntax, semantics, and pragmatics: A study of locative/temporal expressions in existential sentences in the LOB Corpus.". In: 1-10., Fries et al (eds.) 1997: (ed.), pp.

Breivik, Leiv Egil & Angela HASSELGREN (eds) (ed.). 2002. From the COLT’s mouth ... and others’. John Benjamins.

Brekke, Magnar. 1991. "Automatic parsing meets the wall". In: 83-103., Johansson & Stenström (eds) 1991: (ed.), pp.

Brekke, Magnar. 2000. "From the BNC toward the Cybercorpus: A Quantum Leap into Chaos?;" Papers from the Nineteenth International Conference on English Language Research on Computerised Corpora (ICAME 1998)". In: Kirk John M. (ed. and preface). Corpora Galore: Analyses and Techniques in Describing English. Amsterdam, Netherlands : Rodopi, 2000. vii, 344 pp. (ed.), pp.

Brekke, Magnar. 2002. "TERMINEC: a clearinghouse for economics text and terminology". In: PETERS, Pam, Peter COLLINS and Adam SMITH (Eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Brems, Lieselotte. 2003. "Measure Noun constructions: An instance of semantically-driven grammaticalization". International Journal of Corpus Linguistics 8/2. 283–312.

Brems, Lieselotte. 2004. "Measure noun constructions: degrees of delexicalization and grammaticalization". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22-26 May 2002, pp.

Brenier, Jason M. & Laura A. Michaelis. 2005. "Optimization via syntactic amalgam: Syntax-prosody mismatch and copula doubling". Corpus Linguistics and Linguistic Theory 1.1:45-88 (http://www.degruyter.de/journals/cllt/brenier.pdf).

Brent, M.C. 1993. "From grammar to lexicon: unsupervised learning of lexical syntax.". In: 203-222., Armstrong (ed) 1993: (ed.), pp.

Brett, Paul. 1994. "Genre analysis of the results section of sociology articles". English for Specific Purposes , 13 /1 , 47-59.

Brett, P. & Motteram, G. (eds) (ed.). 2000. A special interest in computers: learning and teaching with information and communications technologies. Kent: IATEFL.

Brew, Chris and Marc Moens. 2000. Data-Intensive Linguistics. University of Edinburgh: HCRC Language Technology Group [http://www.ltg.ed.ac.uk/~chrisbr/dilbook/].

Breyer, Yvonne. 2005. My Concordancer: Tailor-made software for language learners and teachers (abstract).

Breyer, Yvonne. 2006. "My Concordancer: tailor-made software for language learners and teachers". In: Braun, Sabine, Kurt Kohn and Joybrato Mukherjee (eds.), Corpus technology and language pedagogy: New resources, new tools, new methods, pp.

Brill, Eric. 1992. "A Simple Rule-Based Part of Speech Tagger". In: Meteo, Proceedings of the Third Conference on Applied Computational Linguistics (Proceedings of the DARPA speech and natural language workshop) San and CA: Morgan Kaufmann: 112-6. (eds.), pp.

Brill, Eric. 1993. "Automatic grammar induction and parsing free text: A transformation-based approach". In: Linguistics., Proceedings of the 31st Meeting of the Association of Computational (ed.), pp.

Brill, Eric. 1993. A Corpus-Based Approach to Language Learning. University of Pennsylvania: A Dissertation in Department of Computer and Information Science.

Brill, Eric. 1994. Some Advances in Transformation-Based Part of Speech Tagging. AAAI '94 .

Brill, Eric. 1999. "Corpus-Based Rules". In: van Halteren, H. (ed.) 1999: (ed.), pp.

Brill, Eric. 1999. "Tagging Unknown Words". In: van Halteren, H. (ed.) 1999: (ed.), pp.

Brill, Eric and M. Marcus. 1992. "Tagging an unfamiliar text with minimal human supervision". In: Proceedings of the International Workshop on Fundamental Research for the Future Generation of Natural Language Processing [FGNLP], 30-31 July 1992, 112-120. Manchester: Centre for Computational Linguistics, UMIST. (ed.), pp.

Brill, Eric and M. Pop. 2000. "Unsupervised Learning of Disambiguation Rules for Part-of-Speech Tagging". In: Armstrong, S., K.W. Church, P. Isabelle, S. Manzi, E. Tzoukermann and D. Yarowsky (eds.), Natural Language Processing Using Very Large Corpora, pp.

Brinton, Laurel J. 2001. "Review of: Claudia Claridge, Multi-word verbs in Early Modern English: A corpus based study". ICAME Journal 25: 135-140 (http://nora.hd.uib.no/icame/ij25/).

Brinton, Laurel J. 2004. "Review: Karin Aijmer English discourse particles: Evidence from a corpus". ICAME Journal 28.

Brinton, Laurel J. 2004. "Subject clitics in English: A case of degrammaticalization?". In: Lindquist, Hans and Christian Mair (eds.), 2004, Corpus Approaches to Grammaticalization in English, John Benjamins (ed.), pp.

Briscoe, Edward and J. Carroll. 1993. "Generalised probabilistic LR parsing of natural language (corpora) with unification-based grammars". Computational Linguistics 19: 25-60.

Briscoe, Edward J. and J.A. Carroll. 1995/2004. "Developing and Evaluating a Probabilistic LR Parser of Part-of-Speech and Punctuation Labels". In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

Briscoe, T, I. Craig & C. Grover. 1987. "The use of the LOB Corpus in the development of a phrase structure grammar of English". In: 207-217., Meijs (ed) 1987: (ed.), pp.

Briscoe, T. 1993. "Prospects for practical parsing of unrestricted text: Robust statistical parsing techniques". In: 97-119., Oostdijk & de Haan (eds) 1993: (ed.), pp.

Briscoe, Ted. 2001. "From dictionary to corpus to self organising dictionary: Learning valency associations in the face of variation and change". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 79 -???. (ed.), pp.

Briscoe, T. & J. Carroll. 1996. "A probabilistic LR parser of part-of-speech and punctuation labels.". In: 135-150., Thomas & Short (eds) 1996: (ed.), pp.

Briscoe, T. & N. Waegner. 1993. "Undergeneration and robust parsing". In: 181-196., Aarts et al (eds) 1993: (ed.), pp.

Broadhead, G. 1998. "Analyzing engineering research reports using Word 97 and/or HTML files". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 17-20. (ed.), pp.

Brodda, B. 1988. "Tracing turns in the London-Lund Corpus with BetaText". Literary and Linguistic Computing 3: 94-104.

Brodda, B. 1991. "Doing corpus work with PC Beta; or, how to be your own computational linguist". In: 259-282., Johansson & Stenström (eds) 1991: (ed.), pp.

Brodine, Ruey. 2001. "Integrating corpus work into an academic reading course". In: Aston, Guy (ed.) Learning with corpora, pp. 138-76.

Broersma, Mirjam. 2006. "Triggered codeswitching: A corpus-based evaluation of the original triggering hypothesis and a new alternative". Bilingualism: Language and Cognition 9, 1.

Brom, Niek, Inge de Mönnink and Nelleke Oostdijk. 2001. "An evaluation of the MF/MD method".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 114-116. (ed.), pp.

Broskevic, I. 1998. "Teaching with mass media corpus". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 21-30. (ed.), pp.

Brown, A.F. 1963. Normal and reverse English word list. Philadelphia: University of Pennsylvania.

Brown, Cocke, Della Pietra x2, Jelinek, Lafferty, Mercer, and Roossin. 1990. "A Statistical Approach to Machine Translation". Computational Linguistics, 16 Also In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group.

Brown, Cati and Donald L. Rubin. 2005. "Causal markers in tobacco industry documents: the pragmatics of responsibility". Journal of Pragmatics Volume: 37, Issue: 6, June, 2005, pp. 799-811.

Brown, Della Pietra x2, and Mercer. 1993. "The Mathematics of Statistical Machine Translation: Parameter Estimation". Computational Linguistics.

Brown, Della Pietra x2, Lafferty and Mercer. ??? Analysis, Statistical Transfer, and Synthesis in Machine Translation. ??? (Chris Manning cited this).

Brown, G.D.A. 1984. "A frequency count of 190,000 words in the London-Lund Corpus of English Convers". Behaviour Research Methods, Instrumentation and Computers 16.502-32.

Brown, P.F., J.C. Lai & R.L. Mercer. 1991. "Aligning sentences in parallel corpora". In: Proceedings of the 29th Annual Meeting of the ACL, 169-176. Berkeley. (ed.), pp.

Brown, R.D. , J. Carbonell, & Y. Yang. 2000. "Automatic dictionary extraction for cross-language information retrieval". In: Veronis, J. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Brownlees, Nicholas. 2001. "ZENcomp 1641-1650".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 18-19. (ed.), pp.

Bruce, Hayes and Wilson Colin. 2008. "A Maximum Entropy Model of Phonotactics and Phonotactic Learning". Linguistic Inquiry 39, 3: 379-440. (http://muse.jhu.edu/content/z3950/journals/linguistic_inquiry/v039/39.3.hayes.html

http://muse.uq.edu.au/content/z3950/journals/linguistic_inquiry/v039/39.3.hayes.html).

Bruce, Ian. 2008. "Cognitive Genre Structures in Methods Sections of Research Articles: A Corpus Study". Journal of English for Academic Purposes 7, 1: 38-54.

Bruce, R. and J. Wiebe. 1994. "Word-Sense Disambiguation Using Decomposable Models". In: 32, ACL (ed.), pp.

Brun, Caroline and Frédérique Segond. 2001. "Semantic Encoding of Electronic Documents". International Journal of Corpus Linguistics - Special Issue 6:1 (2001): ???

Bruthiaux, Paul, Dwight Atkinson, William G. Eggington, William Grabe and Vaidehi Ramanathan (eds.). 2005. Directions in Applied Linguistics. Multilingual Matters.

Bruti, S. 2004. "Cataphoric Complexity in Spoken English". In: Aijmer, Karin and Anna-Brita Stenström (eds.), Discourse patterns in spoken and written corpora, pp. 39-63.

Bruti, Silvia. 2004. "Paraphrase types in the Pavia biology corpus: Some appositional constructions". In: Partington, Alan, Barry Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp.

Bublitz, W. 1979. "Tag questions, transformational grammar, and pragmatics". Papers and Studies in Contrastive Linguistics 9: 5-21.

Bublitz, W. 1986. "Gesprachsthema und thematische Handlungen im Englischen". In: Pragmantax, eds A. Burkhardt & K-H. Korner, 225-234. Tübingen: Max Niemeyer. (ed.), pp.

Bublitz, W. 1988. Supportive fellow-speakers and cooperative conversations. Amsterdam: John Benjamins.

Bublitz, W. 1989. "Ausdrucke des Kenntnisnehmens (Horersignale) oder des Stellungsnehmens (Redebeitrage): `yes' und verwandte Formen". Folia Linguistica 23: 67-104.

Bublitz, W. & H. Weber. 1986. "'I mustn't go on boringly talking about me': Die Behandlung von Altagsgesprachen im Englischunterricht". Neusprachlische Mitteilungen aus Wissenschaft und Praxis 4: 222-231.

Buckley, Justin. 1996. "An outline of the Survey's ICE parsing scheme". In: Greenbaum, Sidney (ed.) Comparing English worldwide: The International Corpus of English, pp. 125-41.

Buczyński, Aleksander. 2004. Kolokacje 1.0 - instrukcja użytkownika.

Buczyński, Aleksander. 2004. Pozyskiwanie z Internetu tekstów do badań lingwistycznych. [Unpublished Warsaw University: unpublished MSc thesis (http://www.mimuw.edu.pl/polszczyzna/kolokacje/doc/pozyskiwanie-tekstow.pdf) thesis

Buitelaar, Paul, Bernardo Magnini, Carlo Strapparava and Piek Vossen. 2006. "Domain-Specific WSD". In: Agirre, Eneko and Philip Edmonds (eds.), Word Sense Disambiguation: Algorithms and Applications, pp.

Bultinck, Bert. 2005. Numerous Meanings. The Meaning of English Cardinals and the Legacy of Paul Grice. Elsevier Ltd.

Bunt, H. (ed.) (ed.). 2004. New Developments in Parsing Technology. Kluwer.

Bunt, H. & M. Tomita (eds) (ed.). 1996. Recent advances in parsing technology.: Dordrecht: Kluwer.

Bunton, D. 2005. "The structure of PhD conclusion chapters". Journal of English for Academic Purposes 4, 3: ???

Burdine, S. 2001. "The lexical phrase as pedagogical tool: teaching disagreement strategies in ESL". In: Simpson, R.C. & Swales, J.M. (eds) 2001: 195-210. (ed.), pp.

Burgess, Curt and Kay Livesay. 1998. "The effect of corpus size in predicting reaction time in a basic word recognition task: Moving on from Kucera and Francis.". Behavior-Research-Methods, Instruments-and-Computers. 1998 May; Vol 30(2): 272-277.

Burgess, Gordon J. A. 2000. "Corpus analysis in the service of literary criticism: Goethe’s Die Wahlverwandt- schaften as a model case". In: Dodd, B. (ed). 2000, Working with German Corpora, University of Birmingham Press. (www: http:, www.is.bham.ac.uk, ubpress and doddintro.pdf) (eds.), pp.

Burgess, S. and A. Fagan. 2002. "(Kid) gloves on or off? Academic conflict in research articles across the disciplines". Revista Canaria de estudios Ingleses 44: ???

Burgos, Daniel. 2003. Anteriority Marking in British English, Standard German and Argentinean Spanish. An Empirical Examination with Special Emphasis on Temporal Adverbials. Lincom GmbH.

Burkhanov, Igor. 1997. "Lexicography and Language Corpora: Will Corpora analysis solve all the problems?".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Burnage, G. & D. Dunlop. 1993. "Encoding the British National Corpus". In: Aarts et al (eds) 1993: 79-95. In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

Burnard, L. 1987. "CAFS: A new solution to an old problem". In: 167-180., Meijs (ed) 1987: (ed.), pp.

Burnard, L. 1992. "The Text Encoding Initiative: A progress report". In: 107., Leitner (ed) 1992: 97- (ed.), pp.

Burnard, Lou. 1992. "Tools and techniques for computer-assisted text processing". In: Butler, Christopher S. (ed.) Computers and written texts, pp. 1-28.

Burnard, L. 1993. "The Text Encoding Initiative: A further report". In: 37-45., Souter & Atwell (eds) 1993: (ed.), pp.

Burnard, L. 1995. The British National Corpus Users Reference Guide (SGML version). Oxford University Computing Services Oxford.

Burnard, L. 1995. Text encoding for information interchange. An introduction to the Text Encoding Intiative" [TEI document No TEI J31].

Burnard, L. 1995. "The Text Encoding Initiative: an overview.". In: 69-81., Leech et al (eds) 1995: (ed.), pp.

Burnard, L. 1996. "Introducing SARA: An SGML-aware retrieval application for the British National Corpus". In: : Botley, S et al. (eds.) 1996: 192-202. (ed.), pp.

Burnard, Lou. 2001. "Taking SARA beyond BNC: a new generation of XML-aware search engines".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: ?-?. (ed.), pp.

Burnard, Lou. 2002. "The BNC: Where did we Go Wrong? Corpus-based Teaching Material". In: Kettemann, Bernhard and Georg Marko (eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis: proceedings of the fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19-24 July, 2000, pp.

Burnard, Lou. 2003. Reference Guide for BNC-baby.

Burnard, Lou, Tony Dodd. 2003. "Xara: an XML aware tool for corpus searching". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 142 -??? (ed.), pp.

Burnard, Lou. 2005. "Metadata for Corpus Work". In: Wynne, Martin (ed.) Developing Linguistic Corpora: A Guide to Good Practice, pp. 30-46. (Available online from http://ahds.ac.uk/linguistic-corpora/ [Accessed YYYY-MM-DD]).

Burnard, Lou and Tony McEnery (eds.). 2000. Rethinking Language Pedagogy from a corpus perspective. Peter Lang.

Burnard, L. & C.M. Sperberg-McQueen (eds) (ed.). 1994. Guidelines for the encoding and interchange of machine-readable texts (TEI P3). Chicago and Oxford: ALLC-ACH-ACL Text Encoding Initiative.

Burnard, L. (ed.) (ed.). 2000. Reference Guide for the British National Corpus (World Edition). Oxford: Oxford University Computing Services.

Burnard Lou, Oxford University, Oxford, England. 1997. "Searching the BNC Using SARA". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Burr, E. 1999. "Teaching Romance Linguistics with On-line French, Italian and Spanish Corpora.". In: LAUD 1998 Applied and Interdisciplinary Papers, 283, Series B (ed.), pp.

Burrows, J.F. 1986. "Modal verbs and moral principles: An aspect of Jane Austen's style". Literary and Linguistic Computing 1: 9-23.

Burrows, J.F. 1992. "Computers and the Study of Literature". In: Butler, Christopher S. (ed.) Computers and written texts, pp.

Burstein, Jill and Yigal Attali. 2006. "Automated Essay Scoring With e-rater® V.2". The Journal of Technology, Learning, and Assessment 4, 3. (http://www.jtla.org).

Burstein, Jill and Martin Chodorow. 1999. Automated essay scoring for nonnative English speakers. (http://umiacs.umd.edu/~molsen/acl-iall/accepted.html).

Burstein, Jill and Martin Chodorow. 2002. "Directions in automated essay analysis". In: Kaplan, Robert B. (ed.) The Oxford Handbook of Applied Linguistics, pp. 486-97.

Busquets, Joan, Frederic Lambert and Anne Le Draoulec (eds.). 2002. Semantique et Corpus. (Cahiers de Grammaire NO 26.).

Busse, U. 2002. Linguistic variation in the Shakespeare Corpus. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Butler, C.??? The availability and exploitation of computer-readable corpora for linguistic research. ???

Butler, Christopher S. 1985. Computers in linguistics. Oxford: Blackwell.

Butler, Christopher S. 1985. Statistics in linguistics. Oxford: Basil Blackwell. (http://www.uwe.ac.uk/hlss/llas/statistics-in-linguistics/bkindex.shtml).

Butler, Christopher S. (ed.). 1992. Computers and written texts. Oxford: Blackwell.

Butler, Christopher S. 1997. "Repeated word combinations in spoken and written text: some implications for Functional Grammar". In: C. S: Butler, J. H. Connolly, R. A. Gatward and R. M. Vismans (eds.) A Fund of Ideas: Recent Developments in Functional Grammar. Amsterdam: Institute for Functional Research into Language and Language Use (IFOTT). (ed.), pp.

Butler, Christopher S. 1998. "Collocational frameworks in Spanish". International Journal of Corpus Linguistics 3, 1: ???

Butler, Christopher S. 1998. "Multi-word phenomena in Functional Grammar". Revista Canaria de Estudios Ingleses 36: 13-36.

Butler, Christopher S. 2001. "A matter of GIVE and TAKE: Corpus Linguistics and the Predicate Frame". Revista Canaria de Estudios Ingleses 42: 55-78.

Butler, Christopher S. 2003. "Multi-word sequences and their relevance for recent models of Functional Grammar". Functions of Language 10, 2: 179-208.

Butler, Christopher S. 2004. "Corpus studies and functional linguistic theories". Functions of Language 11, 2: 147-86.

Butler, Christopher S. 2005. "Formulaic language: An overview with particular reference to the cross-linguistic perspective". In: Butler, Christopher S., María de los Ángeles Gómez-González and Susana M. Doval-Suárez (eds.), The dynamics of language use. Functional and contrastive perspectives, pp. 221-42.

Butler, Christopher S., María de los Ángeles Gómez-González and Susana M. Doval-Suárez (eds.). 2005. The dynamics of language use. Functional and contrastive perspectives. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins. (http://site.ebrary.com/pub/benjamins).

Butler, Jonathan. 1990. "Concordancing, Teaching and Error Analysis: Some Applications and a Case Study". System 18, 3: 343-49.

Butler, Jonathan. 1991. "Cloze procedures and concordances: the advantage of discourse-level authenticity in testing expectancy grammar".". System 19, 1-2: 29-38.

Buyse, K. 1997. "The study of multi- and unilingual corpora as a tool for the development of translation studies: a case study". In: Corpus Use and Learning to Translate: the Papers. Bertinoro, 14-15 November 1997 (ed.), pp.

Buyse, Kris. 2001. Combining multi- and unilingual corpora in order to develop adequate translation strategy: a case study. Leuven: KUL.

Bybee, J. & Hopper, P. (eds) (ed.). 2001. Frequency and the emergence of linguistic structure. Amsterdam: Benjamins.

Bybee, Joan L. 2000. "The phonology of the lexicon: Evidence from lexical diffusion". In: Barlow, Michael and Suzanne Kemmer (eds.), Usage-based models of language, pp. 65-85.

Caie, G., K. Haastrup, A.L. Jakobsen, J.E. Nielsen, J. Sevaldsen, H. Specht & A. Zettersten (eds) (ed.). 1990. Proceedings from the Fourth Nordic Conference for English Studies (Helsingor, 11-13 May 1989). 2 vols.: Department of English, University of Copenhagen.

Caimi, Annamaria. 2004. "The pragmatic function of conditional subordinators in the Treaties of the European Union: Examples from an English/Italian specialized corpus based study". In: Partington, Alan, Barry Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp.

Cain, Gordon. 2002. "Concordances for Lower-Level Classes". English Teacher: An International Journal vol. 5 n3 p314-23 Jul 2002.

Cairncross, A. 1997. "Positional variation of the adjunct only in written British English.". Journal of English Linguistics 25: 59-75.

Caldas-Coulthard, Carmen Rosa. 1994. "On reporting reporting: the representation of speech in factual and factional narratives". In: Coulthard, Malcolm (ed.) Advances in written text analysis, pp. 295-308.

Callahan, -Laura. 2001. "Metalinguistic References in a Spanish/English Corpus". Hispania; 2001, 84, 3, Sept, 417-427.

Callahan, Laura. 2004. Spanish/English Codeswitching in a Written Corpus. John Benjamins.

Callahan, -Laura-Michele. 2002. Spanish/English Codeswitching in Fiction: A Grammatical and Discourse Function Analysis. [Unpublished Dissertation; U California, Berkeley thesis

Calzolari, N. 1984. “Detecting patterns in a lexical data base”.

Calzolari, N. 1996. "Lexicon and Corpus: a Multi-faceted Interaction (Plenary Speech)... .. 3". In: Gellerstam, M. et al (eds) Euralex proceedings. Papers submitted to the seventh EURALE. Gotheborg (ed.), pp.

Calzolari, N., A.Zampolli & U.Heid. 1997. "Towards standards for lexicons and the linguistic annotation of texts". In: [www.qucis.queensu.ca, - paper presented at ACH-ALLC'97. and achallc97] (eds.), pp.

Calzolari, N. 1998. "An overview of written language resources in Europe: A few reflections, facts, and a vision". In: 217-225., Rubio et al. (eds) 1998: (ed.), pp.

Calzolari, Nicoletta. 2004. "Computational lexicon and corpora". In: Sterkenburg, Piet van (ed.) Linguistics today: Facing a greater challenge, pp.

Campbell, N. 1996. "Speech timing in the SEC". In: Knowles, Gerry, Anne Wichmann and P. Alderson (eds.), Working with speech. Perspectives on research into the Lancaster/IBM Spoken English Corpus, pp. 214-32.

Campione, E., Véronis, J., & Deulofeu, J. 2005. "The French corpus". In: Cresti, E. & Moneglia, M. (Eds.), , Integrated Reference Corpora for Spoken Romance Languages C-ORAL-ROM, (pp. 111 133). Amsterdam: John Benjamins. [draft version: http:, www.up.univ-mrs.fr, veronis, pdf and 2005-Coralrom-book.pdf] (eds.), pp.

Campione, Estelle Campione & Jean Véronis. 2001. "Semi-automatic tagging of intonation in French spoken corpora". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 90 -???. Also In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline... (ed.), pp.

Campoy, Mari Carmen and María José Luzón (eds.). 2007. Spoken Corpora in Applied Linguistics. Peter Lang.

Campoy, Mari Carmen and María José Luzón. 2007. Spoken corpora in applied linguistics. (Linguistic insights,.). Bern ; New York: Peter Lang.

Canagarajah, A. Suresh. 2005. "???". In: Ricento, Thomas (ed.) An Introduction to Language Policy. Theory and Method, pp.

Candlin, Christopher and Ken Hyland (eds.). 1999. Writing: texts, processes, practices. London: Longman.

Cantos, P. & A. Sánchez. 2002. "Lexical constellations: What collocates fail to tell". International Journal of Corpus Linguistics, 6(2), 2001, 199-228.

Cantos-Gomez, Pascual. 2001. "An attempt to improve current collocation analysis". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 100 -???. (ed.), pp.

Cantos-Gomez, Pascual. 2002. "Integrating Corpus-Based Resources and Natural Language Processing Tools into CALL". International Journal of English Studies 2, 1: 129-65. (http://ftp.um.es/ijes/vol2n1/09-PascualCantos.pdf).

Capel, A. 1993. Concordance Samplers 1: Prepositions. London and Birmingham: Collins Cobuild..

Capelle, Bert. 2001. "Is out of always a preposition?". Journal of English Linguistics 29.4., 315-328.

Cappelen, Herman and Ernie Lepore. 2003. "Varieties of Quotation Revisited". Belgian Journal of Linguistics 17: ???

Cardey, Sylvaine and Peter Greenfield. 2002. "Computerised set expression dictionaries: Analysis and design". In: 231-???, Altenberg & Granger (eds) 2002: (ed.), pp.

Cargill, M and R Adams. 2005. Learning discipline-specific research English for a world stage: A self-access concordancing tool? (Paper presented at the HERDSA Conference on Higher education in a changing world.). (http://www.itl.usyd.edu.au/herdsa2005/pdf/refereed/paper_202.pdf).

Carkin, -Susan. 2001. Pedagogic Discourse in Introductory Classes: Multi-Dimensional Analysis of Textbooks and Lectures in Biology and Macroeconomics. [Unpublished Dissertation: Northern Arizona University. thesis

Carletta, Jean. 1996/2004. "Assessing Agreement on Classification Tasks: The Kappa Statistic". In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

Carletta, Jean, et al. 2000/2004. "A Generic Approach to Software Support for Linguistic Annotation Using XML". In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

Carne, C. 1996. "Corpora, genre analysis and dissertation writing: An evaluation of the potential of corpus-based techniques in the study of academic writing". In: Botley, Simon Philip and et al. (eds.), pp. 127-37.

Carretero, Marta. 2004. "Explorations on the use of English will / be going to contrasted with Spanish future indicative / ir a". In: Facchinetti, Roberta and Frank Palmer (eds.), English modality in perspective: Genre analysis and contrastive studies, pp.

Carroll, John, Guido Minnen and Ted Briscoe. 2003. "Parser evaluation : using a grammatical relation annotation scheme". In: Abeillé, A. (ed.), pp.???

Carroll, John and Claire Grover. 1989. "The derivation of a large computational lexicon for English from LDOCE". In: Boguraev, B. and E. Briscoe (eds): (ed.), pp.

Carroll, J.B., P.Davies & B.Richman. 1971. The American heritage word frequency book. Boston: Houghton Mifflin.

Carroll, J.B. 1971. "Statistical analysis of the corpus". In: J.B.Carroll, P.Davies & B.Richman.1971.XXI-XL. (ed.), pp.

Carson-Berndsen, Julie, Ulrike Gut and Robert Kelly. 2003. "Discovering regularities in non-native speech". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 113 -??? (ed.), pp.

Carstensen, Kai-Uwe et al. (ed.). ??? Computerlinguistik und Sprachtechnologie. ???

Carter, D. 1987. Interpreting anaphors in natural language texts. Chichester: Ellis Horwood.

Carter, Ronald. 1987. Vocabulary: Applied linguistic perspectives. London: Allen & Unwin.

Carter, Ronald. 1993. "Language awareness and language learning". In: Hoey, Michael (ed.) Data, description, discourse, pp. 139-50.

Carter, R. 1998. "Orders of reality: CANCODE, communication and culture". English Language Teaching Journal 52(1) : 43-56.

Carter, Ronald. 1998. Vocabulary. Applied linguistic perspectives (2nd edition). London -- New York: Routledge.

Carter, R. 1999. "Common language: corpus, creativity and cognition". Language and Literature.

Carter, R. 2002. "Language, Creativity and Creating Relationships". HLT Nov 2002 (http://www.hltmag.co.uk/prev.asp?Cal=182460).

Carter, Ronald. 2004. "Grammar and Spoken English". In: Coffin, Caroline, Ann Hewings and Kieran O'Halloran (eds.), Applying English Grammar: Corpus and Functional Approaches, pp.

Carter, Ronald. 2004. "Introduction". In: Sinclair, John (ed.) Trust the text: Language, corpus and discourse, pp.

Carter, Ronald. 2004. "Language and creativity: The art of common talk". Humanising Language Teaching 6, 3. (http://www.hltmag.co.uk/).

Carter, Ronald. 2004. Language and creativity: The art of common talk. London: Routledge.

Carter, R. 2004. "Section 2 Corpus Linguistics and language teaching". In: Seidlhofer, B. (ed) 2004, Controversies in Applied Linguistics, OUP. ??? (ed.), pp.

Carter, Ronald, Angela Goddard, Danuta Reah, Keith Sanger and Maggie Bowring (eds.). 2001. Working with texts [2nd ed.]. London: Routledge.

Carter, Ronald and Michael McCarthy. 1988. "Lexis and discourse: Vocabulary in use". In: Carter, Ronald and Michael McCarthy (eds.), Vocabulary and language teaching, pp. 201-20.

Carter, Ronald and Michael McCarthy (eds.). 1988. Vocabulary and language teaching. London: Longman.

Carter, Ronald and Michael McCarthy. 1997. Exploring Spoken English. Cambridge: Cambridge University Press.

Carter, Ronald and Michael McCarthy. 2006. Cambridge Grammar of English: A Comprehensive Guide. Spoken and written English grammar and usage. Cambridge: Cambridge University Press.

Carvell, H.T. & J. Svartvik. 1969. Computational experiments in grammatical classification. Janua Linguarum, Series Minor 61. The Hague: Mouton.

Carver, R. 1994. "Percentage of unknown vocabulary words in text as a function of the relative difficulty of the text: implications for instruction". Journal of reading Behaviour 26: 413-437.

Castagnoli, Sara. 2006. "Using the Web as a Source of LSP Corpora in the Terminology Classroom". In: Baroni, Marco and Silvia Bernardini (eds.), Wacky! Working papers on the Web as Corpus, pp. 159-72. (http://wackybook.sslmit.unibo.it).

Catizone, R., G. Russell & S. Warwick. 1990. "Deriving translation data from bilingual texts". In: Proceedings of the First International Lexical Acquisition Workshop, ed. by U. Zernik, 1-7. Detroit, Michigan. (ed.), pp.

Cattoni, Roldano , Morena Danieli, Andrea Panizza, Vanessa Sandrini & Claudia Soria. 2001. "Building a corpus of annotated dialogues: the ADAM experience". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 109 -???. (ed.), pp.

Cawdrey, T. 1992. "Reviews the Frequency analysis of English vocab and grammar based on the LOB corpus book by Johansson and Hofland.". English Studies. 73 (3): 276.

Celce-Murcia, M. 1990. "Data-based language analysis and TESL". In: Alatic, J.E. (ed.) 1990 Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics 1990, 245-59 (ed.), pp.

Celle, Agnčs. 2004. "Future time reference in the conditional protasis in English and French: A corpus-based approach". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Celle-Kaniewicz, Agnes. 2003. "Future Time Reference In The Conditional Protasis In English And French". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Cencini, M. 2002. "On the importance of an encoding standard for corpus-based interpreting studies". inTRAlinea, Vol. 5, Special Issue, 2002 . http://www.intralinea.it/intra/vol5/cult2k/cencini.htm.

Cencini, M. and Guy Aston. 2002. "Resurrecting the corp(us|se): towards an encoding standard for interpreting data". In: 47-62., G. Garzone & M. Viezzi (eds) Interpreting in the 21st century. Amsterdam: Benjamin. (ed.), pp.

Cermák, Frantisek. 1997. "Czech National Corpus: A Case in Many Contexts". International Journal of Corpus Linguistics 2:2 (1997): ???

Cermák, Frantisek, Jana Klimová, Karel Pala, Vladimir Petkevic. 2001. "The Design of Czech Lexical Database". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 119 -???. (ed.), pp.

Cermák, Frantisek. 2003. "Today's corpus linguistics: Some open questions". International Journal of Corpus Linguistics 7/2: 265-???

Cermák, Frantisek. 2004. "Abstract noun collocations: their nature in a parallel English–Czech corpus". In: Barnbrook, Geoff, Pernilla Danielsson and Michaela Mahlberg (eds.), 2004, Meaningful Texts: The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora Birmingham University Press. Pp. ??? (ed.), pp.

Čermak, F. 1998. "Linguistic units and text entities: theory and practice". In: Fontenelle, T., Hiligsmann, P., Michiels, A., Moulin, A., & Theissen, S. (eds) 1998: 281-290. (ed.), pp.

Čermak, F. 2000. "Linguistics, corpora and information". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 193-201. (ed.), pp.

Cermak, Frantisek and Michal Křen. 2005. "Large Corpora, Lexical Frequencies and Coverage of Texts". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Čermák, František and Aleš Klégr. 2004. "Modality in Czech and English: Possibility particles and the conditional mood in a parallel corpus". International Journal of Corpus Linguistics 9/1.

Cermák, Frantisek and Michal Kren. 2005. "New generation corpus-based frequency dictionaries: The case of Czech". International Journal of Corpus Linguistics 10, 4: 453-67.

Chafe, Wallace. 1991. "Grammatical subjects in speaking and writing". Text 1-Nov: 45-72.

Chafe, Wallace. 1992. "The importance of corpus linguistics to understanding the nature of language". In: Svartvik, Jan (ed.) Directions in corpus linguistics, pp. 79-97.

Chafe, Wallace. 1994. Discourse, consciousness, and time: The flow and displacement of conscious experience in speaking and writing. Chicago: University of Chicago Press.

Chafe, Wallace. 1995. "Adequacy, user-friendliness, and practicality in transcribing". In: Leech, Geoffrey and et al. (eds.), pp. 54-61.

Chafe, Wallace, J.W. Du Bois and S.A. Thompson. 1991. "Towards a new corpus of spoken American English". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), English corpus linguistics. Studies in honour of Jan Svartvik, pp. 64-82.

Chambers, Angela. 2005. "Integrating corpus consultation in language studies". Language Learning & Technology 9, 2: 111-25. (http://llt.msu.edu/vol9num2/chambers/).

Chambers, Angela and Íde O'Sullivan. 2004. "Corpus consultation and advanced learners' writing skills in French". ReCALL Journal 16, 1: ???

Chan, Marjorie. 2001-4. Instructions for concordancing East Asian E-Texts using Concordance.

Chan, Tun-pei and Hsien-Ch Liou. 2005. "Effects of Web-Based Concordancing Instruction on EFL Students' Learning of Verb-Noun Collocations". Computer Assisted Language Learning 18, 3: 231-50.

Chang, K. 2001. The get-passive in English: a complex predicate analysis. [unpublished MA]. [Unpublished University College London MA thesis. thesis

Chang, Yu-Chia, Jason S. Chang, Hao-Jan Chen and Hsien-Chin Liou. 2008. "An Automatic Collocation Writing Assistant for Taiwanese EFL Learners: A Case of Corpus-Based NLP Technology". Computer Assisted Language Learning 21, 3: 283-99.

Chang, Yu-Ying and John Swales. 1999. "Informal elements in English academic writing: threats or opportunities for advanced non-native speakers?". In: Hyland, Ken (ed.) Writing: texts, processes, practices, pp.

Channell, Joanna. 2000. "Corpus-Based Analysis of Evaluative Lexis". In: Hunston, Susan and Geoffrey Thompson (eds.), Evaluation in Text - Authorial Stance and the Construction of Discourse, pp.

Chanod, J.-P. 1997. "Current developments for Central and Eastern European language". In: N.Volz(eds).1997.21-33., R.Marcinkeviciene & (ed.), pp.

Chanod, J.P. 1997. "Multilingual Tools at the Xerox Research Centre". In: TELRI. TRANS-EUROPEAN LANGUAGE RESOURCES INFRASTRUCTURE. PROCEEDINGS OF THE SECOND EUROPEAN SEMINAR "Language Applications for a Multilingual Europe", Kaunas, Lithuania April 17-20,1997: 4-12. (ed.), pp.

Charles, Maggie. 2003. "'This mystery…': a corpus-based study of the use of nouns to construct stance in theses from two contrasting disciplines.". Journal of English for Academic Purposes 2, 4: 313-26.

Charles, Maggie. 2004. Linking corpus data to language awareness: Investigating reporting verbs in citation.

Charles, Maggie. 2006. "The Construction of Stance in Reporting Clauses: A Cross-Disciplinary Study of Theses". Applied Linguistics 27, 3: 492-518.

Charles, Maggie. 2006. "Phraseological Patterns in Reporting Clauses Used in Citation: A Corpus-Based Study of Theses in Two Disciplines". English for Specific Purposes 25, 3: 310-31.

Charles, Maggie. 2007. "Reconciling Top-Down and Bottom-Up Approaches to Graduate Writing: Using a Corpus to Teach Rhetorical Functions". Journal of English for Academic Purposes 6, 4: 289-302.

Charniak, E. 1993. Statistical Language Learning. MIT Press.

Charniak, Eugene. 1996/2004. "Treebank Grammars". In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

Charniak, E., C. Hendrickson, N. Jacobson and M. and Perkowitz. 1993. "Equations for part of speech tagging". In: '93), Proceedings of the Conference of the American Association for Artificial Intelligence (AAAI (ed.), pp.

Charteris-Black, Jonathan. 2000. "Metaphor and vocabulary teaching in ESP economics". English for Specific Purposes 19(2000), 149-165.

Charteris-Black, J. 2001. "Blood, sweat and tears: a corpus-based cognitive analysis of 'blood' in English phraseology". Studi Italiani di Linguistica Teorica Eapplicata 2/2001: 273-288.

CHARTERIS-BLACK, Jonathan. 2003. "A prototype based approach to the translation of Malay and English idioms". In: Granger, S., Lerot, J. and Petch-Tyson, S. (eds) 2003: ??? (ed.), pp.

Charteris-Black, Jonathan. 2004. Corpus Approaches to Critical Metaphor Analysis. Basingstoke: Palgrave-MacMillan.

CHARTERIS-BLACK, J. 2004. "Why 'an angel rides in the whirlwind and directs the storm': A corpus-based comparative study of metaphor in British and American political discourse". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22-26 May 2002, pp.

Charteris-Black, Jonathan. forthcoming. Politicians and Rhetoric. The Persuasive Power of Metaphor. Palgrave Macmillan.

Chau, Rowena and Chung-Hsing Yeh. 2004. "A multilingual text mining approach to web cross-lingual text retrieval". Knowledge-Based Systems Volume: 17, Issue: 5-6, August, 2004, pp. 219-227.

Cheepen, C. 1988. The predictability of informal conversation. London: Pinter.

Cheepen, C. 1995. "Discourse considerations in transcription and analysis.". In: 135-143., Leech et al (eds) 1995: (ed.), pp.

Chen, Cheryl Wei-yu. 2006. "The use of conjunctive adverbials in the academic papers of advanced Taiwanese EFL learners". International Journal of Corpus Linguistics 11, 1: 113-30.

Chen, H. H. 1998. "Underuse, overuse, and misuse in Tawainese EFL learner "corpus.". In: Granger, S. and Hung, J. (eds) Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998). The Chinese University of Hong Kong, pp.25-28. (ed.), pp.

Chen, Keh-Jiann, Chi-Ching Luo, Zhao-Ming Gao, Ming-Chung Chang, Feng-Yi Chen, Chao-Jan Chen, Chu-Ren Huang. 2003. "Sinica treebank". In: Abeillé, A. (ed.) 2003: ??? (ed.), pp.

CHEN, LILY. 2005. "Transitivity in media texts: Negative verbal process sub-functions and narrator bias". IRAL 43 no1 33-51 2005.

Chen, Qi and Ge Guang-Chun. 2007. "A Corpus-Based Lexical Study on Frequency and Distribution of Coxhead's Awl Word Families in Medical Research Articles (RAs)". English for Specific Purposes 26, 4: 502-14.

Chen, Wallace. 2005. "Patterns of Connectors in the English-Chinese Parallel Corpus of Popular Science Texts". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Cheng, W. 1998. "Learning how and when to speak indirectly". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 33-41. (ed.), pp.

Cheng, Wallace. 2003. Cohesive explicitation in Chinese translation: a corpus-based study.

Cheng, Winnie, Martin Warren, Xu Xun-feng. 2003. "The language learner as language researcher: putting corpus linguistics on the timetable". System 31 (2003) 173–186.

CHENG, Winnie. 2004. "//FRIENDS//LAdies and GENtlemen//: Some Preliminary Findings from a Corpus of Spoken Public Discourses in Hong Kong". In: CONNOR, Ulla and Thomas A. UPTON (Eds.) 2004: Applied Corpus Linguistics. Pp. ??? (ed.), pp.

Cheng, Winnie. 2004. "TOOK // did you // from the miniBAR //: What is the practical relevance of a corpus-driven language study to practitioners in Hong Kong's hotel industry?". In: Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.), Discourse in the professions. Perspectives from corpus linguistics, pp.

Cheng, Winnie, Christopher Greaves and Martin Warren. 2005. "The creation of a prosodically transcribed intercultural corpus: The Hong Kong Corpus of Spoken English (prosodic)". ICAME Journal vol. 29 pp. 47-68.

Cheng, Winnie. 2006. "Describing the extended meanings of lexical cohesion in a corpus of SARS spoken discourse". International Journal of Corpus Linguistics 11, 3: 325-44.

Cheng, Winnie, Chris Greaves and Martin Warren. 2006. "From n-gram to skipgram to concgram". International Journal of Corpus Linguistics.

Cheng, Winnie and Martin Warren. 2000. "The Hong Kong Corpus of Spoken English: language learning through language description". In: Burnard, Lou and Tony McEnery (eds.), Rethinking Language Pedagogy from a corpus perspective, pp.???

Cheng , Winnie and Martin Warren. 2001. "The Functions of Actually in a Corpus of Intercultural Conversations". International Journal of Corpus Linguistics 6, 2: 257-80.

Cheng, Winnie and Martin Warren. 1999. "Facilitating a description of intercultural conversations: the Hong Kong Corpus of Conversational English". ICAME Journal Vol.23 pp5-20, 1999 (http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Cheng, Winnie and Martin Warren. 2005. "//CAN i help you //: The use of rise and rise-fall tones in the Hong Kong Corpus of Spoken English". International Journal of Corpus Linguistics 10/1: 85-107.

Cheng, W. & M. Warren. 1998. "Exploiting the Hong Kong corpus of spoken English for research, learnign and teaching purposes". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 205-212. (ed.), pp.

Chevalier, Gisele, Sylvia Kasparian, Max Silberztein. 2005. "Éléments de solution pour le traitement automatique d’un français oral régional". Traitement Automatique des Langues 45/2: ??? [info: http://www.atala.org/].

Chi Mah-Lai, A., Kwong Pui-Yiu and M. Wong Cahu-Ping. 1994. "Collocational problems amongst learners: a corpus based study.". In: Flowerdew, Lynne and A. K. Tong (eds.), Entering text, pp.

Chiarcos, Christian and Olga v. 2005. "Rhetorical Distance Revisited: A pilot study". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Chiarello, -Christine, -Connie Shears and -Kevin Lund. 2000. "Distributional Typicality: A New Approach to Estimating Noun and Verb Usage from Large Scale Text Corpora". Brain-and-Cognition; 2000, 43, 1-2-3, June-Aug, 94-98.

Chipere, Ngoni , David Malvern, Brian Richards & Pilar Duran. 2001. "Using a corpus of school children's writing to investigate the development of vocabulary diversity". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 126 -???. (ed.), pp.

Chipere, N., D. Malvern and B. Richards. 2004. "Using a corpus of children's writing to test a solution to the sample size problem affecting type-token ratios". In: Aston, Guy, Silvia Bernardini and Dominic Stewart (eds.), Corpora and language learners, pp.

Chmielewska-Gorczyca, E. 1996. "System tezaurusow biblioteki sejmowej". In: W.Abramowicz(eds).1996.85-90., Z. & G.Vetulani & (ed.), pp.

Chodkiewicz, Christine , Didier Bourigault and John Humbley. 2002. "Making a workable glossary out of a specialised corpus: Term extraction and expert knowledge". In: 249-???, Altenberg & Granger (eds) 2002: (ed.), pp.

Choi, S. W. 2000. "Some Statistical Properties and Zipf's Law in Korean Text Corpus". Journal of Quantitative Linguistics, Trier, Germany (JQL). 2000 Apr, 7:1, 19 30.

Chojnacka, Ewa. 2003. "The Corpora of Teaching and Learning the Listening Comprehension Skill". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Chojnacka, Ewa. 2004. "The corpora of teaching and learning the listening comprehension skill". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Choueka, Y., E. S. Conley, & I. Dagan. 2000. "A comprehensive bilingual word alignment system. Application to disparate languages: Hebrew and English". In: Veronis, J. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Christmann, R. 2001. "Books into bytes: Jacob and Wilhelm Grimm's Deutsches Worterbuch on CD-ROM and on the Internet". Literary and Linguistic Computing, Volume 16, Issue 2: 2001: 121-133.

Christou, Marianna N. 2003. "Expressions and structures of the delexical verb KAN- [“MAKE" / “DO"] in Modern Greek language: A corpus-based approach to newspaper articles". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 145 -??? (ed.), pp.

Christou, Marianna N. 2003. A Metalexicographic Investigation into a Set of Complex Modern Greek Verbs: A comparison of existing dictionary entries with corpus evidence. [Unpublished PhD thesis, University of Birmingham, Birmingham.]

Chujo, Kiyomi. 2004. "Measuring Vocabulary Levels of English Textbooks and Tests Using a BNC Lemmatised High Frequency Word List". In: Nakamura, Junsaku, Nagayuki Inoue and Tomoji Tabata (eds.), pp.

Chujo, Kiyomi and Masao Utiyama. 2005. "Selecting Level-Specific BNC Applied Science Vocabulary Using Statistical Measures". In: Selected Papers from The 14th International Symposium and Book Fair on English Teaching, pp. 195-202. (http://www2.nict.go.jp/x/x161/members/mutiyama/publications.html).

Chujo, Kiyomi and Masao Utiyama. 2005. "Understanding the role of text length, sample size and vocabulary size in determining text coverage". Reading in a Foreign Language Volume 17, Number 1, April 2005, http://nflrc.hawaii.edu/rfl/April2005/.

Chujo, Kiyomi and Masao Utiyama. 2006. "Selecting level-specific specialized vocabulary using statistical measures". System 34, 2: 255-169. (Pre-publication version: http://www2.nict.go.jp/x/x161/members/mutiyama/publications.html).

Chujo, Kiyomi, Masao Utiyama and Shuji Hasegawa. 2005. "A Study on Extracting Domain-Specific Vocabulary from Current English Texts Using Statistic Measures". English Corpus Studies 12.

Chun, L. 2002. "A cognitive approach to Up/Down metaphors in English and Shang/Xia metaphors in Chinese". In: 151-???, Altenberg & Granger (eds) 2002: (ed.), pp.

Chung, Teresa Mihwa. 2003. "A corpus comparison approach for terminology extraction". Terminology 9, 2: 221-46.

Chung, Teresa Mihwa and Paul Nation. 2003. "Technical vocabulary in specialised texts". Reading in a Foreign Language 15, 2: 103-16. (http://nflrc.hawaii.edu/rfl/October2003/).

Chung, Teresa Mihwa and Paul Nation. 2004. "Identifying technical vocabulary". System 32: 251-63.

CHUQUET, Hélčne. 2003. "Loss and gain in English translations of the French imparfait ". In: Granger, S., Lerot, J. and Petch-Tyson, S. (eds) 2003: ??? (ed.), pp.

Church, K. 1988. "A stochastic parts program and noun phrase parser for unrestricted text.". In: Proceedings of the 2nd Conference on Applied Natural Language Processing, 136-143. Association for Computational Linguistics, Austin, Texas. (ed.), pp.

Church, K., W. Gale. 2000. "Inverse Document Frequency (IDF): A Measure of Deviations from Poisson". In: Armstrong, S., K.W. Church, P. Isabelle, S. Manzi, E. Tzoukermann and D. Yarowsky (eds.), Natural Language Processing Using Very Large Corpora, pp.

Church, K. and P. Hanks. 1990. "Word association norms, mutual information and lexicography". In: 28, ACL (ed.), pp.

Church, K. & Liberman M. 1991. "A status report on the ACL/DCI". In: Using corpora.Proceedings of the Seventh Annual Conference of the UW Centre for the New OED and Text Research (Oxford, 29 Sept-1 Oct 1991), 84-91. UW Centre for the New OED and Text Research, Univ. of Waterloo,Ontario, and Dictionary Dept. OUP, Oxford. (ed.), pp.

Church, K. & R. Mercer. 1993. "Introduction to the special issue on computational linguistics using large corpora". Computational Linguistics 8: 139-149. (or perhaps Computational Linguistics 19???).

Church, Kenneth W. and W. Gale. 1995. "Poisson mixtures". Journal of Natural Language Enginnering 1, 2: 163-90.

Church, K.W. & P. Hanks. 1990. "Word association norms, mutual information, and lexicography". Computational Linguistics 16: 22-29.

Church, K.W. & W.A. Gale. 1991. "Concordances for parallel texts". In: Using corpora.Proceedings of the Seventh Annual Conference of the UW Centre for the New OED and Text Research (Oxford, 29 Sept-1 Oct 1991), 40-62. UW Centre for the New OED and Text Research, Univ. of Waterloo,Ontario, and Dictionary Dept. OUP, Oxford. (ed.), pp.

Churcher, G.E. 1997. "Experiences of using a corpus annotated with semantic/pragmatic labels within the domain of air traffic control". In: Ljung, M. (ed.) 1997:??? (ed.), pp.

Ciaramita, Massimiliano and Marco Baroni. 2006. "Measuring Web Corpus Randomness: A Progress Report". In: Baroni, Marco and Silvia Bernardini (eds.), Wacky! Working papers on the Web as Corpus, pp. 127-58. (http://wackybook.sslmit.unibo.it).

Ciesielska, Ewa. 2003. "Chemists Speak Their Own Special Language. Lexical Features of the Language of a Modern Chemical Journal from the Corpus Linguistics Perspective". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Ciesielska, Ewa. 2003. The language of a modern chemical journal as a sublanguage of English. Corpus-based linguistic analysis. [Unpublished MA Thesis]. [Unpublished???: Unpublished MA Thesis thesis

Ciesielska, Ewa. 2004. "Chemists speak their own special language. Lexical features of the language of a modern chemical journal from the corpus linguistics perspective". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Cignoni, L. & S. Coffey. 1998. "A corpus-based study of Italian idiomatic phrases: from citation forms to 'real-life' occurrences"". In: Fontenelle, T. et al. (eds) 1998: ??? (ed.), pp.

Claridge, C. 1997. "A Century in the Life of Multi-Word Verbs". In: Ljung, M. (ed.)1997: 69-85. (ed.), pp.

Claridge, C. 2000. Multi-word verbs in Early Modern English: A corpus based study. Amsterdam-Atlanta: Rodopi.

Claridge, Claudia. 2001. "Approaching Irony in Corpora". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 134 -???. (ed.), pp.

Claridge, Claudia. 2001. "What are prepositional verbs?".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 20-22. (ed.), pp.

Claridge, C. 2002. "Review of: Trotta, J. <i>Wh- clauses in English: aspects of theory and description</i>". ICAME Journal 26: ??? (http://nora.hd.uib.no/icame/ij26/).

Claridge, Claudia. 2002. "Translating Phrasal Verbs". In: Kettemann, Bernhard and Georg Marko (eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis: proceedings of the fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19-24 July, 2000, pp.

Claridge, Claudia. 2004. "Review: Charles F. Meyer. English corpus linguistics: An introduction.". ICAME Journal 28.

Claridge, Claudia. 2005. "Questions in Early Modern English Pamphlets". Journal of Historical Pragmatics, 6 (1), 133–168.

Claridge, C. & Walker, T. 2001. "Causal clauses in written and speech-related genres in Early Modern English". ICAME Journal 25: 31-64. (http://nora.hd.uib.no/icame/ij25/).

Clark, H.H. & R.J. Gerrig. 1990. "Quotations as demonstrations". Language 66: 764-805.

Clear, J. 1987. "Computing". In: 41-61., Sinclair (ed) 1987: (ed.), pp.

Clear, J. 1987. "Trawling the language: monitor corpora". In: ZURILEX Proceedings, ed M. Snell-Hornby. Tübingen: Francke. (ed.), pp.

Clear, J. 1992. "Corpus sampling". In: 21-31., Leitner (ed) 1992: (ed.), pp.

Clear, J. 1993. "The British National Corpus". In: Landow, G. P. & Delaney, P. (eds) 1993: 163-187. (ed.), pp.

Clear, Jeremy. 1993. "From Firth principles. Computational tools for the study of collocation". In: Baker, Mona, Gill Francis and Elena Tognini-Bonelli (eds.), Text and technology. In honour of John Sinclair, pp. 271-92.

Clear, J., Fox, G., Francis, G., Krishnamurthy, R., and Moon, R. 1996. "COBUILD: the state of the art". International Corpus Linguistics 1, 2.

Clear, J. 1996. "'Grammar and nonsense': or syntax and word senses.". In: Words. Proceedings of an International Symposium, Lund, 25-26 August 1995, ed. by J. Svartvik, 213-241. Stockholm: Almqvist & Wiksell. (ed.), pp.

Clear, J. 1996. "Technical implications of multilingual corpus lexicography". International Journal of Lexicography 9, 3.

Clear, Jeremy. 2000. "Do you believe in Grammar?". In: Burnard, Lou and Tony McEnery (eds.), Rethinking Language Pedagogy from a corpus perspective, pp. 19-30.

Clear, J.H. 1994. "I Can't See the Sense in a Large Corpus". In: F. Kiefer, G. Kiss, J. Pajzs (eds.) . Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences, Budapest, 33-48. (ed.), pp.

Clemenceau, D. 1992. "Dictionary completeness and corpus analysis". In: K.Kiefer, G.Kiss & J.Pajzs(eds).1992.91-100. (ed.), pp.

Clerehan, Rosemary, Giselle Kett and Jill Turnbull. 2000? Developing web-based tools and instruction to improve the academic writing and use of referencing conventions of information technology students.

Clerehan, Rosemary & Giselle Kett. 2003. Web-based tools and instruction for developing it students’ written communication skills.

Cloeren, J. 1999. "Tagsets". In: van Halteren, H. (ed.) 1999: (ed.), pp.

Close, R.A. 1977. "Some observations on the meaning and function of verb phrases having future reference". In: 125-156., Bald & Ilson (eds) 1977: (ed.), pp.

Close, R.A. 1980. "`Will' in if-clauses". In: Greenbaum, Sidney, Geoffrey Leech and Jan Svartvik (eds.), pp. 100-09.

Clyne, Michael. (ed) (ed.). 1997. Undoing and Redoing Corpus Planning. Mouton de Gruyter.

Čmejrek, Martin and Jan Cuřín. 2001. "Automatic Extraction of Terminological Translation Lexicon from Czech-English Parallel Texts". International Journal of Corpus Linguistics - Special Issue 2001: ???

Coates, J. 1977. "A corpus study of modifiers in sequence". In: 9-27., Bald & Ilson (eds) 1977: (ed.), pp.

Coates, J. 1980. "On the non-equivalence of `may' and `can'". Lingua 50: 209-220.

Coates, J. 1982. The semantics of the modal auxiliaries. London: Croom Helm.

Coates, J. 1987. "Epistemic modality and spoken discourse". Transactions of the Philological Society, 110-131.

Coates, J. 1995. "The expression of root and epistemic possibility in English.". In: Aarts, Bas and Charles F. Meyer (eds.), pp. 145-56.

Coates-Stephens, S. 1991. "Coping with lexical inadequacy - the automatic acquisition of proper nouns from news text.". In: Using corpora.Proceedings of the Seventh Annual Conference of the UW Centre for the New OED and Text Research (Oxford, 29 Sept-1 Oct1991), 154-69. UW Centre for the New OED and Text Research, Univ. of Waterloo,Ontario, and Dictionary Dept. OUP, Oxford. (ed.), pp.

Cobb, Tom. 1994. EspritdeCorpus: Computer assisted corpus builder.: Oman: Sultan Qaboos University, software.

Cobb, Tom. 1996/1997? From concord to lexicon: development and test of a corpus-based lexical tutor. [Unpublished Unpublished Ph.D. thesis, Concordia University, Montreal. thesis

Cobb, Tom. 1997. "Is there any measurable learning from hands-on concordancing?". System 25, 3: 301-15.

Cobb, Tom. 1999. "Breadth and depth of lexical acquisition with hands-on concordancing". Computer Assisted Language Learning, 12, 345-60.

Cobb, Tom. 1999. Giving learners something to do with concordance output.

Cobb, Tom. 1999. "Review of Ljung, M (Ed.) Corpus-based studies in English". Revue québecoise de linguistique 27, 2: 187-93.

Cobb, Tom. 2001? Why & how to use frequency lists to learn words (The original idea behind this website).

Cobb, Tom. 2003. "Analyzing late interlanguage with learner corpora: Quebec replications of three European studies". Canadian Modern Language Review 59, 3: 393-423.

Cobb, Tom. 2003. "Do corpus-based electronic dictionaries replace concordancers?". In: Morrison, B., G. Green and G. Motteram (eds.), Directions in CALL: Experience, experiments, evaluation, pp. 179-206. (http://www.er.uqam.ca/nobel/r21270/cv/replace_conc.htm).

Cobb, Tom. 2003. "Review of Alison Wray (2002), Formulaic language and the lexicon. Cambridge UK: Cambridge University Press. 332 pp + xi. US$65 Hardback". Canadian Journal of Applied Linguistics 6, 1: 105-10.

Cobb, Tom. forthcoming. "Constructivism and applied linguistics". In: Encyclopedia of Language and Linguistics, 2nd. ed., Foundations of linguistics section, Elsevier. http:, www.er.uqam.ca, nobel, r21270, cv and constructivism_entry.htm (eds.), pp.

Cobb, Tom. forthcoming. Internet and literacy in the developing world: Delivering the teacher with the text.

Cobb, Tom. forthcoming. Toward teachability: Finding the high frequency zones across a language.

Cobb, Tom and M. Gallagher. forthcoming. Adapting real Web content for adult learners with real needs.

Cobb, Tom, Chris Greaves and Marlise Horst. 2000. "Can the rate of lexical acquisition from reading be increased? An experiment in reading French with a suite of on-line resources". In: Raymond, P. & C. Cornaire, Regards sur la didactique des langues secondes. Montréal: Éditions logique. ([WWW Pre-publication, translation from French.: http:, www.er.uqam.ca, nobel, r21270, cv and BouleE.htm) (eds.), pp.

Cobb, Tom and Marlise Horst. 2001. "Reading academic English: Carrying learners across the lexical threshold". In: Flowerdew, John and Matthew Peacock (eds.), Research perspectives on English for Academic Purposes, pp. 315-29.

Cobb, Tom and Marlise Horst. 2004. "Is there room for an academic word list in French?". In: Bogaards, P. & B. Laufer (eds) 2004. 15-38. (ed.), pp.

Cock, Sylvie de. 1998. "A Recurrent Word Combination Approach to the Study of Formulae in the Speech of Native and Non Native Speakers of English". International Journal of Corpus Linguistics, Mannheim, Germany (IJCL). 1998, 3:1, 59-80.

Coffey, S. 2001. "Disturbing the form-meaning nucleus of multiword units: data and issues". Studi Italiani di Linguistica Teorica Eapplicata 2/2001: 215-228.

Coffin, Caroline, Ann Hewings and Kieran O'Halloran (eds.). 2004. Applying English Grammar. Functional and Corpus Approaches. Arnold Publishers.

Coffin, Caroline and Kieran O'Halloran. 2006. "The role of appraisal and corpora in detecting covert evaluation". Functions of Language 13, 1: 77-110.

Coleman Douglas, University of Toledo, Toledo and USA Ohio. 1997. "Science or Philosophy? A Lexical Analysis of Corpora from Two Journals in Linguistics".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Coleman, D.W. 1988. "Computers and Linguistics". In: 294-308., Lewandowska-Tomaszczyk (ed.) 1988 Ways to Language. Łódź: Łódź University Press. (ed.), pp.

Collier, A. 1990. "The Birmingham Johnson Dictionary Project. A corpus-based approach to historical lexicography". In: Ljung, Magnus (ed.) Proceedings from the Stockholm Conference of the Use of Computers in Language Research and Teaching, pp. 1-9.

Collier, A. 1993. "Issues of large-scale collocational analysis". In: 298., Aarts et al (eds) 1993: 289- (ed.), pp.

Collier, A. 1998. "Big can be beautiful: the automatic selection of concordance lines from large corpora". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 42-6. (ed.), pp.

Collier, A. 1998. "Identifying diachronic change in semantic relations". In: Renouf, Antoinette (ed.) Explorations in Corpus Linguistics, pp.

Collier, A. and Mike Pacey. 1997. "A Large-scale Corpus System for Identifying Thesaural Relations". In: Ljung, Magnus (ed.), pp. 87-100.

Collins, H. 1998. "Data based design of teaching materials for distance education". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 47-52. (ed.), pp.

Collins, Heloisa. 2000. "Materials design and language corpora: a report in the context of Distance Education". In: Burnard, Lou and Tony McEnery (eds.), Rethinking Language Pedagogy from a corpus perspective, pp.???

Collins, Heloisa and Mike Scott. 1996. Lexical landscaping in business meetings.

Collins, M. & J. Brooks. 2000. "Prepositional Phrase Attachment through a Backed-off Model". In: Armstrong, S., K.W. Church, P. Isabelle, S. Manzi, E. Tzoukermann and D. Yarowsky (eds.), Natural Language Processing Using Very Large Corpora, pp.

Collins, P. 1982. "Cleft sentences in English discourse". Australian Review of Applied Linguistics 5: 60-83.

Collins, P. 1985. "Th-clefts and all-clefts". Beitrage zur Phonetik und Linguistik 48: 45-53.

Collins, P. 1987. "Cleft and pseudo-cleft constructions in English spoken and written discourse". ICAME Journal 11: 5-17. Also In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group.

Collins, P. 1987. "Computer corpora in English language research: A critical survey". Australian Review of Applied Linguistics 10: 1-19.

Collins, P. 1988. "The semantics of some modals in contemporary Australian English". Australian Journal of Linguistics 8: 233-258.

Collins, P. 1989. "Cleft and pseudo-cleft constructions: a corpus based account". Australian Review of Applied Linguistics 12.

Collins, P. 1991. Cleft and pseudo-cleft constructions in English. Andover: Routledge.

Collins, P. 1991. "The modals of obligation and necessity in Australian English". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), English corpus linguistics. Studies in honour of Jan Svartvik, pp. 145-65.

Collins, P. 1991. "Pseudocleft and cleft constructions: a thematic and informational interpretation". Linguistics 29: 481-519.

Collins, P. 1991. "`Will' and `shall' in Australian English". In: 199., Johansson & Stenström (eds) 1991: 181- (ed.), pp.

Collins, P. 1994. "The structure of English comparative clauses". English Studies 75: 157-165.

Collins, P. 1994. "The structure of English comparative clauses". English Studies 75: 157-165.

Collins, P. 1996. "Get-passives in English.". World Englishes 15: 43-56.

Collins, Peter. 2004. "Let-imperatives in English". International Journal of Corpus Linguistics 9/2: ???

Collins, P. & P. Peters. 1988. "The Australian corpus project". In: 103-120., Kytö et al (eds) 1988: (ed.), pp.

Collot, M. & N. Belmore. 1993. "Electronic language: A new variety of English". In: 55., Aarts et al (eds) 1993: 41- (ed.), pp.

Colman, F. 1989. "The crunch is the key. On computer research on Old English personal names". In: 41-55., Odenstedt & Persson (eds) 1989: (ed.), pp.

Coltheart, M. 1981. "The MRC psycholinguistic database". The Quarterly Journal of Experimental Psychology 33A.497-505.

Coniam, David. 1993. "A prototype boundary marker". In: Baker, Mona, Gill Francis and Elena Tognini-Bonelli (eds.), Text and technology. In honour of John Sinclair, pp. 254-70.

Coniam, D. 1996. "Using Corpus Word Frequency data in the Automatic Generation of English Language Cloze Tests". In: : Botley, S et al. (eds.) 1996: 29-44. (ed.), pp.

Coniam, David. 1997. "A Preliminary Inquiry into Using Corpus Word Frequency Data in the Automatic Generation of English Language Cloze Tests". CALICO Journal 14, 2: 15-33.

Coniam, David. 1997. "A preliminary inquiry into using corpus word frequency data in the automatic generation of English language cloze tests.". CALICO Journal, Vol. 16, Nos. 2-4, 15-33.

Coniam, David. 1998. "Partial Parsing: Boundary Marking". International Journal of Corpus Linguistics 3:2 (1998): ???

Coniam, David. 1998. "A practical introduction to corpora in a teacher training language awareness programme". Language Awareness 6, 4: 199-207.

Coniam, David. 1998. "Partial parsing: Boundary marking.". International Journal of Corpus Linguistics, Vol. 3, No. 2, 1-21.

Coniam, David. 1999. "An Investigation into the Use of Word Frequency Lists in Computing Vocabulary Profiles". Hong Kong Journal of Applied Linguistics 4, 1: 103-23.

Coniam, David. 2004. "Concordancing oneself: Constructing individual textual profiles". International Journal of Corpus Linguistics 9, 2: 271-98.

Coniam, David. 2004. "Concordancing Yourself: A Personal Exploration of Academic Writing". Language Awareness 13, 1: 49-55. (http://www.multilingual-matters.net/la/013/0049/la0130049.pdf).

Connor, U. 1995. "Examining syntactic variation across three English-speaking nationalities through a Multi-Feature/Multi-Dimensional approach". In: Rubin, D. L. (ed.), 1995, Composing social identity in written language, Hillsdale, NJ: Lawrence Earlbaum. 75-88. (ed.), pp.

Connor, Ulla. 2004. "Intercultural rhetoric research: beyond texts". Journal of English for Academic Purposes 3 (2004) 291–304.

Connor, Ulla and Kostya Gladkov. 2004. "Rhetorical appeals in fundraising direct mail letters". In: Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.), Discourse in the professions. Perspectives from corpus linguistics, pp.

Connor, Ulla and Robert B. Kaplan (eds.). 1987. Writing Across languages: Analysis of L2 Text. london - Reading: Longman - Addison-Wesley.

Connor, Ulla and Kristen Precht. 2002. "Business English: Learner Data from Belgium, Finland and the U.S.". In: Granger, Sylviane, Joseph Hung and Stephanie Petch-Tyson (eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching, pp.

Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.). 2004. Applied Corpus Linguistics: A Multidimensional Perspective. Amsterdam - New York: Rodopi.

Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.). 2004. Discourse in the professions. Perspectives from corpus linguistics. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins.

Connor, Ulla and Thomas A. Upton. 2004. "The genre of grant proposals: A corpus linguistics analysis". In: Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.), Discourse in the professions. Perspectives from corpus linguistics, pp.

Connor, Ulla and Ann M. Johns (eds) (ed.). 1990. Coherence in writing: research and pedagogical perspectives.: Alexandria (Va.): TESOL , 1990.

CONNOR, Ulla and Thomas UPTON. 2003. "Linguistic Dimensions of Direct Mail Letters". In: Leistyna, Pepi and Charles F. Meyer (eds.), Corpus analysis: Language structure and language use, pp.

Connor, Ulla M. and Ana I. Moreno. 2005. "Tertium Comparationis: A Vital Component in Contrastive Rhetoric Research". In: Bruthiaux, Paul, Dwight Atkinson, William G. Eggington, William Grabe and Vaidehi Ramanathan (eds.), Directions in Applied Linguistics, pp.

Connor-Linton, Jeff. 2001. "Author's style and worldview: a comparison of texts about American nuclear arms policy". In: Conrad, Susan and Douglas Biber (eds.), Variation in English: multi-dimensional studies, pp. 84-93.

Connor-Linton, Jeff and Elana Shohamy. 2001. "Register variation, oral proficiency sampling, and the promise of multi-dimensional analysis". In: Conrad, Susan and Douglas Biber (eds.), Variation in English: multi-dimensional studies, pp. 124-37.

Conrad, Susan. 1996. Academic discourse in two disciplines: Professional writing and student development in Biology and History. [Unpublished PhD thesis, Northern Arizona University,

Conrad, Susan. 1996. "Investigating academic texts with corpus-based techniques: an example from biology". Linguistics and Education 8: 299-326.

Conrad, S. 1999. "The importance of corpus-based research for language teachers". System 27: 1-18.

Conrad, Susan. 2000. "Will corpus linguistics revolutionize grammar teaching in the 21st Century?". TESOL Quarterly 34: 548-59.

Conrad, Susan. 2001. "Variation among disciplinary texts: a comparison of textbooks and journal articles in biology and history". In: Conrad, Susan and Douglas Biber (eds.), Variation in English: multi-dimensional studies, pp. 94-107.

Conrad, Susan. 2004. "Corpus linguistics, language variation, and language teaching". In: Sinclair, John McH. (ed.) How to use corpora in language teaching, pp. 67-85.

Conrad, Susan and Douglas Biber. 2000. "Adverbial Marking of Stance in Speech and Writing". In: Hunston, Susan and Geoffrey Thompson (eds.), Evaluation in Text - Authorial Stance and the Construction of Discourse, pp.

Conrad, Susan and Douglas Biber. 2001. "Multi-dimensional methodology and the dimensions of register variation in English". In: Conrad, Susan and Douglas Biber (eds.), Variation in English: multi-dimensional studies, pp. 13-42.

Conrad, Susan and Douglas Biber (eds.). 2001. Variation in English: multi-dimensional studies. Harlow: Longman.

Cook, G. 1995. "Theoretical issues: transcribing the untranscribable.". In: 35-53., Leech et al (eds) 1995: (ed.), pp.

Cook, Guy. 1998. "The uses of reality: a reply to Ronald Carter". English Language Teaching Journal 52, 1: 57-63.

Cook, G. 2001. "The philosopher pulled the lower jaw of the hen. Ludicrous invented sentences in language teaching". Applied Linguistics 22(3): 366-87.

Cook, G. 2004. Genetically modified language: The discourse of arguments for GM crops and food. New York: Routledge.

Cook, G. & B. Seidlhofer (eds) (ed.). 1995. Principle and practice in Applied Linguistics: Studies in honour of H.G. Widdowson. Oxford: Oxford University Press.

Cooper, W.E. 1998. "The Tampere Bilingual Corpus of Finnish and English: Development and Applications.". In: Cooper, W.R. (ed.) 1998: 291-307. (ed.), pp.

Cooper, W. R. (ed.). 1998. Compare or Contrast? Current issues in Cross-Language research. Tampere: University of Tampere.

Cooper, W.R. 2002. "Inalienable possession in Finnish and English: The use of possessive pronouns/suffixes with nouns designating parts of the body". Helsinki English Studies vol. 2: The Electronic Journal of the Department of English at the University of Helsinki.

Core, Mark G. 1998/2004. "Analysing and Predicting Patterns of DAMSL Utterance Tags". In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

Corness, P. 2002. "Multiconcord: A computer tool for cross-linguistic research". In: 307-???, Altenberg & Granger (eds) 2002: (ed.), pp.

Corréard, Marie-Hélene (ed.). 2002. Lexicography and Natural Language Processing. A Festschrift in Honour of B.T.S. Atkins. EURALEX???

Cortazzi, Martin and Lixian Jin. 2000. "Evaluating Evaluation in Narrative". In: Hunston, Susan and Geoffrey Thompson (eds.), Evaluation in Text - Authorial Stance and the Construction of Discourse, pp.

Cortes, V. 2002. "Lexical bundles in freshman composition". In: Reppen, R., Fitzmaurice, S.M. & Biber, D. (eds), 2002, Using corpora to explore linguistic variation, Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 131–145 (ed.), pp.

Cortes, Viviana. 2004. "Lexical bundles in published and student disciplinary writing: Examples from history and biology". English for Specific Purposes 23: 397-423.

Cosh, Ken and Pete Sawyer. 2003. "Using natural language processing tools to assist semiotic analysis of information systems". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 155 -??? (ed.), pp.

Cotterill, J. (ed.). 2003. Language in the legal process. Houndmills - New York: Palgrave Macmillan.

Coulthard, M. 1985. An Introduction to Discourse Analysis [2nd rev. ed.]. London: Longman.

Coulthard, Malcolm. 1993. "On beginning the study of forensic texts: Corpus, concordance, collocation". In: Hoey, Michael (ed.), pp. 86-97.

Coulthard, Malcolm. 1994. "On analysing and evaluating written text". In: Coulthard, Malcolm (ed.) Advances in Written Text Analysis, pp. 1-11.

Coulthard, Malcolm. 2001. "Patterns of lexis on the surface of texts". In: Scott, Mike and Geoff Thompson (eds.), Patterns of Text: In honour of Michael Hoey, pp. 239-54.

Couper-Kuhlen, Elizabeth and Sandra A. Thompson. 2005. "A linguistic practice for retracting overstatements: 'Concessive repair'". In: Hakulinen, Auli and Margret Selting (eds.), Syntax and Lexis in Conversation. Studies on the use of linguistic resources in talk-in-interaction, pp.

Cover, T. M. and J. A. Thomas. ??? Elements of Information Theory. (Note: pp. 12--23 may be most interesting according to Chris Manning).

Cowan R., Choi H.E. and Kim D.H. 2003. "Four questions for error diagnosis and correction in CALL". CALICO Journal 20(3): 451-463.

Cowie, Anthony Paul (ed.). 1998. Phraseology. Theory, analysis, and applications. Oxford: Clarendon Press.

Cowie, J. 1993. "Deriving a vocabulary of part-names from a field guide text". In: 239-248., Souter & Atwell (eds) 1993: (ed.), pp.

Cox, D. 2005. "Can We Predict Language Items for Open Tasks?". In: Edwards, Corony and Jane Willis (eds) 2005 Teachers Exploring Tasks in English Language Teaching. Pp. ??? (ed.), pp.

Coxhead, Averil. 1998. An academic wordlist. (ELI Occasional Publications.). Vol. No.18. Wellington, NZ: University of Wellington.

Coxhead, Averil. 2000. "A new Academic Word List". TESOL Quarterly 34, 2: 213-38.

Coxhead, Averil. 2002. "The Academic Word List: A Corpus-based Word List for Academic Purposes". In: Kettemann, Bernhard and Georg Marko (eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis: proceedings of the fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19-24 July, 2000, pp.???

Coxhead, Averil and Paul Nation. 2001. "The specialised vocabulary of English for academic purposes". In: Flowerdew, John and Matthew Peacock (eds.), Research perspectives on English for Academic Purposes, pp. 252-67.

Craven, M.-L.. 1998. "Analysing students' online discourse: one approach". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 53-7. (ed.), pp.

Cravens, Thomas D. (ed.). 2006. Variation and reconstruction. (Current Issues in Linguistic Theory.). John Benjamins.

Crawford Camiciottoli, Belinda. 2004. "Audience-Oriented Relevance Markers in Business Studies Lectures". In: Del Lungo Camiciotti, Gabriella and Elena Tognini-Bonelli (eds.), Academic Discourse - New Insights into Evaluation, pp. 81-97.

Crawford Camiciottoli, Belinda. 2004. "Interacting with the audience: Modal verbs in cross-cultural business lectures". In: Facchinetti, Roberta and Frank Palmer (eds.), English modality in perspective: Genre analysis and contrastive studies, pp.

Crawford Camiciottoli, Belinda. 2004. "Interactive discourse structuring in L2 guest lectures: Some insights from a comparative corpus-based study". Journal of English for Academic Purposes 3: 39-54.

Crawford Camiciottoli, Belinda. 2004. "Walking on unfamiliar ground: Interactive discourse markers in guest lectures". In: Partington, Alan, Barry Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp.

Crawford, T.D. 1978. "Wanted - computer readable dictionaries". Association for Literary and Linguistic Computing Bulletin 6.2.177-9.

Crawford, William J. 2005. "Verb Agreement and Disagreement: A Corpus Investigation of Concord Variation in Existential There + Be Constructions". Journal of English Linguistics 33, 1: .

Cresswell, Andy. 2002. "Through the lexical labyrinth: Using polysemy and a large general corpus to introduce general technical vocabulary". inTRAlinea Special Issue: CULT2K (2002) [online] www.intralinea.it (http://www.intralinea.it/specials/eng_open1.php?id=P223).

Cresti, Emanuela. 2000. Corpus di italiano parlato. Vol. 1, Introduzione. Firenze : Presso l'Accademia della Crusca.

Cresti, Emanuela & M. Moneglia (eds) (ed.). 2005? C-ORAL-ROM. Integrated reference corpora for spoken romance languages. John Benjamins.

Creswell, Cassandre Yvonne. 2004. Syntactic Form and Discourse Function in Natural Language Generation. London: Routledge.

Crismore, A. 2004. "Pronouns and metadiscourse as interpersonal rhetorical devices in fundraising letters: A corpus linguistic analysis". In: Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.), Discourse in the professions. Perspectives from corpus linguistics, pp.

Crompton, Peter. 2005. ""Where", "In Which", and "In That": A Corpus-Based Approach to Error Analysis". RELC Journal: A Journal of Language Teaching and Research 36, 2: 157-76.

Cross, Jeremy. 2002. ""Noticing" in SLA: Is It a Valid Concept?". TESL-EJ 6, 3. (http://tesl-ej.org/ej23/a2.html).

Crowdy, S. 1992. "???". ICAME Journal 16: 126-???.

Crowdy, S. 1993. "Spoken corpus design". Literary and Linguistic Computing 8.4.259-65.

Crowdy, S. 1993. "Spoken corpus design". Literary and Linguistic Computing 8.4.259-65.

Crowdy, S. 1994. "Spoken corpus transcription". Literary and Linguistic Computing 9.1.25-8.

Crowdy, S. 1994. "Spoken corpus transcription". Literary and Linguistic Computing 9.1.25-8.

Crowdy, S. 1995. "The BNC Spoken Corpus". In: Leech, G., Thomas, J. & Meyers, G. (eds) 1995. Spoken English on Computer: Transcription, Mark-up and Application, London: Longman: 224-234. (ed.), pp.

Cruse, D. 1986. Lexical Semantics. CUP, Cambridge, England.

Crystal, David. 1980. "Neglected grammatical factors in conversational English". In: Greenbaum, Sidney, Geoffrey Leech and Jan Svartvik (eds.), pp. 153-66.

Crystal, David. 1991. "Stylistic profiling". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), English corpus linguistics. Studies in honour of Jan Svartvik, pp. 221-38.

Crystal, David. 1995. "Refining stylistic discourse categories.". In: Melchers and Warren (eds.), pp. 35-46.

Crystal, David. 1995. "Speaking of writing and writing of speaking". Longman Language Review, Issue Number One: 5-8.

Crystal, David. 2001. Language and the Internet. Cambridge: Cambridge University Press.

Crystal, David. 2005. Language Revolution. Blackwell Publishing.

Crystal, David and D. Davy. 1969. Investigating English style. London: Longman.

Csomay, Enikó. 2002. "Variation in academic lectures: Interactivity and level of instruction". In: Reppen, R., Fitzmaurice, S.M. & Biber, D. (eds), 2002, Using corpora to explore linguistic variation, Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 203–224 (ed.), pp.

Csomay, Eniko. 2004. "A Multi-dimensional analysis of discourse segments in university classroom talk". In: Partington, Alan, Barry Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp.

Csomay, Eniko. 2006. "Academic Talk in American University Classrooms: Crossing the Boundaries of Oral-Literate Discourse?". Journal of English for Academic Purposes 5, 2: 117-35.

Csomay, Eniko. 2007. "A Corpus-Based Look at Linguistic Variation in Classroom Interaction: Teacher Talk versus Student Talk in American University Classes". Journal of English for Academic Purposes 6, 4: 336-55.

Cuenca, Maria-Josep. 2003. "Two ways to reformulate: a contrastive analysis of reformulation markers. ". Journal of Pragmatics, Jul2003, Vol. 35 Issue 7, p1069, 25p.

Culpeper, Jonathan and Phoebe Clapham. 1996. "The Borrowing of Classical and Romance Words into English: A Study Based on the Electronic Oxford English Dictionary". International Journal of Corpus Linguistics 1:2 (1996): ???

Culpeper, Jonathan and Merja Kyto. 2000. "The Conjunction and in Early Modern English: Frequencies and Uses in Speech Related Writing and Other Texts". In: introd.), Bermudez Otero Ricardo (ed. and, Denison David (ed. and introd.), Hogg Richard M. (ed. and introd.) and Germany : Mouton de Gruyter McCully C. B. (ed. and introd.). Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL. Berlin, 2000. x (eds.), pp.

Cummings, Michael J. 2005. "The role of Theme and Rheme in contrasting methods of organization in texts". In: Butler, Christopher S., María de los Ángeles Gómez-González and Susana M. Doval-Suárez (eds.), The dynamics of language use. Functional and contrastive perspectives, pp. 129-54.

Cunningham, H., V. Tablan, K. Bontcheva, M. Dimitrov. 2003. "Language engineering tools for collaborative corpus annotation". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 165 -??? (ed.), pp.

Curado Fuentes, Alejandro. 1999. "Les Corpus et les outils de concordance a des fins linguistiques specifiques: une reevaluation de leur importance" [Corpora and Concordancing Software for Special Language Purposes: Reassessing Their Importance]". Cahiers d'etudes et de recherches francophones: Langues, 1999, 2, 3, Sept, 230-241.

Curado Fuentes, Alejandro. 2001. "Lexical behaviour in academic and technical corpora: implications for ESP development". Language Learning & Technology 5, 3: 106-29. (http://llt.msu.edu).

Curado Fuentes, Alejandro. 2001. A Lexical Common Core in English for Information Science and Technology. Cáceres: University of Extremadura, Servicio de Publicaciones. (http://dialnet.unirioja.es/servlet/tesis?codigo=365).

Curado Fuentes, Alejandro. 2002. "Exploitation and assessment of a Business English corpus through language learning tasks.". ICAME Journal 26: 5-32. (http://nora.hd.uib.no/icame/ij26/).

Curado Fuentes, Alejandro. 2002. "Tasks for Business Science and Technology English: Evaluating corpus-driven Data for ESP". ESP World 1, 1. (http://www.esp-world.info/Articles_1/tasks.html).

Curado Fuentes, Alejandro. 2003. "The use of corpora and IT in a comparative evaluation approach for Business English oral reports". ReCALL 15/2.

Curado Fuentes, Alejandro and Patricia Edwards Rokowski. 2003. "Using corpus resources as complementary task material in ESP". English for Specific Purposes World 2, 6. (http://http://www.esp-world.info/articles_6/issue_6.htm).

Curado Fuentes, Alejandro and M. Jose Garcia Berzosa. 2000. "Dealing with small representative corpora in ESP". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Patrick Melia (eds.), PALC'99: Practical Application in Language Corpora, pp. 475-88.

Curtis, Sheryl A. 2000. Visible Hands: Inferring Translation Strategy: An Analysis of a Corpus of Translations Produced at Canadian National (CN). [Unpublished Dissertation Abstracts International, Section A: The Humanities and Social Sciences, Ann Arbor, MI (DAIA). 2000 Jan, 60:7, 2471 72 DAI No.: DANQ39031. Degree granting institution: Concordia U, 1999 thesis

Curzan, Anne. 2000. "English Historical Corpora in the Classroom: The Intersection of Teaching and Research". Journal of English Linguistics, Mar 2000; 28: 77 - 89.

Curzan, Anne. 2004. "Review: Bernhard Kettemann and Georg Marko (eds.). Teaching and learning by doing corpus analysis: Proceedings of the Fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19–24 July, 2000.". ICAME Journal 28.

Curzan, Anne and Chris C. Palmer. 2006. "The Importance of Historical Corpora, Reliability, and Reading". In: Facchinetti, Roberta and Matti Rissanen (eds.), Corpus-Based Studies of Diachronic English, pp.

Cutting, D., J. Kupiec, J. Pedersen and P. and Sibun. 1992. "A practical part-of-speech tagger". In: Proceedings of the Third Conference on Applied Natural Language Processing, ACL. Pp. 1-8 (ed.), pp.

Cutting, Joan. 2006. "Spoken grammar: Vague language and EAP". In: Hughes, Rebecca (ed.) Spoken English, TESOL, and Applied Linguistics. Challenges for Theory and Practice, pp.

Cutting, Joan. 2008. Pragmatics and discourse : a resource book for students. (2nd edition.). (Routledge English language introductions series.). London: Routledge.

Czerniejewski, B. 1996. "Tlumacz pytan -- polskojezyczny interfejs do baz danych". In: W.Abramowicz(eds).1996.91-95., Z. & G.Vetulani & (ed.), pp.

Czwenar, Irena. 2003. "Corpus based analysis of oral proficiency of Polish EFL students". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Czwenar, Irena. 2004. "Oral proficiency of Polish EFL students. Corpus-based analysis". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Ćavar, Damir, Joshua Herring, Toshikazu Ikuta, Paul Rodrigues and Giancarlo Schrementi. 2006. "On unsupervised grammar induction from untagged corpora". Poznan Studies in Contemporary Linguistics 41: 57-71.

D’Arcy, Alex. 2004. "Contextualizing St. John’s Youth English within the Canadian Quotative System". Journal of English Linguistics 2004 32: 323-345.

Daciuk, J. 1996. "Wspomagana komputerowo korekta tekstow pisanych w jezyku polskim". In: W.Abramowicz(eds).1996.96-100., Z. & G.Vetulani & (ed.), pp.

Daelemans, W. 1999. "Machine Learning Approaches". In: van Halteren, H. (ed.) 1999: (ed.), pp.

Dagan, I., A. Itai & U. Schwall. 1991. "Two languages are more informative than one". In: Proceedings of the 29th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 130-137. (ed.), pp.

Dagan, I., A. Itai & U. Schwall. 1991. "Two languages are more informative than one.". In: Proceedings of the 29th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 130-137. (ed.), pp.

Dagan, I., F. Pereira, and L. Lee. 1994. "Similarity-Based Estimation of Word Cooccurrence Probabilities". In: 32, ACL (ed.), pp.

Dagan, Ido and Alon Itai. 1994. "Word Sense Disambiguation Using a Second Language Monolingual Corpus". Computational Linguistics Volume 20, Issue 4 / December 1994.

Dagan, I. et al. 2000. "Robust Bilingual Word Alignment for Machine Aided Translation". In: Armstrong, S., K.W. Church, P. Isabelle, S. Manzi, E. Tzoukermann and D. Yarowsky (eds.), Natural Language Processing Using Very Large Corpora, pp.

Dagneaux, E. 1995. Expressions of Epistemic Modality in Native and Non-native Essay Writing [unpublished MA Dissertation]. [Unpublished Louvain-la-Neuve: UCL. thesis

Dagneaux, E., Denness, S. and Granger, S. 1998. "Computer-aided error analysis". System 26: 163-174.

Dagneaux, Estelle, Sylviane Granger, Fanny Meunier, Stephanie Petch-Tyson and Xavier Vilret. 2001. "A web interface to the International Corpus of Learner English".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 143. (ed.), pp.

Dagneaux, E., S. Denness, Sylviane Granger and Fanny Meunier. 1996. Error Tagging Manual Version 1.1. Centre for English Corpus Linguistics, Université catholique de Louvain, Louvain-la-Neuve.

Dahl, H. 1979. Word frequencies of spoken American English. Detroit,Mich.: Gale Research Co.

Dahl, Trine. 2004. "Textual metadiscourse in research articles: a marker of national culture or of academic discipline?". Journal of Pragmatics 36: 1807-25.

Daille, B. 1995. Combined Approach for Terminology Extraction: Lexical Statistics and Linguistic Filtering. UCREL Technical papers 5.

Daller, Helmut, Roeland van Hout and Jeanine Treffers-Daller. 2003. "Lexical Richness in the Spontaneous Speech of Bilinguals". Applied Linguistics 24/2: 197–222.

Dalton-Puffer, C. 1992. "The status of word formation in Middle English: approaching the question". In: 465-482., Rissanen et al (eds) 1992: (ed.), pp.

Damascelli, A. 1999. Argumentative Essays Written by English and Italian University Students. Aspects of Contrastice Rhetoric: the Use of Logical Connectors. [Unpublished Unpublished MA dissertation, University of Torino, Italy. thesis

Danchev, A., and M. Kytö. 1994. "The construction `be going to + infinitive' in Early Modern English". In: Studies in Early Modern English, ed. by D. Kastovsky, 59-77. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. (eds.), pp.

Danielsson, Pernilla. 2003. "Automatic extraction of meaningful units from corpora: A corpus-driven approach using the word stroke". International Journal of Corpus Linguistics 8(1): ???

Danielsson, Pernilla. 2004. "Programming: Simple Perl programming for corpus work". In: Sinclair, John McH. (ed.) How to use corpora in language teaching, pp. 225-46.

Danielsson, Pernilla and Daniel Ridings. 1996. "Corpus and terminology: software for the translation program at Göteborg Universitet or getting students to do the work". In: Botley, Simon and et al. (eds.), pp. 57-67.

Danielsson, Pernilla and Daniel Ridings. 2000. "Corpus and terminology: software for the translation program at Göteborgs Universitet or getting students to do the work". In: Botley, S. P., Anthony McEnery and Andrew Wilson (eds.), pp. 65-72.

Danielsson, Pernilla and Andrew Sayers. 2005. Enhancing Concordance Method: Introducing the CHAB. (Paper presented at the The Corpus Linguistics 2005 Conference, Birmingham.).

Danielsson Pernilla, Goteborgs Universitet, Goteborg, Sweden. 1997. "Lexematizing - Disambiguating Polysemic Words (Using a plurilingual corpus)".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Danielsson, P. & K. Mühlenbock. 1998. "Retrieval of name translations in parallel corpora". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 58-64. (ed.), pp.

Danielsson, P. & M. Mahlberg. 2003. "There is more to knowing a language than knowing its words: Using parallel corpora in the bilingual classroom". English for Specific Purposes World Issue 3(6), Volume 2, 2003 Corpus linguistics (http://www.esp-world.info/articles_6/DanielssonMahlberg2003.htm).

Dantas-Whitney, M. 1997. "Concordancing Activity: Connecting Clauses". English Language Institute Technology Tip of the Month. http://oregonstate.edu/dept/eli/march1997.html.

Dantas-Whitney, M & Grabe, W. 1989. A comparison of Portuguese and English Newspaper Editorials.

Dash, Niladri Sekhar. 2005. Corpus Linguistics and Language Technology. New Delhi: Mittal Publications.

Dash, N. S. and B. B. Chaudhuri. 2000. "The process of designing a multidisciplinary monolingual sample corpus". International Journal of Corpus Linguistics 5, 2: 179-97.

Dash, Niladri Sekhar and Bidyut Baran Chaudhuri. 2001. "Corpus based Empirical Analysis of Form, Function and Frequency of Characters used in Bangla". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 144 -???. (ed.), pp.

Daudaravicius, Vidas and Ruta Marcinkeviciene. 2004. "Gravity Counts for the boundaries of collocations". International Journal of Corpus Linguistics 9, 2: 321-48. (http://donelaitis.vdu.lt/main.php?id=5).

Daumé, Hal III and Daniel Marcu. 2005. "Induction of Word and Phrase Alignments for Automatic Document Summarization". Computational Linguistics 31, 4: ???

DAVID, C. 2004. "Putting 'putting verbs' to the test of corpora". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22-26 May 2002, pp.

DAVIDSE, Kristin & Liesbet HEYVAERT. 2003. "On the middle construction in English and Dutch". In: Granger, S., Lerot, J. and Petch-Tyson, S. (eds) 2003: ??? (ed.), pp.

DAVIDSEN-NIELSEN, N. 1999. "English - A Must in Danish? On the Role of English Loanwords in Danish". In: Hasselgard, Hilde & Signe Oksefjell (eds.), Out of Corpora: studies in honour of Stig Johansson, Amsterdam:Rodopi. (ed.), pp.

Davidson, T.T.L. 1990. "Teaching with the Oxford Concordance Program". Literary and Linguistic Computing 5: 81-85.

Davies, Mark. 1998. "Using multi-million word corpora of historical and dialectal Spanish texts to teach 'Advanced Spanish Syntax'". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 65-6. (ed.), pp.

Davies, Mark. 2000. "Using multi-million word corpora of historical and dialectical Spanish texts to teach advanced courses in Spanish linguistics". In: Burnard, Lou and Tony McEnery (eds.), Rethinking Language Pedagogy from a corpus perspective, pp.???

Davies, Mark. 2001. "Creating and using multimillion-word corpora from web-based newspapers". In: Simpson, Rita C. and John M. Swales (eds.), pp. 58-75.

Davies, Mark. 2003. "Annotation without lexicons: an alternative to the standard bootstrapping approach". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 174 -??? (ed.), pp.

Davies, Mark. 2004. "Student use of large corpora to investigate language change". In: Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.), Applied Corpus Linguistics, pp.

Davies, Mark. 2004. "Student use of large, annotated corpora to analyze syntactic variation". In: Aston, Guy, Silvia Bernardini and Dominic Stewart (eds.), Corpora and language learners, pp.

Davies, Mark. 2005. "The advantage of using relational databases for large corpora: Speed, advanced queries, and unlimited annotation". International Journal of Corpus Linguistics 10/3, 307-334.

Davies, Mark. 2005. "Vocabulary Range and Text Coverage: Insights from the Forthcoming Routledge Frequency Dictionary of Spanish". In: David Eddington (ed.) Selected Proceedings of the 7th Hispanic Linguistics Symposium, Cascadilla Proceedings Project, Somerville, MA, USA. Pp. 106-115. http:, www.lingref.com, cpp, hls, 7 and index.html (eds.), pp.

Davies, Mark. 2006. A Frequency Dictionary of Spanish. Core vocabulary for learners. (Routledge Frequency Dictionaries.). Routledge.

Davis, Boyd and Lisa Russell-Pinson. 2004. "Concordancing and Corpora for K-12 Teachers: Project MORE". In: Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.), Applied corpus linguistics, pp.

Davis, Boyd & Ralf Thiede. 2000. "Writing into change: Style shifting in asynchronous electronic discourse". In: Warschauer, M. & R.Kern (eds) 2000 Network-based language teaching. Concepts and practice. CUP. 87-120 (ed.), pp.

Dawes, Elizabeth. 2003. "Towards a new dictionary of idioms". In: Granger, Sylviane, J. Lerot and Stephanie Petch-Tyson (eds.), pp.

Dayrell, Carmen. 2003. Investigating Lexical Patterning in a Comparable Corpus of Brazilian Portuguese.

de Beaugrande, Robert. 200? ‘Corporate Bridges’ Twixt Text and Language:Twenty Arguments against Corpus Research And Why They're a Right Load of Old Codswallop.

de Beaugrande, R. 200? Descriptive linguistics at the millennium: Corpus data as authentic language.

de Beaugrande, Robert. 200? Frank Talk about ‘Teaching of English as a Foreign Language’ (TEFL)" [EFL online course].

de Beaugrande, Robert. 200? 'If I were you…’: Language Standards and Corpus Data in EFL.

de Beaugrande, R. 200? Text linguistics at the millennium: Corpus data and missing links.

de Beaugrande, Robert. 1993. "Terminology and discourse: Between the social sciences and the humanities". In: Krommer-Benz, Magdalena and et al. (eds.), Proceedings of the Third Infoterm Symposium, pp. 374-92. (http://www.beaugrande.com/).

de Beaugrande, Robert. 1994. "Function and form in language theory and research: The tide is turning". Functions of Language 1, 2: 163-200. (http://beaugrande.bizland.com/TideOneSSS.htm).

de Beaugrande, R. 1996. "The pragmatics of doing language science - the warrant for large-corpus linguistics". Journal of Pragmatics, 1996, Vol.25, No.4, pp. 503-535. (http://beaugrande.bizland.com/WarrantOneS.htm).

de Beaugrande, Robert. 1997. New foundations for a science of text and discourse. Stamford, CT: Ablex. (http://www.beaugrande.com).

de Beaugrande, Robert. 1997. "Text linguistics, discourse analysis, and the discourse of dictionaries". In: Hermans, Ad (ed.) Les dictionnaires specialisés et l’analyse de la valeur, pp. 57-74. (http://www.beaugrande.com/).

de Beaugrande, Robert. 1999. "Reconnecting real language with real text: Text linguistics and corpus linguistics". International Journal of Corpus Linguistics 4, 2: 243-59.

de Beaugrande, Robert. 2000. Functionalism and corpus linguistics in the 'Next Generation'. (http://beaugrande.bizland.com/).

de Beaugrande, R. 2000. "Large Corpora and Applied Linguistics: H.G. Widdowson versus J.McH. Sinclair". In: M. Paz Battaner y Carmen López (eds) VI Jornada de corpus lingüístics: Corpus lingüístics i ensenyament de llengües. Barcelona: IULA, 2000. ISBN: 84-477-0713-X. http: and www.beaugrande.com (eds.), pp.

de Beaugrande, Robert. 2000. "User-Friendly Communication Skills in the Teaching and Learning of Business English". English for Specific Purposes 19, 4: 331-50. (http://www.beaugrande.com/).

de Beaugrande, Robert. 2001. "Interpreting the Discourse of H. G. Widdowson: A Corpus-Based Critical Discourse Analysis". Applied-Linguistics; 2001, 22, 1, Mar, 104-121. (http://beaugrande.bizland.com/henry.htm).

de Beaugrande, Robert. 2001. "Large corpora, small corpora, and the learning of 'language'". In: Ghadessy, Mohsen, Alex Henry and Robert L. Roseberry (eds.), Small corpus studies and ELT, pp. 3-28.

de Beaugrande, Robert, and Linda Pearce Williams. 2002. "Discourse and ‘Democracy’: Some Signals from the South African Corpus of English". Revista Brasiliera de Lingüística Aplicada 2, 2002. (http://www.beaugrande.com/).

de Beaugrande, Robert. 2003. Cognition and Technology in Education: Knowledge and Information - Language and Discourse.

de Beaugrande, Robert. 2006. How 'systemic' is a large corpus of English? (http://www.beaugrande.com/).

de Camargo, Diva Cardoso. 2003. "Analysis of a Literary Translator’s Style by Using a Parallel Corpus". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

De Clerck, R. 2004. "On the pragmatic functions of let?s utterances". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22-26 May 2002, pp.

de Cock, S. 1996. Formulaic expressions in the speech of native and non-natice speakers of English [Unpublished MA dissertation]. [Unpublished Lancaster University thesis

de Cock, S., Granger, S., & Petch-Tyson, S. 1997. The Louvain International database of Spoken English Interlanguage (LINDSEI) Project.

de Cock, S., Granger, S., Leech, G. & McEnery, T. 1998. "An automated approach to the phrasicon of EFL learners". In: Granger, S. (ed.) 1998: 67-79. (ed.), pp.

de Cock, S. 1998. "Corpora of Learner Speech and Writing and ELT". In: Usoniene, A. (ed.) Proceedings from the International Conference on Germanic and Baltic Linguistic Studies and Translation. University of Vilnius, 22-24 April 1998. Homo Liber, Vilnius, pp. 56-66. (ed.), pp.

de Cock, S. 2000. "Repetitive phrasal chunkiness and advanced EFL speech and writing". In: 51-68., Christian Mair and Marianne Hundt (eds.). Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

de Cock, Sylvie. 2001. "Recurrence and phraseology in learner and native corpora of speech and writing".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 23-25. (ed.), pp.

De Cock, Sylvie. 2002. "Pragmatic Prefabs in Learners' Dictionaries". In: Braasch A. and Povlsen C. (eds) Proceedings of the Tenth EURALEX International Congress, EURALEX 2002. Copenhagen, Denmark, August 13-17, 2002. Copenhagen: Center for Sprogteknologi, 471-781 (vol II) (ed.), pp.

de Cock, S. 2004. "Preferred sequences of words in NS and NNS speech". Belgian Journal of English Language and Literatures (BELL), New Series 2: 225-246.

De Cock, Sylvie. 2004. "Preferred sequences of words in NS and NNS speech". Belgian Journal of English Language and Literatures (BELL), New Series 2: 225-246.

De Cock, Sylvie and Sylviane Granger. 2004. "High Frequency Words: the Bete Noire of Lexicographers and Learners Alike. A close look at the verb 'make' in five monolingual learners dictionaries of English". In: 233-243., Williams G. and S. Vesssier (eds.) Proceedings of the Eleventh EURALEX International Congress. Université de Bretagne-Sud: Lorient. (ed.), pp.

De Cock, Sylvie and Sylviane Granger. forthcoming. "Computer Learner Corpora and Monolingual Learners Dictionaries: the Perfect Match.". In: Teubert, W. & Mahlberg, M. (eds.) The Corpus Approach to Lexicography. Special issue of Lexicographica (20). (ed.), pp.

de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) (ed.). 2001. ICAME 2001: Future challenges for corpus linguistics. Proceedings of the 22nd ICAME Conference, Louvain-la-Neuve, 16-20 May 2001. Louvain-la-Neuve: Universite Catholique de Louvain, Centre for English Corpus Linguistics.

de Does, Jesse and John van der Voort van der Kleij. 2002. "Tagging the Dutch PAROLE Corpus". In: Mari¨et Theune et al. (eds.), Computational (ed.), pp.

de Haan, Ferdinand. 2002. "Strong modality and negation in Russian". In: Reppen, R., Fitzmaurice, S.M. & Biber, D. (eds), 2002, Using corpora to explore linguistic variation, Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 91–110 (ed.), pp.

de Haan, P. 1984. "Problem-oriented tagging of English corpus data". In: 123-39., Aarts & Meijs (eds) 1984: (ed.), pp.

de Haan, P. 1987. "Exploring the linguistic database: Noun phrase complexity and language variation". In: 165., Meijs (ed) 1987: 151- (ed.), pp.

de Haan, P. 1987. "Relative clauses in indefinite noun phrases". English Studies 68: 171-190.

de Haan, P. 1988. "A corpus investigation into the behaviour of prepositional verbs". In: 121-135., Kytö et al (eds) 1988: (ed.), pp.

de Haan, P. 1989. Postmodifying clauses in the English noun phrase. A corpus-based study. Amsterdam: Rodopi.

de Haan, P. 1989. "Some aspects of postmodifying clauses in text corpora". CCE Newsletter 3 (2): 2-13.

de Haan, P. 1990. "Review of D. Mindt (ed), EDV in der angewandten Linguistik. Ziele - Methoden - Ergebnisse (Frankfurt am Main, 1988)". CCE Newsletter 4: 53-56.

de Haan, P. 1990. "Structure frequency counts of modern English: the set-up of a quantitative study". Dutch Working Papers in English Language and Linguistics 13: 1-15.

de Haan, P. 1991. "On the exploration of corpus data by means of problem-oriented tagging: Postmodifying clauses in the English noun phrase". In: 51-65., Johansson & Stenström (eds) 1991: (ed.), pp.

de Haan, P. 1991. "TOSCA and beyond". In: Using corpora. Proceedings of the Seventh Annual Conference of the University of Waterloo Centre for the New OED and Text Research (29 Sept - 1 Oct 1991, Oxford), ed. by L.M. Jones, 92-109. Waterloo, Ontario: UW Centre for the New OED and T (ed.), pp.

de Haan, P. 1992. "The optimum corpus sample size?". In: 3-19., Leitner (ed) 1992: (ed.), pp.

de Haan, P. 1993. "Characteristics of Sentence Length in Running Text". Literary and Linguistic Computing 8/1: 20-26.

de Haan, P. 1993. "Sentence length in running text". In: 147-161., Souter & Atwell (eds) 1993: (ed.), pp.

de Haan, P., & E. Schils. 1994. "The Qsum plot exposed". In: 93-105., Fries et al (eds) 1994: (ed.), pp.

de Haan, P. 1996. "More on the language of dialogue in fiction.". ICAME Journal 20: 23-40. (http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

de Haan, P. 1997. "An experiment in English learner data analysis". In: Aarts, J., de Mönnink, I. & Wekker, H. (eds) 1997: 215-29. (ed.), pp.

de Haan, P. 1997. "On the use of rank-frequency distributions.". In: 125-137., Fries et al (eds) 1997: (ed.), pp.

de Haan, Pieter. 1997. "Syntactic characteristics of dialogue and non-dialogue sentences in fiction writing". In: Ljung, Magnus (ed.), pp.???

de Haan, P. 1998. "How 'native-like' are advanced learners of English?". In: Renouf, Antoinette (ed.) Explorations in Corpus Linguistics, pp. 55-65.

de Haan, P. 1998. "Recurrent non-native patterns of tag sequences in Dutch learners' writing" [abstract]". In: Kirk, J., Dassonville, C. & Vaux, H.-B. (eds) 1998: 34. (ed.), pp.

de Haan, P. 1999. "English writing by Dutch-speaking students.". In: Hasselgard, H. and Oksefjell, S. (eds) Out of Corpora. Rodopi, Amsterdam, pp. 203-212. (ed.), pp.

de Haan, P. 2000. "Tagging non-native English with the TOSCA-ICLE tagger". In: ???, Christian Mair and Marianne Hundt (eds.). Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

DE HAAN, Pieter. 2002. "<i>Whom</i> is not dead?". In: PETERS, Pam, Peter COLLINS and Adam SMITH (Eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

de Haan, Pieter. 2002. "The non-nominal character of spoken English". In: ???, Breivik & Hasselgren (eds) 2002: (ed.), pp.

de Haan, Pieter and Kees van Esch. 2004. "Towards an Instrument for the Assessment of the Development of Writing Skills". In: Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.), Applied corpus linguistics, pp.

de Haan, P. & R. van Hout. 1986. "Statistics and corpus analysis". In: 79-97., Aarts & Meijs (eds) 1986: (ed.), pp.

de Haan, P. & R. van Hout. 1988. "Syntactic features of relative clauses in text corpora". Dutch Working Papers in English Language and Linguistics 2: 1-28.

de Jong, P. & P. Masereeuw. 1987. "PARSCOT: A new implementation of the LSP-grammar". In: 195-206., Meijs (ed) 1987: (ed.), pp.

de Klerk, V. 2002. "Starting with Xhosa English... towards a spoken corpus". International Journal of Corpus Linguistics 7/1: ???

de Klerk, Vivian. 2005. "Procedural meanings of well in a corpus of Xhosa English". Journal of Pragmatics Volume: 37, Issue: 8, August, 2005, pp. 1183-1205.

de Klerk, Vivian. 2005. "The use of actually in spoken Xhosa English: a corpus study". World Englishes Volume 24, Issue 3, Page 275-288, Aug 2005.

De La Cruz, Belén Labrador. 2003. "A Methodological Proposal for the Study of Semantic Functions across Languages". Meta, Volume 49, numéro 2, Juin 2004. http://www.erudit.org/default.asp.

De La Cruz, Belén Labrador. 2003. "The Role of Corpora in the Study of Paradigmatic Relations; the Cases of COBUILD's Bank of English and CREA (Reference Corpus of Contemporary Spanish)". Literary and Linguistic Computing Volume 18, Issue 3, September 2003: pp. 315-330.

de Marcken, C. 2000. "On the Unsupervised Induction of Phrase-Structure Grammars". In: Armstrong, S., K.W. Church, P. Isabelle, S. Manzi, E. Tzoukermann and D. Yarowsky (eds.), Natural Language Processing Using Very Large Corpora, pp.

de Mönnink, I. 1996. "A first approach to the mobility of noun phrase constituents". In: Percy, C.E., C. Meyer & I. Lancashire (eds.) 1996: 143-158. (ed.), pp.

de Mönnink, I. 1997. "Combining corpus and experimental data: methodological considerations". In: [www.qucis.queensu.ca, - paper presented at ACH-ALLC'97. and achallc97] (eds.), pp.

de Mönnink, Inge. 1997. "Using Corpus and Experimental Data: a multimethod approach". In: Ljung, Magnus (ed.), pp. 227-44.

de Mönnink, I. 1998. "The TOSCA-ICLE tagging". In: Proceedings of First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December, 1998), 99 (ed.), pp.

de Mönnink, I. 1999. "Combining Corpus and Experimental Data". International Journal of Corpus Linguistics Vol. 4(1), 1999. 77-111.

de Mönnink, I. 1999. "Review of: Patrik Svensson. Number and Countability in English Nouns. An Embodied Model. Ume? University. Uppsala: Swedish Science Press, 1998.". ICAME Journal 24: 143-146.(http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

de Mönnink, I. 2000. On the move. The mobility of constituents in the English noun phrase: a multi-method approach. Amsterdam-Atlanta: Rodopi.

de Mönnink, Inge. 2000. "Parsing a learner corpus?". In: Mair, Christian and Marianne Hundt (eds.), Corpus linguistics and linguistic theory, pp. 81-90.

de Mönnink, I. 2001. "Review of: Tognini-Bonelli, Corpus linguistivs at work". ICAME Journal 25: 141-45. (http://nora.hd.uib.no/icame/ij25/).

de MÖNNINK, Inge, Niek BROM & Nelleke OOSTDIJK. 2003. "Using the MF/MD method for automatic text classification". In: In:Granger, S. & Petch-Tyson, S. (eds.) 2003: (ed.), pp.

de Oliveira, Maria Jose Pereira. 2003. "Corpus Linguistics in the teaching of ESP and Literary Studies". English for Specific Purposes World Issue 3(6), Volume 2, 2003 Corpus linguistics (http://http://www.esp-world.info/articles_6/issue_6.htm).

de Schryver, G.-M. 2002. "Web for / as Corpus: a Perspective for the African Languages". Nordic Journal of African Studies 11(2):266-282.

de Smedt, Koenraad, Hazel Gardiner, Espen Ore, Tito Orlandi, Harold Short, Jacques Souillot & William Vaughan (eds) (ed.). 1999. Computing in Humanities Education: A European perspective. Bergen: university of Bergen.

De Smet, Hendrik. 2005. "A corpus of Late Modern English texts". ICAME Journal vol. 29 pp. 69-82.

de Smet, H. and Cuyckens, H. 2005. "Pragmatic Strengthening and the Meaning of Complement Constructions. The Case of Like and Love with the to-infinitive.". Journal of English Linguistics, 33 (1), 3–34.

De Smet, Hendrik and Hubert Cuyckens. 2005. "Pragmatic Strengthening and the meaning of Complement Constructions: The Case of Like and Love with the to-Infinitive". Journal of English Linguistics 33, 1: .

de Sopena, L. 1995. "Speech Recognition: A General Overview". In: Rettig, H. (ed.)1995: 99-104. (ed.), pp.

de Vega, Manuel and María J. Rodrigo. 2004. "The Bicycle Pedal is in Front of the Table. Why some Objects do not Fit into some Spatial Relations". In: Carlson, Laura and Emile (eds) 2004 van der Zee, Functional Features in Language and Space. Explorations in Language and Space. OUP (eds.), pp.

Dedaic, Mirjana N. 2004. "If I may say, I would like to ask and Let me repeat: Modality-construed mitigation markers in political communication". In: Facchinetti, Roberta and Frank Palmer (eds.), English modality in perspective: Genre analysis and contrastive studies, pp.

Deerwester, S., S. Dumais, G. Furnas, T. Landauer, and R. Harshman. 1990. "Indexing by Latent Semantic Analysis". Journal of the American Society for Information Science 41.

Deeth, M. 1993. "Corcondancing using a WordPerfect macro". ON-CALL 7/3: 21-30.

Degand, Liesbeth & Henk Pander Maat. 2001. "Contrasting causal connectives on the Speaker Involvement Scale". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 158 -???. (ed.), pp.

Deguchi, Ayako and Hiroyuki Oshita. 2004. "Meaning, proficiency and error types: variation in nonnative acquisition of unaccusative verbs". In: Foster-Cohen, Susan, Michael Sharwood Smith, Antonella Sorace and Mitsuhiko (eds) EUROSLA Yearbook 2004. Pp. ??? Ota (eds.), pp.

Deignan, A. 2005. Metaphor and Corpus Linguistics. John Benjamins. (http://site.ebrary.com/pub/benjamins).

Deignan, Alice. 2006. "The grammar of linguistic metaphors". In: Stefanowitsch, Anatol and Stefan Th. Gries (eds.), Corpus-Based Approaches to Metaphor and Metonymy, pp. 106-22.

Del Lungo Camiciotti, Gabriella and Elena Tognini-Bonelli (eds.). 2004. Academic discourse - New insights into evaluation. Bern: Peter Lang.

Delin, J.L. 1989. Cleft constructions in discourse. [Unpublished Ph.D. dissertation, University of Edinburgh. thesis

DeMarcken, C. 1990. "Parsing the lob corpus". In: Linguistics., Proceedings of the 1990 Conference of the Association for Computational (ed.), pp.

Demetriou, G. and E. Atwell. 2001. "A domain-independent semantic tagger for the study of meaning associations in English text". In: Harry Bunt, Ielka van der Sluis and Elias Thijsse (editors), Proceedings of the Fourth International Workshop on Computational Semantics (IWCS-4) pp.67-80. Tilburg, Netherlands http:, www.comp.leeds.ac.uk, eric and iwcs.pdf (eds.), pp.

Dem'jankow, Valerij, Andrej Sergeev, Dash Sergeeva, and Leonid Voronin. 2004. "Joy, Astonishment and Fear in English, German and Russian: A Corpus-based Contrastive-semantic Analysis". In: Weigand, Edda (ed) Emotion in Dialogic Interaction: Advances in the Complex, John Benjamins, Amsterdam and Philadelphia. Pp. ??? (eds.), pp.

Denes, P.B. 1963. "On the statistics of spoken English". Journal of the Acoustical Society of America 35.6.892-904.

Denison, David. 2001. "Gradience and linguistic change.". In: Laurel Brinton (ed.) Historical linguistics 1999: selected papers from the 14th International Conference on Historical Linguistics, Vancouver 9-13 August 1999.119-144. (ed.), pp.

Depraetere, I. 1995. The tense system in English relative clauses. A corpus-based analysis. Berlin: Mouton de Gruyter.

Depraetere, Ilse. 2003. "Verbal Concord With Collective Nouns In British English: A Quantitative Analysis". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Depraetere, Ilse. 2004. "A comparative analysis of verbal concord with staff, crew and cast". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

DeRose, S.J. 1988. "Grammatical category disambiguation by statistical optimization". Computational Linguistics 14: 31- 39.

DeRose, Steven J. 1991. "An analysis of probabilistic grammatical tagging methods". In: 9-13., Johansson & Stenström (eds) 1991: (ed.), pp.

Derwojedowa, Magdalena and Magdalena Zawislawska. 2004. "E-language-learning: New opportunities, new approach, new problems". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Derwojedowa, Magdalena and Magdalena Zawisławska. 2003. "E-Language-Learning: New Opportunities, New Approach, New Problems". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Deshpande, S.A. 1986. The noun phrase in Indian English. [Unpublished Unpublished M. Phil. dissertation. Marathwada University. thesis

Deutschmann, Mats. 2003. Apologising in British English. [Unpublished Umea University, PhD Thesis (http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:umu:diva-43 ) thesis

Deutschmann, Mats. 2005. "Social variation in the use of apology formulae in the British National Corpus". In: Renouf, Antoinette and Andrew Kehoe (eds.), The Changing Face of Corpus Linguistics, pp.

Deville, G. 2001. "A Tentative Methodology for Corpus-based Sublanguage Modelling for NLP Applications". In: http:, Proceedings of the International Colloquium on Trends in Special Language and Language Technology. Brussels 29 and 30 March 2001. ??? [Available:, www.fundp.ac.be, ~gdeville and gdeville_paper.pdf] (eds.), pp.

Devons, N. 1986. "Concerning the reliability of corpus-derived lexical frequency ratings". In: Methodes quantitatives et informatiques dans l'etude des textes, ed E. Brunet, 304- 313. Geneva and Paris: Slatkine-Champion. (eds.), pp.

Devons, N. 1987. "A practical semi-automated strategy for homograph discrimination". In: A spectrum of lexicography: Papers from AILA Brussels 1984, ed R. Ilson, 129-148. (ed.), pp.

Diani, Giuliana. 2004. "The discourse functions of I don’t know in English conversation". In: Aijmer, Karin and Anna-Brita Stenström (eds.), Discourse patterns in spoken and written corpora, pp. 157–71.

Diani, Giuliana. 2004. "Evaluation in Academic Review Articles". In: Partington, Alan, Barry Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp.

Diani, Giuliana. 2004. "??? Review article in linguistics". In: Bondi, Marina, Laura Gavioli and Marc Silver (eds.), Academic discourse, genre and small corpora, pp.

Dias, Gaël, Sara Madeira & José Gabriel Pereira Lopes. 2004. "Extracting concepts from dynamic legislative text collections". In: Barnbrook, Geoff, Pernilla Danielsson and Michaela Mahlberg (eds.), 2004, Meaningful Texts: The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora Birmingham University Press. Pp. ??? (ed.), pp.

Diaz, Fernando and Donald Metzler. 2006. "Improving the Estimation of Relevance Models Using Large External Corpora". SIGIR Forum 39: 154-61.

Díaz, Lourdes, Ana Ruggia. 2004. "The Child Language Data Exchange System (CHILDES) in Research on the acquisition of tense-aspect marking in Spanish as a second language. The case of intermediate Japanese students". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Diaz, Lourdes and Ana Ruggia. 2003. "The Child Language Data Exchange System (CHILDES) in research on the acquisition of tense-aspect marking in Spanish as a second language. The case of intermediate Japanese students". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Dickens, A. & R.Salkie. 1996. "Comparing bilingual dictionaries with a parallel corpus". In: al.(eds).1996.551-9., M.Gellerstam et (ed.), pp.

Dickinson, Connie and Talmy Givón. 2000. "The effect of the interlocutor on episodic recall: An experimental study". In: Barlow, Michael and Suzanne Kemmer (eds.), Usage-based models of language, pp. 151-96.

Dickinson, Markus & Detmar Meurers. 2003. "Detecting Errors in Part-of-Speech Annotation". In: Proceedings of the 10th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (EACL-03). Budapest, Hungary. (ed.), pp.

Dickinson, Markus & Detmar Meurers. 2003. "Detecting Inconsistencies in Treebanks". In: Proceedings of the Second Workshop on Treebanks and Linguistic Theories (TLT 2003). Växjö, Sweden. (ed.), pp.

Dickinson, Markus & Detmar Meurers. 2005. "Detecting Annotation Errors in Spoken Language Corpora". In: Proceedings of the Special session on treebanks for spoken language and discourse at the 15th Nordic Conference of Computational Linguistics (NODALIDA-05). Joensuu, Finland. (ed.), pp.

Dickinson, Markus & Detmar Meurers. 2005. "Detecting Errors in Discontinuous Structural Annotation". In: Proceedings of the 43rd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL-05). Ann Arbor, Michigan. (ed.), pp.

Diessel, Holger and Michael Tomasello. 2005. "Particle placement in early child language: A multifactorial analysis". Corpus Linguistics and Linguistic Theory 1, 1: 89-112.

Díez Bedmar, María Belén. 2005. Struggling with English at University level: error patterns and problematic areas of first-year students’ interlanguage. (Paper presented at the The Corpus Linguistics Conference 2005.).

Dik, Simon C. 1987. "Functional grammar and its potential computer applications". In: Meijs, Willem (ed.), pp. 253-68.

Dini, Luca and Vittorio Di Tomaso. 1998. "Corpus Linguistics for Application Development". International Journal of Corpus Linguistics 3:2 (1998): ???

Disney, S.J. 2001. A Diachronic, Duel-task Study on the Choices of English Prepositions by a Polish Learner of English. [Unpublished MA Thesis - abridged version thesis

Divjak, Dagmar. 2006. "Ways of intending: Delineating and structuring near-synonyms". In: Gries, Stefan Th. and Anatol Stefanowitsch (eds.), Corpora in Cognitive Linguistics: Corpus-Based Approaches to Syntax and Lexis, pp. 19-56.

Divjak, Dagmar and Stefan Th. Gries. 2006. "Ways of trying in Russian: clustering behavioral profiles". Corpus Linguistics and Linguistic Theory 2, 1: 23-60.

Divjak, Dagmar S. and Stefan Th. Gries. to appear. "Clusters in the mind? Converging evidence from near synonymy in Russian". The Mental Lexicon 3, 2.

Divjak, Dagmar S. and Stefan Th. Gries. to appear. "Corpus-based cognitive semantics: A contrastive study of phasal verbs in English and Russian". In: Dziwirek, Katarzyna and Barbara Lewandowska-Tomaszczyk (eds.), Studies in cognitive corpus linguistics, pp.

Dixon, P. & Mannion, D. 1993. "Goldsmith's Periodical Essays: Analysis of Eleven Doubtful Cases". Literary and Linguistic Computing 8/1: 1-19.

Dobrovol'skij, Dmitrij and Elisabeth Piirainen. 2005. Figurative Language. Cross-cultural and Cross-linguistic Perspectives. Elsevier Ltd.

Dodd, Bill. 1997. "Exploiting a Corpus of Written German for Advanced Language Learning". In: Wichmann, Fligelstone, McEnery and Knowles eds. Teaching and Language Corpora Longman . (ed.), pp.

Dodd, B. 2000. "Introduction. The relevance of corpora to German Studies". In: Dodd, B. (ed). 2000, Working with German Corpora, University of Birmingham Press. (www: http:, www.is.bham.ac.uk, ubpress and doddintro.pdf) (eds.), pp.

Dodd, B. 2000. "When Ost meets West: a corpus-based study of binomial and other expressions before and during German unification". In: Dodd, B. (ed). 2000, Working with German Corpora, University of Birmingham Press. (www: http:, www.is.bham.ac.uk, ubpress and doddintro.pdf) (eds.), pp.

Dodd, Bill (ed.). 2006. Working with German Corpora: With a foreword by John Sinclair. Continuum International Publishing Group Ltd.

Dodd, B. (ed.) (ed.). 2000. Working with German Corpora. University of Birmingham Press.

Doedens, Ch-J. 1994. Text Databases. One Database Model and Several Retrieval Languages. Amsterdam: Rodopi.

Doherty, M. 1998. "Positions and explicitness in translations between English and German". In: Johansson, Stig and Signe Oksefjell (eds.), Corpora and cross-linguistic research, pp.

Doherty, M. 1999. "The Grammatical Perspective of -ing Adverbials and their Translation into German". In: Hasselgard, Hilde & Signe Oksefjell (eds.), Out of Corpora: studies in honour of Stig Johansson, Amsterdam:Rodopi. (ed.), pp.

Doherty, M. 2003. Language Processing in Discourse: A Key to Felicitous Translation. London: Routledge.

Dollinger, Stefan. 2005. "Oh Canada! Towards the Corpus of Early Ontario English". In: Renouf, Antoinette and Andrew Kehoe (eds.), The Changing Face of Corpus Linguistics, pp.

Dollinger, Stefan. 2006. New-Dialect Formation in Early Canada: The modal auxiliaries in Ontario English, 1776-1850. [Unpublished PhD diss., Department of English, Vienna University. thesis

Dorgeloh, H. 1996. Inversion and Modern English. Amsterdam: John Benjamins Publishing Co.

Dorgeloh, H. 2004. "Conjunction in sentence and discourse: sentence initial and in discourse structure". Journal of Pragmatics 36: 1761-79.

Dorgeloh, H. 2005. "???". In: Skaffari, Janne, Matti Peikola, Ruth Carroll, Risto Hiltunen and Brita Warvik (eds.), Opening Windows on Texts and Discourses of the Past, pp. 83-94.

Dossena, M. 1996. "Evaluating corpora: Are we asking the right questions?". In: : Botley, S et al. (eds.) 1996: 244-253. (ed.), pp.

Dossena, Marina and Susan M. Fitzmaurice (eds.). 2006. Business and Official Correspondence. Historical Investigations. Peter Lang AG.

Doughty, Catherine and Jessica Williams (eds.). 1998. Focus on Form in Classroom Second Language Acquisition. Cambridge University Press.

Douglas, F.M. 2002. "Scottish corpus of text and speech (SCOTS)". ICAME Journal 26: ??? (http://nora.hd.uib.no/icame/ij26/).

Douglas, Fiona M. 2003. "The Scottish Corpus of Texts and Speech: Problems of Corpus Design". Literary and Linguistic Computing 18-1: 23-37.

Dowty, David R, Lauri Karttunen and Arnold M. Zwicky (eds) (ed.). 2005. Natural Language Parsing. Psychological, Computational, and Theoretical Perspectives.: Cambridge University Press.

Doyle, Paul. 2005. "Replicating Corpus-Based Linguistics: Investigating Lexical Networks in Text". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Drange, Eli-Marie. 2002. "Teenage slang in Norway". In: ???, Breivik & Hasselgren (eds) 2002: (ed.), pp.

DRAVE, Neil. 2002. "Vaguely speaking: a corpus approach to vague language in intercultural conversions". In: PETERS, Pam, Peter COLLINS and Adam SMITH (Eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Drew, Paul. 2004. "Integrating Qualitative Analysis of Evaluative Discourse with the Quantitative Approach of Corpus Linguistics". In: Del Lungo Camiciotti, Gabriella and Elena Tognini-Bonelli (eds.), Academic Discourse - New Insights into Evaluation, pp. 217-29.

Drouin, Patrick. 2003. "Term extraction using non-technical corpora as a point of leverage". Terminology 9,1. 99-115.

Drury, Helen. 1995. "Analysing genre: language use in professional settings: a review". English for Specific Purposes 14, 3: 257-60.

Dudley-Evans, Tony. 1994. "Genre analysis: an approach to text analysis for ESP". In: Coulthard, Malcolm (ed.) Advances in written text analysis, pp. 191-218.

Duffley, Patrick J. 2003. "The Gerund and the to-Infinitive as Subject". Journal of English Linguistics, Dec 2003; 31: 324 - 352.

Dunning, Ted, Jim Cowie and Takahiro Waka. 1991. Analysis of Parallel Japanese and English Corpora. CLR Tech Report. (MCCS-91-233).

Dunning, Ted. 1993. "Accurate Methods for the Statistics of Surprise and Coincidence". Computational Linguistics, Vol 19, No.1, pp.61-74.

Dura, E. 2000. "Lexicon-based corpus processing with LexWare". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 66-76. (ed.), pp.

Dura, Elżbieta. 2006. "Extracting current language use from the Web". Poznan Studies in Contemporary Linguistics 41: 73-85.

Durán, Pilar, David Malvern, Brian Richards, Ngoni Chipere. 2004. "Developmental Trends in Lexical Diversity". Applied Linguistics, Volume 25, Number 2 (June 2004), pp. 220-242.

Dury, Pascaline. 2004. "Building a bilingual diachronic corpus of ecology: The long road to completion". ICAME Journal 28: 5-16.

Dury, Richard. 2006. "A Corpus of Nineteenth-century Business Correspondence: Methodology of Transcription". In: Dossena, Marina (ed.) Business and Official Correspondence. Historical Investigations, pp.

Duszak, Anna, Elżbieta Gajek and Urszula Okulska (eds.). 2006. Korpusy w angielsko-polskim językoznawstwie kontrastywnym: teoria i praktyka. Kraków: Universitas.

Dutilh, Tilly and Truus Kruyt. 2002. "Implementation and Evaluation of PAROLE PoS in a National Context". In: Manuel González Rodríguez & Carmen Paz Suarez Araujo, Proceedings of the third (ed.), pp.

Dwyer, A.M. 1997. Hand-to-hand wrestling with small linguistic corpora.

Dyck, G.N. 1999. Concordancing for English Language Teachers.

Dyvik, H. 1998. "A translational basis for semantics". In: Johansson, Stig and Signe Oksefjell (eds.), Corpora and cross-linguistic research, pp. 51-86.

Dyvik, H. 1999. "On the Complexity of Translation". In: Hasselgard, Hilde & Signe Oksefjell (eds.), Out of Corpora: studies in honour of Stig Johansson, Amsterdam:Rodopi. (ed.), pp.

DYVIK, H. 2004. "Translations as semantic mirrors: from parallel corpus to wordnet". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22-26 May 2002, pp.

Ebeling, Jarle. 1998. "Contrastive linguistics, translation, and parallel corpora". Meta, XLIII, 4 (http://www.erudit.org/erudit/meta/v43n04/index.html).

Ebeling, Jarle. 1998. "Presentative constructions in English and Norwegian". In: Johansson, Stig and Signe Oksefjell (eds.), Corpora and cross-linguistic research, pp.

Ebeling, Jarle. 1998. "The Translation Corpus Explorer: A browser for parallel texts". In: Johansson, Stig and Signe Oksefjell (eds.), Corpora and cross-linguistic research, pp. 101-12.

Ebeling, J. 1999. "Linking Dictionary and Corpus". In: Hasselgard, Hilde & Signe Oksefjell (eds.), Out of Corpora: studies in honour of Stig Johansson, Amsterdam:Rodopi. (ed.), pp.

Eberle, Andrea. 2004. Koptisch. Ein Leitfaden durch das Saidische. Lincom GmbH.

Eckkrammer, Eva Martha. 2004. "A diachronic genre corpus: problems and findings from the DIALAYMED-Corpus (DIAchronic Multilingual Corpus of LAYman-oriented MEDical Texts)". In: Barnbrook, Geoff, Pernilla Danielsson and Michaela Mahlberg (eds.), 2004, Meaningful Texts: The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora Birmingham University Press. Pp. ??? (ed.), pp.

Eckle-Kohler, J. 1998. "Methods for quality assurance in semi-automatic lexicon acquisition from corpora". In: Fontenelle, T. et al. (eds) 1998: ??? (ed.), pp.

Eddington, -David. 2002. "Why Quantitative?". Linguistics; 2002, 40, 2(378), 209-216.

Edge, Julian and Sue Wharton. 2001. "Patterns of text in teacher education". In: Scott, Mike and Geoff Thompson (eds.), Patterns of Text: In honour of Michael Hoey, pp. 255-86.

Edwards, Corony and Jane Willis. 2005. Teachers Exploring Tasks in English Language Teaching. Palgrave Macmillan.

Edwards, Jane A. 1992. "Design principles in the transcription of spoken discourse.". In: Svartvik, Jan (ed.) Directions in corpus linguistics, pp. 129-44.

Edwards, J.A. 1993. "Survey of electronic corpora and related resources for language researchers". In: 263-310., Edwards & Lampert (eds) 1993: (ed.), pp.

Edwards, J.A. 1993. "Survey of electronic corpora and related resources for language researchers.". In: 263-310., Edwards & Lampert (eds) 1993: (ed.), pp.

Edwards, J.A. 1995. "Principles and alternative systems in the transcription, coding and mark-up of spoken discourse.". In: 19-34., Leech et al (eds) 1995: (ed.), pp.

Edwards, J.A. and M.D. Lampert (eds.). 1993. Talking data: transcription and coding in discourse research. New Jersey/Hillsdale,N.J???: Lawrence Erlbaum.

Eeg-Olofsson, M. 1987. "Assigning new tags to old texts. An experiment in automatic word class tagging". In: 45-47., Meijs (ed) 1987: (ed.), pp.

Eeg-Olofsson, M. 1987. "Software systems for computational morphology - An overview". Nordic Journal of Linguistics 10: 1-34.

Eeg-Olofsson, M. 1990. "An automatic word-class tagger and a phrase parser". In: 107-136., Svartvik (ed) 1990: (ed.), pp.

Eeg-Olofsson, M. 1990. "A Prolog implementation of automatic segmentation". In: 325-336., Svartvik (ed) 1990: (ed.), pp.

Eeg-Olofsson, M. 1991. "Probabilistic word-class tagging of a corpus of spoken English". In: 1-99., Eeg-Olofsson 1991: (ed.), pp.

Eeg-Olofsson, M. 1991. Word-class tagging. Some computational tools. [Unpublished Ph.D. dissertation, Department of Computational Linguistics, Gothenburg University. thesis

Eeg-Olofsson, M. and Bengt Altenberg. 1994. "Discontinuous recurrent word combinations in the London-Lund Corpus". In: Fries, Udo, Gunnel Tottie and P. Schneider (eds.), Creating and using English language corpora: Papers from the 14th ICAME International Conference, pp. 63-77.

Eeg-Olofsson, M. & B. Altenberg. 1996. "Recurrent word combinations in the London-Lund Corpus: Coverage and use of word-class tagging". In: Percy, C.E., C. Meyer & I. Lancashire (eds.) 1996: 97-108. (ed.), pp.

Egedi, D. & P.Martin. 1994. "A freely available syntactic lexicon for English". In: Proc.Int.Workshop on Sharable NL Resources, Nara, Japan,Aug1994,123-30 (ed.), pp.

Ehrich, Veronika. 2005. "Linguistic Constraints on the Acquisition of Epistemic Modal Verbs". In: Kepser, Stephan and Marga Reis (eds.), Linguistic Evidence: Empirical, Theoretical and Computational Perspectives, pp.

Ejerhed, E. 1988. "Processing sentences clause by clause". In: Nordiske datalingvistdage og Symposium for datamatstOttet leksokografi og terminologi 1987, Proceedings (LAMBDA no. 7), 155-169. Institut for datalingvistik, Handelshojskolen i Kobenhavn. (ed.), pp.

El-Beze, M. and B. Merialdo. 1999. "Hidden Markov Models". In: van Halteren, H. (ed.) 1999: (ed.), pp.

Eldridge, R.C. 1911. Six thousand common English words: their comparative frequency and what [memo]. Niagara Falls,N.Y.

Elegard, A. 1978. The Syntactic Structure of English Texts: A Computer-Based Study. Goteborg: AUG.

Elliott, Debbie, Anthony Hartley and Eric Atwell. 2003. "Rationale for a multilingual corpus for machine translation evaluation". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 191 -??? (ed.), pp.

Elliott, Debbie. 2005. "Using corpora to automatically detect untranslated and “outrageous” words in machine translation output". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Elliott, John and Debbie Elliott. 2003. "The Human Language Chorus Corpus (HULCC)". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 201 -??? (ed.), pp.

Ellis, Rod and Gary Barkhuizen. 2005. Analysing Learner Language. Oxford University Press.

Ellis, Robert A. 2003. Task-based Language Learning and Teaching. Oxford University Press.

Elsness, J. 1991. The perfect and the preterite: The expression of past time in contemporary and earlier English. [Unpublished Ph.D. dissertation, University of Oslo. thesis

Elsness, J. 1994. "On the progression of the progressive in early Modern English". ICAME Journal 18: 5-25. (http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Elsness, J. 1997. The perfect and the preterite in contemporary and earlier English. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.

Emerson, Thomas and John O'Neil. 2006. "Experience Building a Large Corpus for Chinese Lexicon Construction". In: Baroni, Marco and Silvia Bernardini (eds.), Wacky! Working papers on the Web as Corpus, pp. (http://wackybook.sslmit.unibo.it).

Emmott, Catherine. 1994. "Frames of reference: contextual monitoring and the interpretation of narrative discourse". In: Coulthard, Malcolm (ed.) Advances in written text analysis, pp. 157-66.

Emons, R. 1997. "Corpus linguistics: Some basic problems". Studia Anglica Posnaniensia XXXII: 61-68.

ENDO, Hiroaki. 2001. "A Machine-Readable Corpus of the Middle English Rhyming Verse: Its Structure and Application to Diachronic Phonology". English Corpus Studies 8, 2001.

Engels, L. K. 1968. "The fallacy of word counts".". IRAL. 6, 3, 213-231.

Engwall, G. 1994. "Not chance but choice: Criteria in corpus creation". In: Atkins, B.T.S. and Antonio Zampolli (eds.), Computational approaches to the lexicon, pp. 49-82.

Enkvist, N.E. & M. Bjorklund. 1989. "Toward a taxonomy of structure shifts". In: Connexity and coherence. Analysis of text and discourse, eds W. Heydrich, F. Neubauer,J.S. Petofi & E. Sozer, 324-341. Berlin: Mouton de Gruyter. (ed.), pp.

Eppler, Eva, Robert Crawshaw and Caroline Clapham. 2000. "The Interculture Project corpus: data classification, access and the development of intercultural competence". In: Burnard, Lou and Tony McEnery (eds.), Rethinking Language Pedagogy from a corpus perspective, pp.???

Eppler, E. & P. Gardner-Chloros. 1998. "The LIPPS/LIDES system and bilingual pupils". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 67-8. (ed.), pp.

Erdmann, Peter. 1976. There : there sentences in English : A relational study based on a corpus of written texts. München : Tuduv.

Erenler, Yasar. 2000. Designing and Building an Adjective Lexicon for Turkish Based on a Million Word Corpus. [Unpublished Dissertation Abstracts International, Section B: The Sciences and Engineering, Ann Arbor, MI (DAIB). 2000 Feb, 60:8, 4054 DAI No.: DA9940650. Degree granting institution: Illinois Institute of Technology, 1999 thesis

Eriksson, Andreas. 2001. "Advanced Swedish Learners' use of tense and aspect in English Argumentative writing".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 117-118. (ed.), pp.

Erilt, Lumme. Studying Language Typology by Means of Corpora. (http://www.cl.ut.ee/ee/yllitised/first/lummeerilt.html).

Erjavec, T, N. Ide, V. Petkevič, & J. Véronis. 1995. "MULTEXT-EAST: Multilingual Text Tools and Corpora for Central and Eastern European Languages". In: Rettig, H. (ed.)1995: 87-97. (ed.), pp.

Erjavec, T. 1995. "Public Domain Generic Tools: An Overview". In: Rettig, H. (ed.)1995: 37-47. (ed.), pp.

Erjavec, T., Ide, N. & Tufis, D. 1998. "Development and assessment of common lexical specifications for six Central and Eastern European Languages". In: ALLC and posters ACH'98. Conference abstracts, software demonstrations. 40-45. (eds.), pp.

Erjavec, T. 2002. "The IJS-ELAN Slovene-English Parallel Corpus". International Journal of Corpus Linguistics 7/1: ???

Erman, B. 1986. "Some pragmatic expressions in English conversation". In: 131-147., Tottie & Bäcklund (eds) 1986: (ed.), pp.

Erman, B. 1987. Pragmatic expressions in English. A study of 'you know', 'you see' and 'I mean' in face-to-face conversation. Stockholm Studies in English 69. Stockholm: Almqvist & Wiksell.

Erman, B. 1990. "From lexical to pragmatic meaning: Three levels of functions of pragmatic expressions in relation to their lexical meaning". In: 303-317., Caie et al (eds) 1990: (ed.), pp.

Erman, B. 1990. "`You know' in face-to-face and telephone conversation". In: English today. Papers read at the English Studies Conference in Umeć, June 2-3, 1988, ed. by I. Henrysson & G. Persson, 14-21. Department of English, University of Umeć. (ed.), pp.

Erman, B. 1995. "He is an anglist, or?". In: 95-107., Melchers & Warren (eds) 1995: (ed.), pp.

Erman, Britt. 2001. "Pragmatic markers revisited with a focus on you know in adult and adolescent talk". Journal of Pragmatics Volume: 33, Issue: 9, September, 2001, pp. 1337-1359.

Erman, B. & Warren, B. 1998. "The effect of multi-word units on text structure" [poster abstract]". In: Kirk, J., Dassonville, C. & Vaux, H.-B. (eds) 1998: 67-8. (ed.), pp.

Erman, B. & Warren, B. 2000. "The idiom principle and the open choice principle". TEXT Vol 20-1: 29-62.

Esser, J. 1994. "Medium-transferability and corpora: Remarks from the consumer-end of corpus linguistics". Hermes 13: 45-53. Aarhus School of Business.(http://hermes.asb.dk/archive/FreeH/H13_05.pdf).

Esser, J. 1999. "Review of: Hilde Hasselg?rd and Signe Oksefjell (eds). Out of Corpora: Studies in Honour of Stig Johansson. Amsterdam – Atlanta, GA: Rodopi". ICAME Journal 24: 136-139.(http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Esser, J. 2000. "Corpus linguistics and the linguistic sign". In: ???, Christian Mair and Marianne Hundt (eds.). Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

Esser, Wolfram M. 2004. "Fault-tolerant Fulltext Search for Large Multilingual Scientific Text Corpora". Journal of Digital Information, Volume 6 Issue 1, Article No. 303, 2004-10-13. http://jodi.ecs.soton.ac.uk/Articles/v06/i01/Esser/.

Esser, Wolfram M. 2005. "Fault-tolerant Fulltext Search for Large Multilingual Scientific Text Corpora". JODI: Journal of Digital Information 6, 1: N.PAG.

Esteve, Yannick, Paul Deléglise, Bruno Jacob. 2005. "Systemes de transcription automatique de la parole et logiciels libres". Traitement Automatique des Langues 45/2: ??? [info: http://www.atala.org/].

Estling, M. 2000. "Competition in the wastebasket: a study of constructions with <i>all</i>, <i>both</i> and <i>half</i>". In: ???, Christian Mair and Marianne Hundt (eds.). Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

et al. and John Olney. 1976. "A new technique for detecting patterns of term usage in text corpora". Information Processing & Management 12, 4: 235-50.

Eumeridou, Eugenia, Blaise Nkwenti-Azeh and John Mcnaught. 2002. "The contribution of verbal semantic content towards term recognition". International Journal of Corpus Linguistics 7/1: ???

Evans, Roger and Adam Kilgarriff. 1995. "MRDs, Standards and How To Do Lexical Engineering" (ITRI-95-19, October, 1995)". In: Brighton: University of Brighton. (Also published in Proceedings, Second Language Engineering Convention, pp. 125 and October 1995) 132. London (eds.), pp.

Evert, Stefan. 2006. "How Random is a Corpus? The Library Metaphor". Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 54, 2: 177-???

Evert, Stefan and Manuela Schonenberger. 2005. "Separating the sheep from the goats: Clarifying corpus content using XML". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Evert, Stefan & Anke Lüdeling. 2001. "Measuring morphological productivity: Is automatic preprocessing sufficient?". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 167 -???. (ed.), pp.

Exner, K. 1988. "Anwendung eines Konkordanzprogramms auf ein maschinenlesbares Korpus von Sprachdaten". In: 99-105., Mindt (ed) 1988: (ed.), pp.

Eyes, E. & G. Leech. 1993. "Progress in UCREL research: Improving corpus annotation practices". In: 123-143., Aarts et al (eds) 1993: (ed.), pp.

Fabb, Nigel. 2005. Sentence Structure, 2nd ed. Routledge.

Faber, D. & K.M. Lauridsen. 1991. "The compilation of a Danish-English-French corpus in contract law". In: 235-243., Johansson & Stenström (eds) 1991: (ed.), pp.

Fabiszak, Malgorzata and Przemyslaw Kaszubski. 2005. "A corpus-based study of war metaphors". In: Cap, Piotr (ed.) Pragmatics Today, pp. 301-19.

Fabiszak, Malgorzata and Przemyslaw Kaszubski. 2006. "Studying metaphor with the BNC". Poznan Studies in Contemporary Linguistics 41: 111-29.

Fabre, Cécile & Didier Bourigault. 2001. "Linguistic clues for corpus-based acquisition of lexical dependencies". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 176 -???. (ed.), pp.

Fabricius-Hansen, C. 1998. "Informational density and translation, with special reference to German-Norwegian-English". In: Johansson, Stig and Signe Oksefjell (eds.), Corpora and cross-linguistic research, pp. 197-234.

FABRICIUS-HANSEN, C. 1999. "Bei dieser Gelegenheit - on this occasion - ved denne anledningen German bei - A Puzzle in a Translational Perspective". In: Hasselgard, Hilde & Signe Oksefjell (eds.), Out of Corpora: studies in honour of Stig Johansson, Amsterdam:Rodopi. (ed.), pp.

Facchinetti, Roberta. 1996. "The exploration of diachronic English software by foreign language students". In: Botley, Simon, J. Glass, Tony McEnery and Andrew Wilson (eds.), Proceedings of Teaching and Language Corpora 1996, pp. 150-59.

Facchinetti, Roberta. 1998. "Drawbacks and Pitfalls of Machine-Readable Texts for Linguistic Research". International Journal of Corpus Linguistics 3, 2: ???

Facchinetti, Roberta. 1998. "Expressions of futurity in British Caribbean Creole". ICAME Journal 22: 7-22.(http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Facchinetti, Roberta. 2000. "Be able to in present-day British English". In: Mair, Christian and Marianne Hundt (eds.), Corpus linguistics and linguistic theory, pp.

Facchinetti, Roberta. 2001. "The modal verb MAY in contemporary British English: a study of the ICE-GB corpus".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 26-30. (ed.), pp.

Facchinetti, Roberta. 2002. "Can and could in contemporary British English: a study of the ICE-GB corpus". In: Peters, Pam, Peter Collins and Adam Smith (eds.), pp.

Facchinetti, Roberta and Frank Palmer (eds.). 2004. English modality in perspective. Genre analysis and contrastive studies. Frankfurt am Main -- Berlin -- Bern -- Bruxelles -- New York -- Oxford --Wien: Peter Lang.

Facchinetti, Roberta and Frank Palmer. 2004. "Introduction". In: Facchinetti, Roberta and Frank Palmer (eds.), English modality in perspective: Genre analysis and contrastive studies, pp.

Facchinetti, Roberta and Matti Rissanen (eds.). 2006. Corpus-Based Studies of Diachronic English. Peter Lang Pub Inc.

Facchinetti, Roberta and Matti Rissanen. 2006. "Introduction". In: Facchinetti, Roberta and Matti Rissanen (eds.), Corpus-Based Studies of Diachronic English, pp.???

Fairclough, Marta. 2005. Spanish and Heritage Language Education in the United States: Struggling with hypotheticals. Iberoamericana / Vervuert Verlag.

Fairon, Cédrick and John V. Singler. 2005. "I'm like, 'Hey, it works!?: Using GlossaNet to find attestations of the quotative (be) like in English-language newspapers". In: Renouf, Antoinette and Andrew Kehoe (eds.), The Changing Face of Corpus Linguistics, pp.

Fan, M., Greaves, C. and Warren, M. 1999. "Identifying characteristic patterns in students' writing using a corpus of learner data". In: Language Analysis, Description and Pedagogy, R. Berry, B. Asker and K. Hyland (eds), 147-161. Hong Kong: Language Centre HKUST. (ed.), pp.

Fan, M. and X. Xunfeng. 2002. "An evaluation of an online bilingual corpus for the self-learning of legal English". System 30 (1) 47-63.

Fandrych, Christian and Gabriele Graefen. 2002. "Text commenting devices in German and English academic articles". Multilingua 21, 1: 17-43.

Fang, A.C. 1994. "ICE: Applications and possibilities in NLP.". In: Proceedings of the Post-COLING-94 International Workshop on Directions of Lexical Research, August 15-17, 1994, ed. by N. Calzolari & C. Guo, 23-46. Beijing: Tsinghua University. (ed.), pp.

Fang, A.C. 1995. "Distribution of infinitives in contemporary British English: A study based on the British ICE corpus.". Literary and Linguistic Computing 19: 247-257.

Fang, Alex Chengyu. 1996. "AUTASYS: Grammatical tagging and cross-tagset mapping". In: Greenbaum, Sidney (ed.) Comparing English worldwide: The International Corpus of English, pp. 110-24.

Fang, A. C. 1996. "Automatically generalising a wide-coverage formal grammar". In: Percy, C.E., C. Meyer & I. Lancashire (eds.) 1996: 207-222. (ed.), pp.

Fang, A.C. 1996. "Automatically generalising a wide-coverage formal grammar.". In: 207-222., Percy et al. (eds) 1996: (ed.), pp.

Fang, Alex Chengyu. 1996. "The Survey parser: Design and development.". In: Greenbaum, Sidney (ed.) Comparing English worldwide: The International Corpus of English, pp. 142-60.

Fang, A.C. 1997. "Verb forms and subcategorisations.". Literary and Linguistic Computing 12: 209-217.

Fang, Alex Chengyu, Jill House, and Mark Huckvale. 1998. "Investigating the Syntactic Characteristics of English Tone Units". In: Proceedings of the International Conference of Spoken Language Processing, 30 Nov-4 Dec, Sydney, Australia. (ed.), pp.

Fang, Alex Chengyu and Mark Huckvale. 1996. "Syncronising Syntax with Speech Signals". In: Speech, Hearing, and Language, ed. by V. Hazan, M. Holland, S. Rosen. Department of Phonetics and Linguistics, University College London. pp 11-26. (ed.), pp.

Fang, A.C. & G. Nelson. 1994. "Tagging the Survey Corpus: a LOB to ICE experiment using AUTASYS.". Literary and Linguistic Computing 9: 189-194.

Fang, A.C. & S. Yamazaki. 1997. "The International Corpus of English and TEFL: In memory of Professor Sidney Greenbaum.". Daito Gogaku Kyoiku Ronshu 5: 7-39.

Fang, C. 1993. "Building a corpus of computer science". In: 73-78., Aarts et al (eds) 1993: (ed.), pp.

Fang, C.Y. 1991. "COMPAID and its application". In: 15-30., Milton & Tong (eds) 1991: (ed.), pp.

Fantinuoli, Claudio. 2006. "Specialized Corpora from the Web and Term Extraction for Simultaneous Interpreters". In: Baroni, Marco and Silvia Bernardini (eds.), Wacky! Working papers on the Web as Corpus, pp. 173-90. (http://wackybook.sslmit.unibo.it).

Färber, B. 2002. "The Corpus of Electronic Texts: A digital lexicon of Medieval Irish and an Irish prosopography". In: In:McEnery, T., Rayson, P. & Wilson, A. (eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Farmer, R. and K. Mead. 1998. "The language of citations: an analysis via computer learner corpora.". In: Granger, Sylviane and J. Hung (eds.), Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998), pp. 34-37.

Farr, Fiona. 2003. "Engaged Listenership in Spoken Academic Discourse: The Case of Student-Tutor Meetings". Journal of English for Academic Purposes 2, 1: 67-85.

Farr, Fiona. 2006. "Reflecting on reflections: The spoken word as a professional development tool in language teacher education". In: Hughes, Rebecca (ed.) Spoken English, TESOL, and Applied Linguistics. Challenges for Theory and Practice, pp.

Farr, Fiona and Anne O'Keeffe. 2002. "Would as a hedging device in an Irish context: An intra-varietal comparison of institutionalised spoken interaction". In: Reppen, R., Fitzmaurice, S.M. & Biber, D. (eds), 2002, Using corpora to explore linguistic variation, Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 25–48 (ed.), pp.

Faucett, L & I.Maki. 1932. Study of English word values statistically determined from the latest [memo]. Tokyo:.

Fauth, Jens, Hans-Jörg Schmid. 2003. "Detecting gender-preferential patterns of linguistic features in face-to-face communication". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 211 -??? (ed.), pp.

Fawcett, R. & M. Perkins. 1980. Childe language transcripts 6-12. 4 vols. Department of Behavioural and Communication Studies, Polytechnic of Wales.

Featherston, Sam. 2005. "The Decathlon Model of Empirical Syntax". In: Kepser, Stephan and Marga Reis (eds.), Linguistic Evidence: Empirical, Theoretical and Computational Perspectives, pp.

Featherston, Sam and Wolfgang Sternefeld. 2007. Roots : linguistics in search of its evidential base. (Studies in generative grammar.). Berlin ; New York: Mouton de Gruyter.

Federici, S. 1998. "An efficient algorithm for the automativ building of a lexicon from textual corpora". In: Fontenelle, T. et al. (eds) 1998: ??? (ed.), pp.

Federici, S. & V. Pirelli. 1992. "A bootstrapping strategy for lemmatisation: Learning through examples". In: K.Kiefer, G.Kiss & J.Pajzs(eds).1992.123-135. (ed.), pp.

Feldweg, H. 2000. "Implementation and Evaluation of a German HMM for POS Disambiguation". In: Armstrong, S., K.W. Church, P. Isabelle, S. Manzi, E. Tzoukermann and D. Yarowsky (eds.), Natural Language Processing Using Very Large Corpora, pp.

Fellbaum, Christiane, Lauren Delfs, Susanne Wolff & Martha Palmer. 2004. "Word meaning in dictionaries, corpora, and the speaker’s mind". In: Barnbrook, Geoff, Pernilla Danielsson and Michaela Mahlberg (eds.), 2004, Meaningful Texts: The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora Birmingham University Press. Pp. ??? (ed.), pp.

Fellbaum, Christiane. 2005. "Examining the Constraints on the Benefactive Alternation by Using the World Wide Web as a Corpus". In: Kepser, Stephan and Marga Reis (eds.), Linguistic Evidence: Empirical, Theoretical and Computational Perspectives, pp.

Fellbaum, Christiane. 2007. Idioms and collocations : corpus-based linguistic and lexicographic studies. (Corpus and discourse. Research in corpus and discourse.). London ; New York: Continuum.

Fellbaum, Christiane. 2007. Idioms and collocations : corpus-based linguistic and lexicographic studies. (Corpus and discourse. Research in corpus and discourse.). London: Continuum.

Feltrim, Valéria D., Sandra M. Aluísio, Maria das Graças V. Nunes. 2003. "Analysis of the rhetorical structure of computer science abstracts in Portuguese". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 212 -??? (ed.), pp.

Fenyvesi, Anna. 2005. "???". In: Fenyvesi, Anna (ed.) Hungarian Language Contact Outside Hungary. Studies on Hungarian as a minority language, pp.

Ferguson, Gibson. 2006. Language Planning and Education. (Edinburgh Textbooks in Applied Linguistics.). Edinburgh: Edinburgh University Press.

Fernández, F., M. Fuster and J. José Calvo (eds) (ed.). 1994. English Historical Linguistics 1992. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Fernández-Villanueva, M. 1996. "Research into the functions of German modal particles in a corpus". In: : Botley, S et al. (eds.) 1996: 83-93. (ed.), pp.

Ferrari, Giacomo. 2004. "State of the art in computational linguistics". In: Sterkenburg, Piet van (ed.) Linguistics today: Facing a greater challenge, pp.

Fife, R.H. 1930. "Frequency word lists". The Modern Language Forum 15.125-8.

Fill, A. 1992. "Joking in English and German: A contrastive study". In: New departures in contrastive linguistics, ed. by C. Mair and M. Marcus, vol. 2: 21- 31. Innsbrucker Beiträge zur Kulturwissenschaft,Anglistische Reihe Band 5. Institut für Anglistik, Universität Innsbruck. (ed.), pp.

Fill, A.F. 1986. "'Divided illocution' in conversational and other situations - and some of its implications". International Review of Applied Linguistics 24: 27-34.

Fillmore, Charles. 2001. "Armchair linguistics vs. corpus linguistics revisited". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 1-2. (ed.), pp.

Fillmore, Charles J. 1992. "'Corpus linguistics' or 'Computer-aided armchair linguistics'". In: Svartvik, Jan (ed.) Directions in corpus linguistics, pp. 35-60.

Fillmore, Charles J, & Atkins, B.T.S. 1994. "Starting where the Dictionaries Stop: The Challenge of Corpus Lexicography". In: B.T.S. Atkins & A. Zampolli, Computational Approaches to the Lexicon. Oxford:Clarendon Press, pp.349-96. (ed.), pp.

Fillmore, C.J., Ide, N., Jurafsky, D. & Macleod, C. 1998. "An American National Corpus: A proposal". In: 965-9., Rubio et al. (eds) 1998: (ed.), pp.

Filppula, M. 1986. Some aspects of Hiberno-English in a functional sentence perspective. University of Juensuu Publications in the Humanities, University of Juensuu.

Filppula, Markku. 2000. "Inversion in Embedded Questions in Some Regional Varieties of English". In: introd.), Bermudez Otero Ricardo (ed. and, Denison David (ed. and introd.), Hogg Richard M. (ed. and introd.) and Germany : Mouton de Gruyter McCully C. B. (ed. and introd.). Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL. Berlin, 2000. x (eds.), pp.

Finegan, E. 1990. "English". In: The major languages of Western Europe, ed. by B. Comrie, 67-99. London: Routledge. (ed.), pp.

Finegan, E. 1990. "English.". In: The major languages of Western Europe, ed. by B. Comrie, 67-99. London: Routledge. (ed.), pp.

Finegan, E. & D. Biber. 1986. "Toward a unified model of sociolinguistic prestige". In: Diversity and diachrony, ed D. Sankoff, 391-397. Amsterdam: John Benjamins. (ed.), pp.

Finegan, E. & D. Biber. 1986. "Two dimensions of linguistic complexity in English". In: Social and cognitive perspectives on language (SCOPIL 11), eds J. Connor-Linton, C.J. Hall & M. McGinnis, 1-24. Los Angeles: Department of Linguistics, University of Southern California. (ed.), pp.

Finegan, E. & D. Biber. 1995. "That and zero complementisers in Late Modern English: exploring ARCHER from 1650-1990.". In: Aarts, Bas and Charles F. Meyer (eds.), pp. 241-57.

Finegan, E. & D. Biber. 1997. "Relative markers in English: Fact and fancy.". In: 65-78., Fries et al (eds) 1997: (ed.), pp.

Firth, J.R. 1957. Papers in Linguistics 1934-1951. Oxford: OUP.

Fischer, A. 1997. "The Oxford English Dictionary on CD-ROM as a historical corpus: To wed and to marry revisited.". In: 161-172., Fries et al (eds) 1997: (ed.), pp.

Fischer, Olga. 2000. "The Position of the Adjective in Old English". In: introd.), Bermudez Otero Ricardo (ed. and, Denison David (ed. and introd.), Hogg Richard M. (ed. and introd.) and Germany : Mouton de Gruyter McCully C. B. (ed. and introd.). Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL. Berlin, 2000. x (eds.), pp.

Fisher, Alastair G. 1999. A corpus-based study of lexical items in the Cambridge Certificate of Proficiency in English (CPE) examination. [Unpublished Thesis (MA) - University of Surrey, 1999 thesis

Fishman, Joshua A. 2000. "The Status Agenda in Corpus Planning". In: (ed.), Lambert Richard D. and PA : Benjamins Shohamy Elana (ed.). Language Policy and Pedagogy: Essays in Honor of A. Ronald Walton. Philadelphia, 2000. xii, 279 pp. (eds.), pp.

Fishman, Joshua A. 2006. Do Not Leave Your Language Alone: The Hidden Status Agendas Within Corpus Planning in Language Policy. Lawrence Erlbaum Associates.

FITZMAURICE, Susan. 2003. "The Grammar of Stance in Early Eighteenth-Century English Epistolary Language". In: Leistyna, Pepi and Charles F. Meyer (eds.), Corpus analysis: Language structure and language use, pp.

Fitzmaurice, Susan M. 2002. "The textual resolution of structural ambiguity in eighteenth-century English: A corpus linguistic study of patterns of negation". In: Reppen, R., Fitzmaurice, S.M. & Biber, D. (eds), 2002, Using corpora to explore linguistic variation, Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 227–247 (ed.), pp.

Fitzmaurice, Susan M. 2004. "The meanings and uses of the progressive construction in an early eighteenth-century English network". In: Curzan, Anne and Kimberly (eds) 2004 Emmons, Studies in the History of the English Language II: Unfolding Conversations. Mouton de Gruyter, ??? (eds.), pp.

Fitzpatrick, Eileen (ed.). 2006. Corpus Linguistics Beyond the Word: Corpus Research from Phrase to Discourse. Rodopi.

FITZPATRICK, Eileen and M.S. SEEGMILLER. 2004. "The Montclair Electronic Language Database Project". In: CONNOR, Ulla and Thomas A. UPTON (Eds.) 2004: Applied Corpus Linguistics. Pp. ??? (ed.), pp.

Fitzpatrick, T. 2005. "An exploration of factors affecting the acquisition and the use of formulaic sequences in the L2". In: Cosme, C., Gouverneur, C., Meunier, F. & Paquot, M. (eds) Proceedings of the Phraseology 2005 Conference, Louvain-la-Neuve, 13-15 October 2005, 137-139. (ed.), pp.

Fletcher, P. & M. Garman. 1995. "Transcription, segmentation and analysis: corpora from the language-impaired.". In: 116-127., Leech et al (eds) 1995: (ed.), pp.

Fletcher, William H. 2001. Concordancing the Web with KWiCFinder.

Fletcher, William H. 2002. Facilitating compilation and dissemination of ad-hoc Web corpora" - paper presented at TaLC 2002.

Fletcher, William H. 2004. "Facilitating the compilation and dissemination of ad-hoc web corpora". In: Aston, Guy, Silvia Bernardini and Dominic Stewart (eds.), Corpora and language learners, pp. 273-300. (pre-publication ver: http://www.kwicfinder.com).

Fletcher, William H. 2004. "Making the Web More Useful as a Source for Linguistic Corpora". In: Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.), Applied Corpus Linguistics, pp.

Fletcher, William H. 2005. 'Real-Time' Identification of Multi-Word Expression Candidates in Databases from the British National Corpus and the Web.

Fletcher, William H. 2005. Towards an Independent Search Engine for Linguists: Issues and Solutions.

Fletcher, William H. 2007. "Concordancing the Web: Promise and Problems, Tools and Techniques". In: Hundt, Marianne, Nadja Nesselhauf and Carolin Biewer, (eds.). Corpus Linguistics and the Web. Amsterdam: Rodopi. [Pre-pub version at: http:, www.kwicfinder.com and FletcherConcordancingWeb2005.pdf] (eds.), pp.

Fletcher, William H. forthcoming. "Making the Web more useful as a source for linguistic corpora". In: Connor, U. and T. Upton (editors), Corpus Linguistics in North America 2002: Selections from the Fourth North American Symposium of the American Association for Applied Corpus Linguistics. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

Fligelstone, Steve. 1992. "Developing a scheme for annotating text to show anaphoric relations". In: 153-170., Leitner (ed) 1992: (ed.), pp.

Fligelstone, Steve. 1993. "Some reflections on the question of teaching, from a corpus linguistics perspective". ICAME Journal 17: 97-110.

Fligelstone, Steve, Mike Pacey and Paul Rayson. 1997. "How to generalise the task of annotation". In: Garside, Roger, Geoffrey Leech and Anthony McEnery (eds.), pp.

Fligelstone, Steve, Paul Rayson and Nicholas Smith. 1996. "Template analysis: bridging the gap between grammar and the lexicon". In: 181-207., Thomas & Short (eds) 1996: (ed.), pp.

Flottum, Kjersti, Trine Dahl and Torodd Kinn. 2006. Academic voices. Across languages and disciplines. John Benjamins Publishing Company. (http://site.ebrary.com/pub/benjamins).

Flottum, Kjersti, Torodd Kinn and Trine Dahl. 2006. ""We now report on ..." Versus "Let us now see how ...": Author Roles and Interaction with Readers in Research Articles". In: Hyland, Ken and Marina Bondi (eds.), Academic Discourse Across Disciplines, pp.

Flowerdew, John. 1992. "The language of definitions in science lectures". Applied Linguistics 13, 2: 202-21.

Flowerdew, John. 1993. "Concordancing as a tool in course design". System 21, 3: 231-43. [Reprinted in: Ghadessy, M., Henry, A. & Roseberry, R.L. (eds) 2001: 71-92.].

Flowerdew, John. 1993. "Concordancing in language learning". Perspectives 5, 2: 87-101.

Flowerdew, John. 1993. "Content based language instruction in a tertiary setting". English for Specific Purposes ???

Flowerdew, John. 1993. "An educational, or process, approach to the teaching of professional genres". ELT Journal 47, 4: 305-16.

Flowerdew, John. 1996. "Concordancing in language learning". In: Pennington, M. (ed.): 97-113. (ed.), pp.

Flowerdew, John. 1996. "Contextualised business vocabulary". In: Gardner, Dee and L. Miller (eds.), pp. 127-29.

Flowerdew, John. 2000. Computer assisted analysis of language learner diaries. A qualitative application of word frequency and concordancing software. .

Flowerdew, John. 2001. "Concordancing as a tool in course design". In: Ghadessy, Mohsen, Alex Henry and Robert L. Roseberry (eds.), Small corpus studies and ELT, pp. 71-92.

Flowerdew, John (ed.). 2002. Academic discourse. Harlow: Longman.

Flowerdew, John. 2002. "Computer-assisted analysis of language learner diaries: A qualitative application of word frequency and concordancing software". In: Kettemann, Bernhard and Georg Marko (eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis: proceedings of the fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19-24 July, 2000, pp.???

Flowerdew, John. 2003. "Register-specificity of Signalling Nouns in Discourse". In: Leistyna, Pepi and Charles F. Meyer (eds.), Corpus analysis: Language structure and language use, pp.???

Flowerdew, John. 2003. "Review: Hans-Jörg Schmid (2000). English Abstract Nouns as Conceptual Shells: From Corpus to Cognition. (Topics in English Linguistics, 34). Berlin & New York:Mouton de Gruyter. xii + 452 pp". International Journal of Corpus Linguistics 8, 2: 313-22.

Flowerdew, John. 2003. "Signalling nouns in discourse". English for Specific Purposes 22: 329-46.

Flowerdew, John. 2006. "Use of signalling nouns in a learner corpus". International Journal of Corpus Linguistics 11, 3: 345-62.

Flowerdew, John. 2008. "Scholarly Writers Who Use English as an Additional Language: What Can Goffman's "Stigma" Tell Us?". Journal of English for Academic Purposes 7, 2: 77-86.

Flowerdew, Lynne. 1997. "Interpersonal Strategies: investigating interlanguage corpora,". RELC Journal 28(1): 72-88.

Flowerdew, Lynne. 1998. "Application of learner corpus based findings and methods to pedagogy". In: Proceedings of First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching, 14-16 December, 1998, 38-44. (ed.), pp.

Flowerdew, Lynne. 1998. "Concordancing on an expert and learner corpus for ESP". CAELL Journal 8, 3: 3-7.

Flowerdew, Lynne. 1998. "Corpus linguistic techniques applied to textlinguistics". System 26: 541-52.

Flowerdew, Lynne. 1998. "A corpus-based analysis of referential and pragmatic errors in student writing". In: 69-77., Teaching and Language Corpora 1998 [conference booklet]: (ed.), pp.

Flowerdew, Lynne. 1998. "Integrating 'Expert' and 'Interlanguage' Computer Corpora Findings on Causality: Discoveries for Teachers and Students". English for Specific Purposes, Vol. 17, No.4, pp. 329-345.

Flowerdew, Lynne. 2000. "Investigating referential and pragmatic errors in a learner corpus". In: Burnard, Lou and Tony McEnery (eds.), Rethinking Language Pedagogy from a corpus perspective, pp. 145-54.

Flowerdew, Lynne. 2001. "The exploitation of small learner corpora in EAP materials design". In: Ghadessy, Mohsen, Alex Henry and Robert L. Roseberry (eds.), Small corpus studies and ELT, pp.

Flowerdew, Lynne. 2002. "Corpus-based analyses in EAP". In: Flowerdew, John (ed.) Academic discourse, pp. 95-114.

Flowerdew, Lynne. 2003. "A Combined Corpus and Systemic-Functional Analysis of the Problem-Solution Pattern in a Student and Professional Corpus of Technical Writing". TESOL Quarterly 37/3 (special issue on Corpus linguistics).

Flowerdew, Lynne. 2004. "The argument for using English specialized corpora to understand academic and professional language". In: Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.), Discourse in the professions. Perspectives from corpus linguistics, pp.

Flowerdew, Lynne. 2004. "The problem-solution pattern in apprentice vs. professional technical writing: an application of appraisal theory". In: Aston, Guy, Silvia Bernardini and Dominic Stewart (eds.), Corpora and language learners, pp.

Flowerdew, Lynne. 2005. "An integration of corpus-based and genre-based approaches to text analysis in EAP/ESP: countering criticisms against corpus-based methodologies". English for Specific Purposes 24, 3: 321-32.

Flowerdew, Lynne. 2008. Corpus-based analyses of the problem-solution pattern : a phraseological approach. (Studies in corpus linguistics, v. 291388-0373.). Amsterdam ; Philadelphia: John Benjamins Pub.

Flowerdew, Lynne and A.K.K. Tong (eds.). 1994. Entering text. Hong Kong: Language Centre, Hong Kong University of Science and Technology.

Fluhr, C. , F. Bisson, & F. Elfateb. 2000. "Parallel text alignment using crosslingual information retrieval techniques". In: Veronis, J. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Foley, Richard. 2001. "Going out in style? Shall in EU legal English". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 185 -???. (ed.), pp.

FONSECA-GREBER, Bonnie and Linda R. WAUGH. 2003. "On the Radical Difference between the Subject Personal Pronouns in Written and Spoken European French". In: Leistyna, Pepi and Charles F. Meyer (eds.), Corpus analysis: Language structure and language use, pp.

Fontenelle, T. 1992. "Co-occurrence knowledge, support verbs and machine readable dictionaries". In: K.Kiefer, G.Kiss & J.Pajzs(eds).1992.136-145. (ed.), pp.

Fontenelle, Thierry. 1998. "Discovering significant lexical functions in dictionary entries". In: Cowie, Anthony Paul (ed.) Phraseology: Theory, analysis, and applications, pp. 189-207.

Fontenelle, T., Hiligsmann, P., Michiels, A., Moulin, A., & Theissen, S. (eds) (ed.). 1998. EURALEX'98 Proceedings.: Liege: University of Liege, English and Dutch Departments.

Fontenelle, Thierry. 1998. "The semantic analysis of of-phrases for word sense disambiguation". In: Fontenelle, T. et al. (eds) 1998: 141-50 (ed.), pp.

Fontenelle, T. 2002. "Lexical Knowledge and Natural Language Processing". In: Corréard, Marie-Hélene (ed.) 2002: ??? (ed.), pp.

Fontenelle, Thierry. 2008. Practical lexicography : a reader. (Oxford linguistics.). Oxford: Oxford University Press.

Forchini, Pierfranca. 2005. "Concorder Pro 1.0: a Text-analysis Tool for Mac OS X". TESL-EJ June 2005, Volume 9, Number 1.

Ford, Cecilia E. 2005. Grammar in Interaction. Adverbial Clauses in American English Conversations. Cambridge University Press.

Fortanet, I. 2004. "The use of ‘we’ in university lectures: reference and function". English for Specific Purposes 23: 45-66.

Fortanet-Gómez, Inmaculada. 2004. "Verbal Stance in Spoken Academic Discourse". In: Del Lungo Camiciotti, Gabriella and Elena Tognini-Bonelli (eds.), Academic Discourse - New Insights into Evaluation, pp. 99-119.

Fortier, P.A., K.J. Keen & M. Fortier. 1996. "Aging in the Treasure: Some Methods for Evaluating Content Words in Large Data Bases". In: 87-89., ALLC-ACH'96: (ed.), pp.

Foster-Cohen, Susan, Michael Sharwood Smith, Antonella Sorace and Mitsuhiko (eds) Ota (eds.). 2004. EUROSLA Yearbook 2004. Annual Conference of the European Second Language Association.: John Benjamins Publishing Company.

Foucou, P.-Y., & N. Kübler. 1998. "A web-based environment for teaching technical English". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 78-86. (ed.), pp.

Foucou, Pierre-Yves and Natalie Kübler. 2000. "A web-based environment for teaching technical English". In: Burnard, Lou and Tony McEnery (eds.), Rethinking Language Pedagogy from a corpus perspective, pp.???

Fox, G. 1987. "The case for examples". In: 137-149., Sinclair (ed) 1987: (ed.), pp.

Fox, G. 1991. "Context Dependency and Transitivity in English". In: Johns, T. & King, P. (eds) 1991: ??? (ed.), pp.

Fox, Gwyneth. 1993. "Seeing is believing; corpus evidence used in teaching". The Language Teacher, 17 (8): 7-8.

Fox, G. 1998. "Using Corpus Data in the Classroom". In: (in Materials Development in Language Teaching, eds. Tomlison, CUP (ed.), pp.

Franca, V. 1999. "Using student-produced corpora in L2 classroom". In: P. Grundy (ed.) IATEFL 1999 Edinburgh Conference Selections. Whitstable: IATEFL, 116-7. (ed.), pp.

Francis, Gill. 1986. Anaphoric nouns. Birmingham : ELR.

Francis, Gill. 1991. "Nominal groups and clause structure". Word 42: 145-56.

Francis, Gill. 1993. "A corpus-driven approach to grammar. Principles, methods and examples". In: Baker, Mona, Gill Francis and Elena Tognini-Bonelli (eds.), Text and technology. In honour of John Sinclair, pp. 137-56.

Francis, Gill. 1994. "Labelling discourse: an aspect of nominal-group lexical cohesion". In: Coulthard, Malcolm (ed.) Advances in Written Text Analysis, pp. 83-101.

Francis, Gill, Susan Hunston and Elizabeth Manning (eds.). 1996. COBUILD Grammar patterns: 1. Verbs. London: HarperCollins Publishers.

Francis, Gill, Susan Hunston and Elizabeth Manning (eds.). 1998. COBUILD Grammar patterns: 2. Nouns and Adjectives. London: HarperCollins Publishers.

Francis, Gill and Anneliese Kramer-Dahl. 2004. "Grammar in the construction of medical case histories". In: Coffin, Caroline, Ann Hewings and Kieran O'Halloran (eds.), Applying English Grammar: Corpus and Functional Approaches, pp.

Francis, Gill, Elizabeth Manning and Susan Hunston. 1997. Verbs: Patterns and practice. London: HarperCollins.

Francis, Gill and John McH. Sinclair. 1994. "'I Bet He Drinks Carling Black Label': A Riposte to Owen on Corpus Grammar". Applied Linguistics 15, 2: 190-200.

Francis, W. N. "Problems of assembling, describing, and computerizing corpora. research techniques and prospects". Papers In Southwest English. No. 1. 1975. Trinity University, San Antonio, Texas 78222. 25 P.

Francis, W. Nelson. 1965/2004. "A Standard Corpus of Edited Present -day American English". In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

Francis, W. Nelson. 1982. "Problems of assembling and computerizing large corpora". In: Johansson, Stig (ed.), pp. 7-24.

Francis, W. Nelson. 1992. "Language corpora B.C.". In: Svartvik, Jan (ed.) Directions in corpus linguistics, pp. 17-32.

Francis, W. Nelson. 1992. "A versatile suffix: English -en". In: Om sprćk og utdanning. Festskrift til Eva Sivertsen, ed. by A-M. Langvall Olsen & A.M. Simensen, 45-54. Oslo: Universitetsforlaget. (ed.), pp.

Francis, W. Nelson and Henry Kucera. 1982. Frequency analysis of English usage: lexicon and grammar. Boston: Houghton Mifflin.

Francis, W. Nelson and Henry Kucera. 1989. Manual of Information to accompany a Standard Corpus of Present-Day Educated American English. Providence, RI: Department of Linguistics, Brown University.

Frank, Anette, Josef van Genabith, Louisa Sadler, Andy Way. 2003. "From Treebank resources to LFG F-Structures". In: Abeillé, A. (ed.) 2003: ??? (ed.), pp.

Frankenberg-Garcia, Ana. 2004. "Lost in parallel concordances". In: Aston, Guy, Silvia Bernardini and Dominic Stewart (eds.), Corpora and language learners, pp. ([http://www.linguateca.pt/Repositorio/Frankenberg-GarciaTALC2002.rtf]).

Frankenberg-Garcia, Ana. 2005. "A corpus-based study of loan words in original and translated texts". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Frankenberg-Garcia, Ana. 2005. "Pedagogical uses of Monolingual and Parallel Concordances". ELT Journal 59, 3: 189-98.

Frankenberg-Garcia, Ana. 2005. "A Peek into What Today's Language Learners as Researchers Actually Do". International Journal of Lexicography 18: 335-55.

Frankenberg-Garcia, Ana. ??? Using a translation corpus to teach English to native speakers of Portuguese.

Frankenberg-Garcia, Ana and Diana Santos. 2002. "COMPARA, um corpus paralelo de portugues e ingles na Web". Cadernos de Traduçao (special issue Corpora e Traduçao, ed. by Tagnin, S. E. O.) 1, 9: 61-79.

Frankenberg-Garcia, Ana and Diana Santos. 2003. "Introducing Compara, the Portuguese-English parallel corpus". In: Zanettin, Federico, Silvia Bernardini and Dominic Stewart (eds.), Corpora in translator education, pp.

Frantzi, Katerina T. 2003. "Updating LSP dictionaries with collocational information". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 219 -??? (ed.), pp.

Franz, Alex. ??? (has he written anythin on tagging???, PK). ??? (Chris Manning cited him).

Frazier, S. 2003. "A Corpus Analysis of Would-Clauses Without Adjacent If-Clauses". TESOL Quarterly 37/3 (special issue on Corpus linguistics).

Freckmann, N. 1995. "The Progressive and adverbial collocations: corpus evidence". In: Riehle, W and H. Keiper, Anglistentag 1994, Graz, Proceedings, Tübingen, 255-267. (ed.), pp.

Freddi, Maria. 2005. "Arguing linguistics: corpus investigation of one functional variety of academic discourse". Journal of English for Academic Purposes 4: 5-26.

Freddi, Maria. 2005. "From corpus to register: The construction of evaluation and argumentation in linguistics textbooks". In: Tognini-Bonelli, Elena and Gabriella Del Lungo Camiciotti (eds.), Strategies in academic discourse, pp. 133-51.

Freddi, Maria. forthcoming. "How linguists write about linguistics: The case of textbooks". In: Bondi, Marina and J. Bamford (eds.), Dialogue within discourse communities: Metadiscursive perspectives on academic genres, pp.

Fredriksson, Anna-Lena. 2001. "Translating passives in English and Swedish: a text-linguistic perspective". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 196 -???. (ed.), pp.

FREDRIKSSON, Anna-Lena. 2004. "Exploring theme contrastively: the choice of model". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22-26 May 2002, pp.

Frérot, Cécile, Géraldine Rigou and Annik Lacombe. 2001. "Phraseological approach to automatic terminology extraction from a bilingual aligned scientific corpus". In: Rayson, Paul, Andrew Wilson, Tony McEnery, Andrew Hardie and S. Khoja (eds.), pp. 204-???

Fresco, Pablo Romero. 2005. "The translation of phraseology in a parallel (English-Spanish) audiovisual corpus". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Fretheim, Thorstein. 2002. "Interpreting concessive adverbial markers in English and Norwegian discourse". In: Hasselgärd, H, Stig JOHANSSON, Bergljot BEHRENS and Cathrine FABRICIUS-HANSEN (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Fretheim, Thorstein and Stig Johansson. 2002. "The semantics and pragmatics of the Norwegian concessive marker likevel: Evidence from the English-Norwegian Parallel Corpus". In: ???, Breivik & Hasselgren (eds) 2002: (ed.), pp.

Friedbichler, Ingrid & Michael. 1997. "The Potential Of Domain-Specific Target-Language Corpora For The Translator's Workbench". In: Corpus use and learning to translate (CULT) Proceedings Bertinoro, 14-15 November 1997 (ed.), pp.

Fries, Charles Carpenter. 1952. The structure of English. New York: Harcourt, Brave & World.

Fries, Charles Carpenter. 1952/2004. "From The Structure of English". In: McCarthy, Diana and Geoffrey Richard Sampson (eds.), Corpus linguistics: Readings in a widening discipline, pp.

Fries, Charles Carpenter and A. A. Traver. 1960. English word lists. A study of their adaptability for instruction. Washington: American Council on Education.

Fries, Peter H. 1994. "On Theme, Rheme and discourse goals". In: Coulthard, Malcolm (ed.) Advances in written text analysis, pp. 229-49.

Fries, Peter H. 2001. "Issues in modelling the textual metafunction". In: Scott, Mike and Geoff Thompson (eds.), Patterns of Text: In honour of Michael Hoey, pp. 83-107.

Fries, Udo. 1988. "The use of computers in English linguistics". In: Historical English. On the occasion of Karl Brunner's 100th birthday, ed M. Marcus, 45-62. Innsbruck: Innsbrucker Beitrage zur Kulturwissenschaft,Anglistische Reihe Band 1. (ed.), pp.

Fries, Udo. 1993. "The comparison of monosyllabic adjectives". In: Jucker, Andreas H. (ed.) The noun phrase in English: Its structure and variability, pp. 49 ed.

Fries, Udo. 1993. "Towards a description of text deixis in Old English". In: Anglo-Saxonica. Festschrift für Hans Schabram zum 65. Geburtstag, ed. by K.R. Grinda and C-D. Wetzel, 527-540. München: Wilhelm Fink Verlag. (ed.), pp.

Fries, Udo. 1994. "Text deixis in Early Modern English". In: Studies in Early Modern English, ed. by D. Kastovsky, 111-128. Berlin: Mouton de Gruyter. (ed.), pp.

Fries, Udo. 2006. "Death Notices: The Birth of a Genre". In: Facchinetti, Roberta and Matti Rissanen (eds.), Corpus-Based Studies of Diachronic English, pp.

Fries, Udo, V. Müller and P. Schneider (eds.). 1997. From Aelfric to the New York Times. Studies in English corpus linguistics. Amsterdam - Atlanta: Rodopi.

Fries, Udo, Gunnel Tottie and P. Schneider (eds.). 1994. Creating and using English language corpora: Papers from the 14th ICAME International Conference. Amsterdam: Rodopi.

Fritz, Clemens. 2005. "Favoring Americanisms? vs. before and in Early English in Australia: A corpus-based approach". In: Renouf, Antoinette and Andrew Kehoe (eds.), The Changing Face of Corpus Linguistics, pp.

Fritz, Clemens. 2006. "The Conventions' Spelling Conventions: Regional Variation in 19th-Century Australian Spelling". In: Facchinetti, Roberta and Matti Rissanen (eds.), Corpus-Based Studies of Diachronic English, pp.

Fry, Jenny. 2004. "The Cultural Shaping of ICTs within Academic Fields: Corpus-based Linguistics as a Case Study". Literary and Linguistic Computing Volume 19, Issue 3, September 2004: pp. 303-319.

Fuertes-Olivera, Pedro A. 1999. "A Database on English Lexicology: The Formal--Informal English Language Database (FIELD)". International Journal of Corpus Linguistics 4:1 (1999): ???

Fujii, ? 2004. "Lexically filled constructional schemes and types: Japanese modal conditional constructions". In: Fried, Mirjam and Jan-Ola (eds) Construction Grammar in a Cross-Language Perspective Östman, John Benjamins. Ch. 4. Pp. ??? (eds.), pp.

Fujii, H. & W.B. Croft. 2000. "Comparing the Retrieval Performance of English and Japanese Text Databases". In: Armstrong, S., K.W. Church, P. Isabelle, S. Manzi, E. Tzoukermann and D. Yarowsky (eds.), Natural Language Processing Using Very Large Corpora, pp.

FUJIMOTO, KAZUKO. 1996. "I mean in the Bank of English". English Corpus Studies 3, 1996.

FUJIWARA, Yasuhiro. 2003. "The Use of Reason-Consequence Conjuncts in Japanese Learners’ Written English". English Corpus Studies 10, 2003.

FUKAYA, TERUHIKO. 1995. "The Progression from Noun to Preposition in a Corpus". English Corpus Studies 2, 1995.

Fukaya, T. 2002. "On Viewing Reflexives in the Bank of English: Their Distribution and Function". In: Saito, T., Nakamura, J. & Yamazaki, S. (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

FUKAYA, Teruhiko. 2003. "Corpora and English Grammar". English Corpus Studies 10, 2003.

Fulcher, G. 2000. "Computers in language testing". In: Brett, P. and G. Motteram (Eds) 2000, A Special Interest in Computers. Manchester: IATEFL Publications, 93 - 107 (ed.), pp.

Fung, P. 2000. "A statistical view on bilingual lexicon extraction. From parallel corpora to non-parallel corpora". In: Veronis, J. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Fung, P. and D. Wu. 1994. "Statistical Augmentation of a Chinese Machine-Readable Dictionary". In: WVLC-94, Second Annual Workshop on Very Large Corpora. (ed.), pp.

Fung, P. and K. McKeown. 1994. "Aligning Noisy Parallel Corpora Across Language Groups: Word Pair Feature Matching by Dynamic Time Warping". AMTA 94.

Fung, P. . & D. Wu. 2000. "Statistical Augmentation of a Chinese Machine-Readable Dictionary". In: Armstrong, S., K.W. Church, P. Isabelle, S. Manzi, E. Tzoukermann and D. Yarowsky (eds.), Natural Language Processing Using Very Large Corpora, pp.

FURUTA, Yae. 2004. "Connotative Differences between Big and Large Revealed by Studying the Noun Collocates of The Base, Compararative and Superatiev Forms". English Corpus Studies 11, 2004.

Gabel, S. 2001. "Over-Indulgence and Under-Representation in Interlanguage: Reflections on the Utilization of Concordancers in Self-Directed Foreign Language Learning". Computer Assisted Language Learning 14, No. 3-4, pp. 269-288.

Gábor, Kertes. 2002. Clitic climbing in electronic corpora. (http://tesina.galleus.com/).

Gabrielatos, Costas. 2005. "Corpora and Language Teaching: Just a fling or wedding bells?". TESL-EJ 8, 4. (http://www-writing.berkeley.edu/TESL-EJ/ej32/a1.html).

Gabrielatos, Costas and Tony McEnery. 2005. "Epistemic modality in MA dissertations.". In: Fuertes Olivera, P. A. (ed.) Lengua y Sociedad: Investigaciones recientes en lingüística aplicada, pp. 311-31. (http://eprints.lancs.ac.uk/102/01/Epistemic_modality_in_MA_dissertations.pdf).

Gadsby, A. 1996. "Everyday English". IATEFL Newsletter 130.24.

Gailly, A.-F. 1993. Lexical Errors in advanced EFL writing [unpublished MA Dissertation]. [Unpublished Louvain-la-Neuve: UCL. thesis

Gaizauskas, Robert , Jonathan Foster, Yorick Wilks, John Arundel, Paul Clough, Scott Piao. 2001. "The METER Corpus: A corpus for analysing journalistic text reuse". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 214 -???. (ed.), pp.

Gaizauskas, Robert, Lou Burnard, Paul Clough and Scott Piao. 2003. "Using the XARA XML-Aware Corpus Query Tool to Investigate the METER Corpus". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 227 -??? (ed.), pp.

Gaizauskas, Robert and Kevin Humphreys. 2000. "Quantitative evaluation of coreference algorithms in an information extraction system". In: Botley, Simon and Anthony Mark McEnery (eds.) 2000, Corpus-based and Computational Approaches to Discourse Anaphora, John Benjamins. 145-??? (ed.), pp.

Gajek, Elżbieta. 2002. Komputery w nauczaniu języków obcych. Warszawa: Wydawnictwo Naukoe PWN.

Gale, W., K. Church and D. Yarowsky. 1992. "Estimating upper and lower bounds on the performance of word-sense disambiguation programs". In: (249, ACL 30 and acc to Chris Manning) 256 may be interesting (eds.), pp.

Gale, W., K.W. Church & D. Yarowsky. 1992. "One sense per discourse". In: Proceedings of the 1992 DARPA Speech and Natural Language Workshop, 233-237. San Mateo: Morgan Kaufman. (ed.), pp.

Gale, W.A., & K.W. Church. 1993. "What is wrong with adding one?". In: Oostdijk & de Haan (eds) 1993: 189-198. Also: In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

Gale, W.A. & K.W. Church. 1991. "Identifying word correspondences in parallel texts". In: Proceedings of the Fourth DARPA Workshop, 152-157. (ed.), pp.

Gale, W.A. & K.W. Church. 1991. "A program for aligning sentences in bilingual corpora". In: Proceedings of the 29th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 177-184. Berkeley, California. (ed.), pp.

Gale, W. and K. W. Church. 1993. "A Program for Aligning Sentences in Bilingual Corpora". Computational Linguistics 19.

Galinski, C. 1995. "The 'Terminology Market'". In: Rettig, H. (ed.), pp. 49-55.

Galloway, Ishbel. 2005. "Computer Learner Corpora and Their Pedagogical Application" review article of Second language writers' text[2002; Hinkel, Eli; Lawrence Erlbaum Associates]". TESOL Quarterly v. 39 no. 2 (June 2005) p. 333-9.

Galves, Charlotte, Helena Britto & Maria Clara Sousa. 2005. "The Change in Clitic Placement from Classical to Modern European Portuguese: Results from the Tycho Brahe Corpus". Journal of Portuguese Linguistics 4, 1.

Gamallo, Pablo, Alexandre Agustini and Gabriel P. Lopes. 2005. "Clustering Syntactic Positions with Similar Semantic Requirements". Computational Linguistics Vol. 31, Issue 1 - March 2005.

Gamper, Johann and Paolo Dongilli. 1999. "Primary Data Encoding of a Bilingual Corpus". In: In:Tagungsband, Strukturierung Conference volume Multilinguale Corpora: Codierung, Analyse, 11. Jahrestagung der Gesellschaft für Linguistische DatenVerarbeitung. Prag: Enigma Corporation 1999. [http:, titus.uni-frankfurt.de, curric, gldv99 and papers.htm] (eds.), pp.

García, Ana Llinares. 2003. "Repetition and young learners´ initiations in the L2: a corpus-driven analysis". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 237 -??? (ed.), pp.

Garcia, Antonio Miranda, Javier Calle Martin, David Moreno Olalla and Gustavo Muńoz González. 2005. "The Old English Apollonius of Tyre in the light of the Old English Concordancer". In: Renouf, Antoinette and Andrew Kehoe (eds.), The Changing Face of Corpus Linguistics, pp.

Garcia, Noelia Ramon, Rosa Rabadan and Belen Labrador. 2003. "English-Spanish Corpus-Based Contrastive Analysis: Translational Applications From The ACTRES Project". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

García-Carpintero, Manuel. 2003. "Double-Duty Quotation: The Deferred Ostension Account". Belgian Journal of Linguistics 17: ???

Gardner, Dee. 2004. "Vocabulary Input through Extensive Reading: A Comparison of Words Found in Children's Narrative and Expository Reading Materials". Applied Linguistics, Volume 25, Number 1 (March 01, 2004), pp. 1-37.

Gardner, D. & Miller, L. (eds.) (ed.). 1996. Tasks for Independent Language Learning. ???

Garnham, A. 1981. "Slips of the Tongue in the London-Lund Corpus of Spontaneous Conversation". Linguistics. An Interdisciplinary Journal of the Language Sciences 19, 7-8: 805-17.

Garnier, Sandrine, Youhanizou Tall, Sisay Fissaha, Johann Haller. 2003. "Learner Corpora: Design, Development and Applications - Development of NLP tools for CALL based on learner corpora (German as a foreign language)". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 246 -??? (ed.), pp.

Garside, R. 1987. "The CLAWS word-tagging system". In: 30-41., Garside et al (eds) 1987: (ed.), pp.

Garside, R. 1993. "The large-scale production of syntactically analysed corpora". Literary and Linguistic Computing 8: 39-46.

Garside, R. 1993. "The marking of cohesive relationships: Tools for the construction of a large bank of anaphoric data". ICAME Journal 17: 5-27.

Garside, R. 1995. "Grammatical tagging of the spoken part of the British National Corpus: a progress report.". In: 161-167., Leech et al (eds) 1995: (ed.), pp.

Garside, R. 1996. "The robust tagging of unrestricted text: the BNC experience". In: 167-180., Thomas & Short (eds) 1996: (ed.), pp.

Garside, R. 1996. "The robust tagging of unrestricted text: the BNC experience.". In: 167-180., Thomas & Short (eds) 1996: (ed.), pp.

Garside, R., Leech, G. & McEnery A. (eds.) (ed.). 1997. Corpus Annotation. Linguistic information from computer text corpora.: London-New York: Longman.

Garside, Roger, Steve Fligelstone and Simon Botley. 1997. "Discourse annotation: anaphoric relations in corpora". In: Garside, R., Leech, G. & McEnery A. (eds.) 1997:??? (ed.), pp.

Garside, Roger, Geoffrey Leech and Geoffrey Sampson (eds.). 1987. The computational analysis of English. A corpus-based approach. London: Longman.

Garside, Roger and Nicholas Smith. 1997. "A hybrid grammatical tagger: CLAWS4". In: Garside, R., Leech, G. & McEnery A. (eds.) 1997:??? (ed.), pp.

Garside, Roger and Paul Rayson. 1997. "Higher-level annotation tools". In: Garside, R., Leech, G. & McEnery A. (eds.) 1997:??? (ed.), pp.

Garside, R. & F. Leech. 1987. "The UCREL probabilistic parsing system". In: 66-81., Garside et al (eds) 1987: (ed.), pp.

Garton, James. 1996. "Interactive concordancing with a specialist corpus". On-CALL vol. 10 nr 1 (http://www.cltr.uq.edu.au/oncall/garton101.html).

Garzone, Giuliana and Francesca Santulli. 2004. "What can Corpus Linguistics do for Critical Discourse Analysis?". In: Partington, Alan, Barry Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp.

Gaskell, Delian and Thomas Cobb. 2004. "Can learners use concordance feedback for writing errors?". System 32, 3: 301-19. (Prepublication version at: http://www.er.uqam.ca/nobel/r21270/cv/conc_fb_nov_10.htm).

Gast, Volker. 2006. "The Distribution of Also and Too: A Preliminary Corpus Study". Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 54, 2.

Gaszewski, Ł.? Dictionaries and Computers. Łódź: Łódź University. MA Thesis.

Gaussier, É. , D. Hull, & S. Ait-Mokhtar. 2000. "Term alignment in use. Machine-aided human translation". In: Veronis, J. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Gaustad, Tanja. 2004. Linguistic Knowledge and Word Sense Disambiguation [unpublished PhD dissertation]. [Unpublished University of Groningen thesis

Gauton, R. & G.-M. De Schryver. 2003. Translating technical texts into Zulu with the help of multilingual and/or parallel corpora.

Gavioli, Laura. 1996. Corpus di testi e concordanze: un nuovo strumento nella didattica delle lingue straniere. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, 2.

Gavioli, Laura. 1997. "Exploring texts through the concordancer: guiding the learner". In: Wichmann, Anne, S. Fligelstone, Tony McEnery and Gerry Knowles (eds.), Teaching and Language Corpora, pp. 83-99.

Gavioli, Laura. 1999. "Corpora and the concordancer in learning ESP: an experiment in a course of interpreters and translators". In: Azzaro, G. and M. Ulrych (eds.), Anglistica e...: Metodi e percorsi comparatistici nelle lingue, culture e letterature di origine europea. Vol. II: Transiti linguistici e culturali, pp.

Gavioli, Laura. 2001. "The learner as researcher: introducing corpus concordancing in the classroom". In: Aston, Guy (ed.) Learning with corpora, pp. 108-37.

Gavioli, Laura. 2002. "Some thoughts on the problem of representing ESP through small corpora". In: Kettemann, Bernhard and Georg Marko (eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis: proceedings of the fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19-24 July, 2000, pp. 293-303.

Gavioli, Laura. 2005. Exploring corpora for ESP learning. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins.

Gavioli, Laura and Guy Aston. 2001. "Enriching reality: Language corpora in language pedagogy". ELT Journal 55, 3: 238-46.

Gavioli, Laura and Federico Zanettin. 1997. "Comparable corpora and translation: a pedagogic perspective". In: Corpus Use and Learning to Translate: the Papers. Bertinoro, 14-15 November 1997 (ed.), pp.

Gavioli, Laura & G. Mansfield (eds) (ed.). 1990. The PIXI corpora. Bologna: CLUEB.

Gebhardt, S. 1988. "Programme zur Analyse maschinenlesbarer Konkordanzen". In: 106-115., Mindt (ed) 1988: (ed.), pp.

Gee, James Paul. 2005. An Introduction to Discourse Analysis. Theory and Method. Routledge (Taylor and Francis).

Geens, D. 1975. Leuven Drama Corpus. ???

Geens, D. 1984. "Semantic analysis automated for large computer corpora and their exploitation". In: 211-229., Aarts & Meijs (eds) 1984: (ed.), pp.

Geeraerts, Dirk. 1993. "Vagueness's puzzles, polysemy's vagueness". Cognitive Linguistics 4 (3):223--272.

Geisler, C. 1992. "Relative infinitives in spoken and written English". In: 213-230., Leitner (ed) 1992: (ed.), pp.

Geisler, C. 1995. Relative infinitives in English. Stockholm: Almqvist & Wiksell.

Geisler, C. 1997. "On pragmatic control in English: Problems of interpreting infinitival subjects in spoken discourse.". In: 93-106., Fries et al (eds) 1997: (ed.), pp.

Geisler, C. 1999. "Review of: Ahmad S. Peyawary, The Core Vocabulary of International English: A Corpus Approach. Bergen: The Humanities Information Technologies Research Programme.". ICAME Journal 24: 140-143.(http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Geisler, Christer. 2002. "Investigating register variation in nineteenth-century English: A multi-dimensional comparison". In: Reppen, R., Fitzmaurice, S.M. & Biber, D. (eds), 2002, Using corpora to explore linguistic variation, Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 249–271 (ed.), pp.

GEISLER, C. 2002. "Reversing a Swedish-English dictionary for the Internet". In: ???, Borin (ed.) 2002: (ed.), pp.

GEISLER, Christer. 2003. "Gender-Based Variation in Nineteenth-Century English Letter-Writing". In: Leistyna, Pepi and Charles F. Meyer (eds.), Corpus analysis: Language structure and language use, pp.

Gellerstam, Martin. 1992. "Modern Swedish text corpora". In: Svartvik, Jan (ed.) Directions in corpus linguistics, pp. 149-63.

Gellerstam, M. 1995. "Lexical Resources and Their Application". In: Rettig, H. (ed.)1995: 57-64. (ed.), pp.

Gellerstam, M. 1996. "Translations as a source for cross-linguistic studies". In: Aijmer, K., B. Altenberg & M. Johansson (eds) 1996: 53-62. (ed.), pp.

Gellerstam, M. 1996. "Translations as a source for cross-linguistic studies.". In: 53-62., Aijmer et al (eds) 1996: (ed.), pp.

Gellerstam, M. J. Järborg, S.-G. Malmgren, K. Norén, L. Rongström & C. Röjder Papmehl (eds) (ed.). 1996. Euralex '96 Proceedings I-II. Papers submitted to the Seventh EURALEX International Congress on Lexicography in Göteborg, Sweden.: Göteborg: Göteborg University.

Geluykens, R. 1984. Focus phenomena in English: An empirical investigation into cleft and pseudo-cleft sentences. Antwerp Papers in Linguistics 36. University of Antwerp.

Geluykens, R. 1986. Questioning intonation: An empirical study into the prosodic feature 'rising intonation' and its relevance for the production and recognitio. Antwerp Papers in Linguistics 48. University of Antwerp.

Geluykens, R. 1987. "Intonation and speech act type: An experimental approach to rising intonation in queclaratives". Journal of Pragmatics 11: 483-494.

Geluykens, R. 1987. "Tails (right-dislocations) as a repair mechanism in English conversation". In: Getting one's words into line: On word order and functional grammar, eds J. Nuyts & G. de Schutter, 119-129. Dordrecht: Fortis. (ed.), pp.

Geluykens, R. 1988. "On the myth of rising intonation in polar questions". Journal of Pragmatics 12: 467-485.

Geluykens, R. 1991. "Information flow in English conversation: A new approach to the given-new distinction". In: Functional and systemic linguistics: Approaches and uses, ed. by E. Ventola, 141-167. Berlin: Mouton de Gruyter. (ed.), pp.

Geluykens, R. 1992. From discourse process to grammatical construction: On left-dislocation in English. Amsterdam: John Benjamins.

Gendre, Renato. 2001. "Lessicografia letteraria e metodo concordanziale" [Literary Lexicography and Concordancing Methodology] (Review of: Savoca, Giuseppe)". Bollettino dell'Atlante Linguistico Italiano (third series), 2001, 25, 190-191.

Georgiev, Hristo. 2006. English Algorithmic Grammar. London - New York: Continuum.

Gerbig, Andrea and Oliver Mason. 2008. Language, people, numbers : corpus linguistics and society. (Language and computers: studies in practical linguistics.). Amsterdam ; New York, NY: Rodopi.

Gerbig, Andrea and Oliver Mason. 2008. Language, people, numbers : corpus linguistics and society. (Language and computers: studies in practical linguistics.). Amsterdam ; New York, NY: Rodopi.

Gerner, Jurgen. 2000. "Singular and plural anaphors of indefinite personal pronoun in spoken British English". In: Kirk, J.M. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Gesuato, Sara. 2003. "The company women and men keep: what collocations can reveal about culture". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 253 -??? (ed.), pp.

Geurts, Bart and Emar Maier. 2003. "Quotation in Context". Belgian Journal of Linguistics 17: ???

Gevaert, Caroline. 2005. "The ANGER IS HEAT question: Detecting cultural influence on the conceptualization of anger through diachronic corpus analysis". In: Delbecque, Nicole, Johan van der Auwera and Dirk Geeraerts (eds.), Perspectives on Variation, pp. 195-208.

Geyken, A. 1997. "Matching Corpus Translations with Dictionary Senses". International Journal of Corpus Linguistics 2 (1): 1-22.

Ghadessy, Mohsen. 1988. "The language of written sports commentary: soccer - a description". In: Ghadessy, Mohsen (ed.) Registers of written English, pp.

Ghadessy, Mohsen (ed.). 1999. Text and context in functional linguistics. John Benjamins Publishing Company.

Ghadessy, Mohsen and Y. Gao. 2001. "Small corpora and translation: Comparing thematic organization in two languages". In: Ghadessy, Mohsen, Alex Henry and Robert L. Roseberry (eds.), Small corpus studies and ELT, pp.

Ghadessy, Mohsen, Alex Henry and Robert L. Roseberry. 2001. "Introduction". In: Ghadessy, Mohsen, Alex Henry and Robert L. Roseberry (eds.), Small corpus studies and ELT, pp.

Ghadessy, Mohsen, Alex Henry and Robert L. Roseberry (eds.). 2001. Small corpus studies and ELT. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Ghadirian, S. 2002. "Providing Controlled Exposure to Target Vocabulary Through the Screening and Arranging of Texts". Language Learning & Technology 6, 1: 147-64.

Ghani, R., R. Jones and D. Mladenic. 2001. "Mining the web to create minority language corpora". In: CIKM 2001, pp. 279-86.

Ghorbel, Hatem , Afzal Ballim, & Giovanni Coray. 2001. "ROSETTA: Rhetorical and semantic environment for text alignment". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 224 -???. (ed.), pp.

Giannoni, Davide Simone. 2006. "Book Acknowledgements across Disciplines and Texts". In: Hyland, Ken and Marina Bondi (eds.), Academic Discourse Across Disciplines, pp.

Giannoni, Davide Simone. 2008. "Popularizing Features in English Journal Editorials". English for Specific Purposes 27, 2: 212-32.

Gibbon, D. 1997. "Standards and resources for spoken language systems". In: N.Volz(eds).1997.35-54., R.Marcinkeviciene & (ed.), pp.

Gibbon, Dafydd, Roger Moore and Richard Winski (eds.). 1998. Handbook of Standards and Resources for Spoken Language Systems Vol. 1: Spoken Language System and Corpus Design. Berlin - New York: Mouton de Gruyter.

Gill, J.M. 1980. "The Gill Corpus". ICAME News 4: 7-8.

Gillard, Patrick. 2003. "How to use CDRom Dictionaries to learn things you never realised you knew ". HLT May 2003 (http://www.hltmag.co.uk/prev.asp?Cal=182460).

Gillard, P. & Gadsby, A. 1998. "Using a learners' corpus in compiling ELT dictionaries". In: Granger, S. (ed.) 1998: 159-171. (ed.), pp.

Gilquin, Gaëtanelle. 2000/2001. "The Integrated Contrastive Model: Spicing up your data". Languages in Contrast 3:1 (2000/2001), 95–123.

Gilquin, Gaetanelle. 2001. "Causative 'cause', 'get', 'have' and 'make': a preliminary study (work-in-progress report)".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 31-32. (ed.), pp.

Gilquin, Gaëtanelle. 2003. "Automatic retrieval of syntactic structures: The quest for the Holy Grail". International Journal of Corpus Linguistics 7/2: 183-???

Gilquin, Gaëtanelle. 2003. "Causative Get and Have: So Close, So Different". Journal of English Linguistics, Jun 2003; 31: 125 - 148.

Gilquin, Gaëtanelle. 2006. "The place of prototypicality in corpus linguistics: Causation in the hot seat". In: Gries, Stefan Th. and Anatol Stefanowitsch (eds.), Corpora in Cognitive Linguistics: Corpus-Based Approaches to Syntax and Lexis, pp. 159-91.

Gilquin, Gaetanelle, Sylviane Granger and Magali Paquot. 2007. "Learner Corpora: The Missing Link in EAP Pedagogy". Journal of English for Academic Purposes 6, 4: 319-35.

Gippert, Jost. 1999. "Language-specific encoding in multilingual corpora: Requirements and solutions". In: In:Tagungsband, Strukturierung Conference volume Multilinguale Corpora: Codierung, Analyse, 11. Jahrestagung der Gesellschaft für Linguistische DatenVerarbeitung. Prag: Enigma Corporation 1999. [http:, titus.uni-frankfurt.de, curric, gldv99 and papers.htm] (eds.), pp.

Gisborne, Nikolas. 2000. "The Complementation of Verbs of Appearance by Adverbs". In: introd.), Bermudez Otero Ricardo (ed. and, Denison David (ed. and introd.), Hogg Richard M. (ed. and introd.) and Germany : Mouton de Gruyter McCully C. B. (ed. and introd.). Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL. Berlin, 2000. x (eds.), pp.

Gitsaki, C. 1999. Second Language Lexical Acquisition: A Study of the Development of Collocational Knowledge. Bethesda, MD: International Scholars Publications.

Gledhill, Christopher. 1995. "Collocation and genre analysis". Zeitschrift fuer Anglistik und Amerikanistik, 11-Jan, 11-29.

Gledhill, Christopher. 1996. "Science as a collocation. Phraseology in cancer research articles". In: Botley, Simon and et al. (eds.), pp. 108-26.

Gledhill, Christopher. 1998. The grammar of Esperanto : a corpus based description. München - Newcastle : Lincom Europa.

Gledhill, Christopher. 2000. Collocations in science writing. Tübingen: Günter Narr.

Gledhill, Christopher. 2000. "The discourse function of collocation in research article introductions". English for Specific Purposes 19, 2: 115-35.

Gledhill, Christopher and Pierre Frath. 2005. "A Reference-based Theory of Phraseological Units: the Evidence of Fossils". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Gledhill, C. J. 1999. "The phraseology of rhetoric, collocations and discourse in cancer research abstracts". In: PROCEEDINGS of the 1st International Multidisciplinary Conference "KNOWLEDGE & DISCOURSE: Changing relationships across academic disciplines and professional practices", Hong Kong: 18-21 June 1996. Ed. by Colin Barron and Nigel Bruce 1999. [] (ed.), pp.

Glickman, Oren & Ido Dagan. 2004. "Acquiring lexical paraphrases from a single corpus". In: Nicolov, N, K.Botcheva, G.Angelova and R.Mitkov (eds) 2004, Recent Advances in Natural Language Processing III. Current Issues in Linguistic Theory (CILT 260), pp.??? (ed.), pp.

Gnutzmann, C., R. Ilson & J. Webster. 1973. "Comparative constructions in contemporary English". English Studies 54: 417-438.

Goad, Heather and Lydia White. 2004. "Ultimate attainment of L2 inflection: effects of L1 prosodic structure". In: Foster-Cohen, Susan, Michael Sharwood Smith, Antonella Sorace and Mitsuhiko (eds) EUROSLA Yearbook 2004. Pp. ??? Ota (eds.), pp.

Goatly, Andrew. 2004. "Nature and grammar". In: Coffin, Caroline, Ann Hewings and Kieran O'Halloran (eds.), Applying English Grammar: Corpus and Functional Approaches, pp.

Goburdhun, Y. 2001. A comparative study of phrase structure in English, with special reference to noun phrases. [Unpublished University College London MA thesis. thesis

Godwin-Jones, B. 2001. "Tools and trends in corpora use for teaching and learning". Language Learning & Technology 5 (3): 7-12.

Goering, E.M. 2004. "Framing matters: Communicating relationships through metaphor in fundraising texts". In: Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.), Discourse in the professions. Perspectives from corpus linguistics, pp.

Goethals, Michaël. 2003. "E.E.T.: The European English Teaching Vocabulary-List. A Presentation Of The Project Concepts And Procedures". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Goethals, Michaël. 2004. "E.E.T.: The European English teaching vocabulary-list. A presentation of the project concepts and procedures". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Golato, Andrea. 2005. Compliments and Compliment Responses. Grammatical Structure and Sequential Organisation. John Benjamins Publishing Company.

Goldfarb, C. 1990. The SGML handbook. Oxford: Clarendon Press.

Gomez-Gonzalez, M. A. 2001. The theme-topic interface. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishng Company.

Gonet, W. 1996. "Lingwistyka komputerowa w UMCS". In: W.Abramowicz(eds).1996.106-108., Z. & G.Vetulani & (ed.), pp.

González-Álvarez, Dolores and Javier Pérez-Guerra. 2004. "Profaning Margery Kempe's tomb or the application of a Constraint-Grammar Parser to a late Middle English text". International Journal of Corpus Linguistics 9/2: ???

González-Álvarez, María Dolores. 1996. "Epistemic Disjuncts in Early Modern English". International Journal of Corpus Linguistics 1:2 (1996): ???

Gonzalo, Julio and Felisa Verdejo. 2006. "Automatic Acquisition of Lexical Information and Examples". In: Agirre, Eneko and Philip Edmonds (eds.), Word Sense Disambiguation: Algorithms and Applications, pp.

Goodale, M. 1995. Concordance Samplers 2: Phrasal Verbs. London and Birmingham: Collins Cobuild.

Goodale, M. 1995. Concordance Samplers 3: Tenses. London and Birmingham: Collins Cobuild.

Gorjanc, Vojko. 2003. "Tracking lexical changes in the reference corpus of Slovene texts". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 263 -??? (ed.), pp.

Gorman, P. & N. Hardy. 1993. "CLAWS, Ada, and software components". In: 163-180., Souter & Atwell (eds) 1993: (ed.), pp.

Goss, Emily L. and Robert B. Howell. 2006. "Social and structural factors in the development of Dutch urban dialects in the early modern period". In: Cravens, Thomas D. (ed.) Variation and reconstruction, pp. 59-88.

Gotti, Maurizio. 2001. "'Shall' and 'will' as first person future auxiliaries in a corpus of early modern English texts".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 33-34. (ed.), pp.

GOTTI, Maurizio. 2002. "Canting terms in the Early English Prose Fiction Corpus". In: PETERS, Pam, Peter COLLINS and Adam SMITH (Eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

GOTTI, Maurizio. 2003. "'Shall' and 'will' as first person future auxiliaries in a corpus of Early Modern English texts". In: In:Granger, S. & Petch-Tyson, S. (eds.) 2003: (ed.), pp.

Gotti, Maurizio. 2004. "Prediction in Early Modern English: A comparison between SHALL and WILL". In: Partington, Alan, Barry Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp.

Gotti, Maurizio. 2005. "Prediction with SHALL and WILL: a diachronic perspective". In: Renouf, Antoinette and Andrew Kehoe (eds.), The Changing Face of Corpus Linguistics, pp.

Gottlieb, H. 1994. "Idioms in corpora: types, token, frequencies, and lexicographical implications". In: V.H.Pedersen(eds).1994.85-91., K.Hyldgaard-Jensen & (ed.), pp.

Götz, Sandra and Joybrato Mukherjee. 2006. "Evaluation of Data-Driven Learning in university teaching: a project report". In: Braun, Sabine, Kurt Kohn and Joybrato Mukherjee (eds.), Corpus technology and language pedagogy: New resources, new tools, new methods, pp.

Goźdź-Roszkowski, S. 2000. "Using parallel corpora to analyse the language of contracts in English and Polish". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 553-565. (ed.), pp.

Goźdź-Roszkowski, S. 2001. Corpus Based Analysis of English- and Polish- language Contracts [unpublished PhD]. [Unpublished Łódź: Łódź University. thesis

Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.). 2003. PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts. Łódź: Łódź University Press.

Goźdź-Roszkowski, Stanislaw. 2003. "Some remarks on translating institutional proper names". In: Oleksy, Elzbieta H. and Barbara Lewandowska-Tomaszczyk (eds.), Research and Scholarship in Integration Processes: Poland - USA - EU., pp. 181-97.

Goźdź-Roszkowski, Stanislaw. 2004. "Multi-word lexical units in legal genres. The pedagogic perspective". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Goźdź-Roszkowski, Stanislaw and Iwona Witczak-Plisiecka. 2005. "Korpusy a języki specjalistyczne". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Podstawy językoznawstwa korpusowego, pp. 174-200.

Gómez-González, María Ángeles. 1998. "A Corpus-based Analysis of Extended Multiple Themes in PresE". International Journal of Corpus Linguistics 3:1 (1998): ???

Gómez-González, María de los Ángeles and Francisco Gonzalvez-Garcia. 2005. "On clefting in English and Spanish". In: Butler, Christopher S., María de los Ángeles Gómez-González and Susana M. Doval-Suárez (eds.), The dynamics of language use. Functional and contrastive perspectives, pp. 155-96.

Gómez-Torrente, Mario. 2003. "Remarks on Impure Quotation". Belgian Journal of Linguistics 17: ???

Grabe, Esther and Brechtje Post. 2002/2004. "Intonational Variation in the British Isles". In: McCarthy, Diana and Geoffrey Sampson (eds.), Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, pp.

Grabe, W. & D. Biber. 1987. Freshman student writing and the contrastive rhetoric hypothesis.

Grabowski, E. & D. Mindt. 1995. "A corpus-based learning list of irregular verbs in English.". ICAME Journal 19: 5-22. (http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

GRAEDLER, A.-L. 1999. "Where English and Norwegian Meet: Codeswitching in Written Texts". In: Hasselgard, Hilde & Signe Oksefjell (eds.), Out of Corpora: studies in honour of Stig Johansson, Amsterdam:Rodopi. (ed.), pp.

Graesser, A., D. S. McNamara, M. Louwerse and Z. Cai. 2004. "Coh-Metrix: Analysis of text on cohesion and language". Behavioral Research Methods, Instruments, and Computers 36: 193-202.

Graliński, F. 1998. "Realizacja półautomatycznej ekstrakcji leksemów występujących w korpusie polskich tekstów informatycznych". In: Speech and Language Technology Volume 2, Poznań 1998. (ed.), pp.

Graliński, F. 1999. "Wykorzystanie korpusu języka angielskiego w procesie tłumaczenia maszynowego z języka polskiego na język angielski". In: Technology<, <i>Speech and Language and Poznań 1999. i> Volume 3 (eds.), pp.

Graliński, F. 2000. "Hasłowanie korpusu polskich tekstów informatycznych (1,2 mln słów) - raport". In: Technology<, <i>Speech and Language and Poznań 2000. i> Volume 4 (eds.), pp.

Graliński, F. 2001. "Wstępna analiza tekstu polskiego w systemie POLENG 2". In: Technology<, <i>Speech and Language and Poznań 2001. i> Volume 5 (eds.), pp.

Gramley, Stephan, Michael Paetzold. 2003. A Survey of Modern English (2nd ed.). ???

Granath, S. 1998. "Using corpora in teaching English syntax to EFL students at the university level". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 87-92. (ed.), pp.

Granath, Solveig. 2001. "Is that a fact? A corpus study of the syntax and semantics of the fact that". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 234 -???. (ed.), pp.

Granath, Solveig and Michael Wherrity. 2005. "Prepositions with that-clause complements in tagged corpora, with a special focus on in that". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Granger, S. 1976. "Why the passive?". In: Van Roey J. (ed.) English-French Contrastive Analyses. Contrastive Analysis Series. Leuven: Acco, pp. 23-57. (http:, cecl.fltr.ucl.ac.be and publications%20by%20subject.html) (eds.), pp.

Granger, Sylviane. 1993. "International Corpus of Learner English". In: Aarts, Jan, P. de Haan and N. Oostdijk (eds.), pp. 57-71.

Granger, S. 1993. "The International Corpus of Learner English,". The European English Messenger 2(1): 34.

Granger, S. 1994. "The Learner Corpus: A Revolution in Applied Linguistics". English Today 39, Vol.10, Nr 3: 25-29.

Granger, S., & F. Meunier. 1994. "Towards a grammar checker for learners of English". In: 79-91., Fries et al (eds) 1994: (ed.), pp.

Granger, S. 1996. "Automated retrieval of passives from native and learner corpora: precision and recall". In: 116-117., ALLC-ACH'96: (ed.), pp.

Granger, S. 1996. Exploiting learner corpus data in the classroom: form-focused instruction and data-driven learning.

Granger, S. 1996. "From CA to CIA and back: An integrated approach to computerized bilingual and learner corpora". In: Aijmer, K., B. Altenberg & M. Johansson (eds) 1996: 37-51. (http:, cecl.fltr.ucl.ac.be and publications%20by%20subject.html) (eds.), pp.

Granger, Sylviane. 1996. "Learner English around the world". In: Greenbaum, Sidney (ed.) Comparing English worldwide: The International Corpus of English, pp. 13-24.

Granger, S. 1996. "Romance words in English: From history to pedagogy". In: KVHAA Konferenser 36: 105-121. In Words. Proceedings of an International Symposium, Lund, 25-26 August 1995, ed. by J. Svartvik, 105-121. Stockholm: Almqvist & Wiksell. (ed.), pp.

Granger, S. 1997. "Automated retrieval of passives from native and learner corpora: precision and recall". Journal of English Linguistics 25(4): 365-374.

Granger, S. 1997. "The Computer Learner Corpus: a Testbed for Electronic EFL Tools". In: Nerbonne, J. (ed.): pp. 175-188. (ed.), pp.

Granger, S. 1997. "On identifying the syntactic and discourse features of Participle Clauses in Academic English: Native and non-native writers compared". In: Aarts, J., de Mönnink, I. & Wekker, H. (eds) 1997: 185-98. (http:, cecl.fltr.ucl.ac.be and publications%20by%20subject.html) (eds.), pp.

Granger, S. 1998. "The computer learner corpus: a versatile new source of data for SLA research". In: Granger, S. (ed.) 1998: 3-18. (ed.), pp.

Granger, Sylviane. 1998. "Prefabricated patterns in advanced EFL writing: Collocations and formulae". In: Cowie, Anthony Paul (ed.) Phraseology: Theory, analysis, and applications, pp. 145-60.

Granger, S. 1999. "Use of Tenses by Advanced EFL Learners: Evidence from an Error-tagged Computer Corpus.". In: Hasselgard, H. and Oksefjell, S. (eds) Out of Corpora - Studies in Honour of Stig Johansson. Rodopi, Amsterdam and Atlanta, pp.191-202. (http:, cecl.fltr.ucl.ac.be and publications%20by%20subject.html) (eds.), pp.

Granger, Sylviane. 2001. "Didactique des langues étrangeres, linguistique de corpus et traitement automatique des langues". In: M. Marquillo Larruy (ed.) Questions d'épistémologie en didactique du français (langue maternelle, langue seconde, langue étrangere). Cahiers FORELL. Université de Poitiers, 105-109. (ed.), pp.

Granger, Sylviane. 2002. "A Bird's-eye View of Computer Learner Corpus Research.". In: Granger, Sylviane, Joseph Hung and Stephanie Petch-Tyson (eds.), Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching, pp.

Granger, S., E. Dagneaux & F. Meunier (eds.). (ed.). 2002. International Corpus of Learner English (Handbook+CD-ROM). Louvain-la-Neuve: Presses universitaires de Louvain.

Granger, Sylviane. 2003. "The corpus approach: a common way forward for Contrastive Linguistics and Translation Studies?". In: Granger, Sylviane, J. Lerot and Stephanie Petch-Tyson (eds.), Corpus-based approaches to contrastive linguistics and translation studies, pp. 17-29. (http://cecl.fltr.ucl.ac.be/publications%20by%20subject.html).

Granger, S. 2003. "Error-tagged learner corpora and CALL: a promising synergy". CALICO (special issue on error analysis and error correction in CALL).

Granger, S. 2003. "The International Corpus of Learner English: A new resource for foreign language learning and teaching and second language acquisition research". TESOL Quarterly 37 (special issue on Corpus linguistics).

Granger, S. 2003. A multi-contrastive approach to the use of linkwords by advanced learners of English: evidence from the International Corpus of Learner English.

Granger, Sylviane. 2003. "Practical Applications of Learner Corpora". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

GRANGER, Sylviane. 2004. "Computer Learner Corpus Research: Current Status and Future Prospects". In: CONNOR, Ulla and Thomas A. UPTON (Eds.) 2004: Applied Corpus Linguistics. Pp. 123-145. (http:, cecl.fltr.ucl.ac.be and publications%20by%20subject.html) (eds.), pp.

Granger, Sylviane. 2004. "Practical applications of learner corpora". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Granger, S., Hung, J. and Petch-Tyson, S. (eds) (ed.). forthcoming. Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998). The Chinese University of Hong Kong,.

Granger, Sylviane, Joseph Hung and Stephanie Petch-Tyson (eds.). 2002. Computer Learner Corpora, Second language acquisition and foreign language teaching. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. (http://site.ebrary.com/pub/benjamins).

Granger, Sylviane, J. Lerot and Stephanie Petch-Tyson (eds.). 2003. Corpus-based approaches to contrastive linguistics and translation studies. Rodopi.

Granger, Sylviane and Fanny Meunier. 2008. Phraseology : an interdisciplinary perspective. Philadelphia: John Benjamins Pub. Company.

Granger, Sylviane, Fanny Meunier and Stephanie Tyson. 1994. "New insights into the learner lexicon: preliminary report from the International Corpus of Learner English". In: Flowerdew, Lynne and K. K. Tong (eds.), Entering text, pp. 102-13.

Granger, Sylviane, Magali Paquot and Paul Rayson. 2004. "Extraction of multiword units from EFL and native English corpora. The phraseology of the verb ‘make’". In: Phraseology., Häcki Buhofer A. and H. Burger (eds) Phraseology in Motion. Proceedings zu Europhras Basel 2004. European Society of (ed.), pp.

Granger, Sylviane and Stephanie Petch-Tyson (eds.). 2003. Extending the scope of corpus-based research: New applications, new challenges. Rodopi.

Granger, Sylviane and Chris Tribble. 1998. "Learner corpus data in the foreign language classroom: Form-focused instruction and data-driven learning". In: Granger, Sylviane (ed.), pp. 199-209.

Granger, S., A. Vandeventer and M.-J. Hamel. 2001. "Analyse des corpus d'apprenants pour l'ELAO base sur le TAL". Corpus Linguistics. Special issue of Traitement automatique des langues 42(2), Paris: Hermes, 609-621.

Granger, S. (ed.) (ed.). 1998. Learner English on Computer. London: Longman.

Granger, S. & Rayson, P. 1998. "Automatic Lexical Profiling of Learner Texts". In: Granger, S. (ed.) 1998: 119-31. (ed.), pp.

Granger, S. & S. Tyson. 1996. "Connector Usage in the English essay writing of native and non-native EFL speakers of English". World Englishes: vol.15, 19-29.

Granger, S. & Wynne, M. 1998. "Optimising measures of lexical variation in EFL learner corpora" [abstract]". In: Kirk, J., Dassonville, C. & Vaux, H.-B. (eds) 1998: 33. (ed.), pp.

Granger, Sylviane and Martin Wynne. 2000. "Optimising Measures of Lexical Variation in EFL Learner Corpora". In: Kirk John M. (ed. and preface). Corpora Galore: Analyses and Techniques in Describing English. Amsterdam, Netherlands : Rodopi, 2000. vii, 344 pp. (Papers from the Nineteenth International Conference on English Language Research on Computerised Corpo (ed.), pp.

Grant, L. & A. Ginther. 2000. "Using computer-tagged linguistic features to describe L2 writing differences". Journal of Second Language Writing 9(2): ???

Grant, Lynn E. 2005. "Frequency of 'core idioms' in the British National Corpus (BNC)". International Journal of Corpus Linguistics 10, 4: 429-51.

Graustein, G. & W. Thiele (eds) (ed.). 1989. Englische Textlinguistik und Varietatenforschung. Linguistische Arbeitsberichte 69, Karl-Marx-Universitat Leipzig.

Greaves, C. 2001? Resource-Assisted Learning: a vocabulary on-demand model.

Green, Christopher F., Elsie R. Christopher and Jaquelin Lam Kam Mei. 2000. "The Incidence and Effects on Coherence of Marked Themes in Interlanguage Texts: A Corpus Based Enquiry.". English for Specific Purposes; Volume 19 (2): p99 to 113 2000.

Green, E. & P. Peters. 1991. "The Australian Corpus Project and Australian English". ICAME Journal 15: 37-53.

Greenbaum, S. 1969. Studies in English adverbial usage. London: Longman.

Greenbaum, S., Leech, G., & Svartvik, J. 1970. Elicitation Experiments in English: Linguistic Studies in Use and Attitude. London: Longman.

Greenbaum, S., G. Leech & J. Svartvik (eds) (ed.). 1980. Studies in English linguistics for Randolph Quirk. London: Longman.

Greenbaum, S. 1984. "Corpus analysis and elicitation tests". In: 193-201., Aarts & Meijs (eds) 1984: (ed.), pp.

Greenbaum, S. 1985. "25th anniversary of the Survey of English Usage". World Englishes 4: 261-265.

Greenbaum, S. 1988. Good English and the grammarian. London: Longman.

Greenbaum, S. 1988. "A proposal for an international computerised corpus of English". Word Englished 7: 315.

Greenbaum, S. 1988. "Syntactic devices for compression in English". In: 3-10., Klegraf & Nehls (eds) 1988: (ed.), pp.

Greenbaum, S. 1990. "The International Corpus of English.". ICAME Journal 14: 106-108.

Greenbaum, S. 1990. "The International Corpus of English: A progress report.". World Englishes 9: 121-122.

Greenbaum, S. 1990. "Standard English and the International Corpus of English.". World Englishes 9: 79-83.

Greenbaum, Sidney. 1991. "The development of the International Corpus of English". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), English corpus linguistics. Studies in honour of Jan Svartvik, pp. 83-91.

Greenbaum, S. 1991. "ICE: the International Corpus of English". English Today 28: 3-7.

Greenbaum, S. 1991. "ICE: the International Corpus of English.". English Today 28: 3-7.

Greenbaum, S. 1992. The ICE tagset manual. Department of English, University College London.

Greenbaum, Sidney. 1992. "A new corpus of English: ICE". In: Svartvik, Jan (ed.) Directions in corpus linguistics, pp. 171-79.

Greenbaum, S., & N. Yibin. 1993. "Tagging the British ICE corpus: English word classes". In: 33-45., Oostdijk & de Haan (eds) 1993: (ed.), pp.

Greenbaum, S. 1993. "The tagset for the International Corpus of English". In: 24., Souter & Atwell (eds) 1993: 11- (ed.), pp.

Greenbaum, S. 1994. "Extracts from the Annual Report (1992-93) of the Survey of English Usage, University College London.". English Today 39: 29-32.

Greenbaum, Sidney (ed.). 1996. Comparing English worldwide: The International Corpus of English. Oxford: Clarendon Press.

Greenbaum, S., Nelson, G., and Weitzman, M. 1996. "Complement clauses in English". In: 76-91., Thomas & Short (eds) 1996: (ed.), pp.

Greenbaum, S., G. Nelson & M. Weitzman. 1996. "Complement clauses in English.". In: 76-91., Thomas & Short (eds) 1996: (ed.), pp.

Greenbaum, Sidney. 1996. "Introducing ICE". In: Greenbaum, Sidney (ed.) Comparing English worldwide: The International Corpus of English, pp. 3-12.

Greenbaum, S. 1996. The Oxford English grammar. Oxford: Oxford University Press.

Greenbaum, Sidney and Gerald Nelson. 1995. "Clause relationships in spoken and written English.". Functions of Language 2: 1-21.

Greenbaum, Sidney and Ni Yibin. 1996. "About the ICE tagset.". In: Greenbaum, Sidney (ed.) Comparing English worldwide: The International Corpus of English, pp. 92-109.

Greenbaum, S. (ed.) (ed.). 1996. Comparing English World-wide. Oxford: Clarendon Press.

Greenbaum, S. & G. Nelson. 1995. "Nuclear and peripheral clauses in speech and writing.". In: 181-190., Melchers & Warren (eds) 1995: (ed.), pp.

Greenbaum, S. & G. Nelson. 1996. "The International Corpus of English (ICE) Project.". World Englishes 15: 3-15.

Greenbaum, S. & G. Nelson. 1996. "Positions of adverbial clauses in British English.". World Englishes 15: 69-81.

Greenbaum, S. & J. Svartvik. 1990. "The London-Lund Corpus of Spoken English". In: 11-59., Svartvik (ed) 1990: (ed.), pp.

Greenbaum, S. & R. Quirk. 1990. A student's grammar of the English language. London: Longman.

Greengrass, Mark and Lorna M. Hughes. 2008. The virtual representation of the past. (Digital research in the arts and humanities.). Aldershot, Hants, England ; Burlington, VT: Ashgate.

Grefenstette, Gregory (ed.). 1998. Cross-Language Information Retrieval. Boston: Kluwer Academic Publishers.

Grefenstette, Gregory. 1998. "The future of linguistics and lexicographers: Will there be lexicographers in the year 3000?". In: Fontenelle, Thierry and et al. (eds.), pp.

Grefenstette, Gregory. 1999. "Tokenization". In: van Halteren, H. (ed.) 1999: (ed.), pp.

Grefenstette, Gregory. 2002. "Multilingual corpus-based extraction and the Very Large Lexicon". In: Borin, L. (ed.), pp.

Grefenstette, Gregory. 2002. "The WWW as a Resource for Lexicography". In: Corréard, Marie-Hélene (ed.) 2002: ??? (ed.), pp.

Grefenstette, Gregory. 2004. "Extracting meaning from text". In: Barnbrook, Geoff, Pernilla Danielsson and Michaela Mahlberg (eds.), 2004, Meaningful Texts: The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora Birmingham University Press. Pp. ??? (ed.), pp.

Grefenstette, Gregory, Ulrich Heid, Bruno Maximilian Schulze, Thierry Fontenelle and Claire Gerardy. 1996. "The DECIDE Project: Multilingual Collocation Extraction". In: Gellerstam, M. and et al. (eds.), Euralex proceedings. Papers submitted to the seventh EURALEX. Gotheborg, pp.

Grefenstette, Gregory, Ulrich Heid, Bruno Maximilian Schulze, Thierry Fontenelle and Claire Gerardy. 1999. Syntactic Wordclass Tagging. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.

Grefenstette, Gregory and F. Segond. 1997. "Multilingual Natural Language Processing". International Journal of Corpus Linguistics 2, 1: 153-62.

Grefenstette, Gregory and Pasi Tapanainen. 1994. "What is a Word, What is a Sentence? Problems of Tokenization". In: the proceedings of The 3rd International Conference on Computational Lexicography (COMPLEX'94). pages 79-87. Budapest, 1994. (ed.), pp.

Gries, Stefan Th. 2001. "A corpus-linguistic analysis of English -ic and -ical adjectives". ICAME Journal 25: 65-108. (http://nora.hd.uib.no/icame/ij25/).

Gries, Stefan Th. 2001. "A multifactorial analysis of syntactic variation: Particle movement revisited". Journal of Quantitative Linguistics 8, 1: 33-50.

Gries, Stefan Th. 2002. "Evidence in linguistics: Three approaches to genitives in English". In: Brend, Ruth M., William J. Sullivan and Arle R. Lommel (eds.), LACUS Forum XXVIII: What Constitutes Evidence in Linguistics?, pp. 17-31.

Gries, Stefan Th. 2002. "Preposition stranding in English: Predicting speakers' behaviour". In: Samiian, Vida (ed.) Proceedings of the Western Conference on Linguistics. Vol. 12, pp. 230-41.

Gries, Stefan Th. 2003. "Grammatical variation in English: A question of 'structure vs. function'?". In: Rohdenburg, Günter and Britta Mondorf (eds.), Determinants of Grammatical Variation in English, pp. 155-73.

Gries, Stefan Th. 2003. "The influence of processing on grammatical variation: Particle placement in English". In: Dehé, Nicole, Ray Jackendoff, Andrew McIntyre and Silke Urban (eds.), Verb-Particle Explorations, pp. 269-88.

Gries, Stefan Th. 2003. Multifactorial analysis in corpus linguistics. London -- New York: Continuum.

Gries, Stefan Th. 2003. "Particle placement in English: A multifactorial investigation". In: Brend, Ruth M., Alan K. Melby and Arle R. Lommel (eds.), LACUS Forum XXVII: Speaking and Comprehending, pp. 19-32.

Gries, Stefan Th. 2003. "Testing the sub-test: An analysis of English -ic and -ical adjectives". International Journal of Corpus Linguistics 8, 1: 31-61.

Gries, Stefan Th. 2003. "Towards a corpus-based identification of prototypical instances of constructions". Annual Review of Cognitive Linguistics 1: 1-27.

Gries, Stefan Th. 2004. "Review of 'Corpus presenter software for language analysis', by Raymond Hickey". LinguistList 15.681 and 15.1087.

Gries, Stefan Th. 2005. "Null-hypothesis significance testing of word frequencies: a follow-up on Kilgarriff". Corpus Linguistics and Linguistic Theory 1, 2: 277-94.

Gries, Stefan Th. 2005. "Syntactic priming: A corpus-based approach". Journal of Psycholinguistic Research 34, 4: 365-99.

Gries, Stefan Th. 2006. "Cognitive determinants of subtractive word-formation processes: a corpus-based perspective". Cognitive Linguistics 17, 4: 535-58.

Gries, Stefan Th. 2006. "Corpus-based methods and cognitive semantics: The many meanings of 'to run'". In: Gries, Stefan Th. and Anatol Stefanowitsch (eds.), Corpora in Cognitive Linguistics: Corpus-Based Approaches to Syntax and Lexis, pp. 57-99.

Gries, Stefan Th. 2006. "Exploring variability within and between corpora: some methodological considerations". Corpora 1, 2: 109-51.

Gries, Stefan Th. 2006. "Introduction". In: Gries, Stefan Th. and Anatol Stefanowitsch (eds.), Corpora in Cognitive Linguistics: Corpus-Based Approaches to Syntax and Lexis, pp. 1-17.

Gries, Stefan Th. 2006. "Some proposals towards a more rigorous corpus linguistics". Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 54, 2: 191-202.

Gries, Stefan Th. 2007. "New perspectives on old alternations". In: Cihlar, Jonathan E., Amy L. Franklin, David W. Kaiser and Irene Kimbara (eds.), Papers from the 39th Regional Meeting of the Chicago Linguistics Society. Vol. II. The Panels, pp. 274-92.

Gries, Stefan Th. 2008. "Corpus-based methods in analyses of SLA data". In: Robinson, Peter and Nick C. Ellis (eds.), Handbook of cognitive linguistics and second language acquisition, pp. 406-31.

Gries, Stefan Th. 2008. "Phraseology and linguistic theory: a brief survey". In: Granger, Sylviane and Fanny Meunier (eds.), Phraseology: an interdisciplinary perspective, pp. 3-25.

Gries, Stefan Th., Beate Hampe, & Doris Schönefeld. to appear. "Converging evidence II: More on the association of verbs and constructions". In: Newman, John & Sally Rice (eds.). Empirical and Experimental Methods in Cognitive and CA: CSLI. Functional Research. Stanford (eds.), pp.

Gries, Stefan Th. to appear. "Corpus data in usage-based linguistics: What's the right degree of granularity for the analysis of argument structure constructions?". In: Brda, Mario, Milena Žic Fuchs and Stefan Th. Gries (eds.), Expanding cognitive linguistic horizons, pp.???

Gries, Stefan Th. to appear. "Dispersions and adjusted frequencies in corpora". International Journal of Corpus Linguistics 13, 4.

Gries, Stefan Th. and Caroline V. David. 2007. "'This is kind of/sort of interesting': variation in hedging in English". In: Pahta, Päivi, Irma Taavitsainen, Terttu Nevalainen and Jukka Tyrkkoö (eds.), Towards multimedia in corpus linguistics. Studies in variation, contacts and change in English. Vol. 2, pp.??? (http://www.helsinki.fi/varieng/journal/volumes/02/index.html).

Gries, Stefan Th. and Dagmar S. Divjak. to appear. "Behavioral profiles: a corpus-based approach towards cognitive semantic analysis". In: Evans, Vyvyan and Stephanie S. Pourcel (eds.), New directions in cognitive linguistics, pp.

Gries, Stefan Th., Beate Hampe and Doris Schönefeld. 2005. "Converging evidence: Bringing together experimental and corpus data on the association of verbs and constructions". Cognitive Linguistics 16, 4: 635-76.

Gries, Stefan Th. and Martin Hilpert. to appear. "The identification of stages in diachronic data: variability-based neighbor clustering". Corpora 3, 1: 59-81.

Gries, Stefan Th. and Anatol Stefanowitsch. 2004. "Co-varying collexemes in the into-causative". In: Achard, Michel and Suzanne Kemmer (eds.), Language, Culture, and Mind, pp. 225-36.

Gries, Stefan Th. and Anatol Stefanowitsch (eds.). 2006. Corpora in cognitive linguistics: Corpus-based approaches to syntax and lexis. (TiLSM 172.). Berlin -- Heidelberg -- New York: Mouton de Gruyter.

Gries, Stefan Th. and Sabine Stoll. to appear. "Finding developmental groups in acquisition data: variability-based neighbor clustering". Journal of Quantitative Linguistics.

Gries, Stefan Th. and Stefanie Wulff. 2005. "Do foreign language learners also have constructions? Evidence from priming, sorting, and corpora". Annual Review of Cognitive Linguistics 3: 182-200.

Gries, Stefan Th. and Anatol Stefanowitsch. 2004. "Extending collostructional analysis: A corpus-based perspective on 'alternations'". International Journal of Corpus Linguistics 9, 1: 97-129.

Gries, Stefan Th. & Anatol Stefanowitsch. to appear. "Cluster analysis and the identification of collexeme classes". In: Newman, John & Sally Rice (eds.). Empirical and Experimental Methods in Cognitive and CA: CSLI. Functional Research. Stanford (eds.), pp.

Griffig, Thomas. 2005. Intertextuality in English and German Linguistic Research Articles. [Unpublished PhD Diss. Aachen University of Technology. thesis

Grishman, Ralph, Catherine MacLeod, and Adam Meyers. 1994. "COMLEX SYNTAX: Building a computational lexicon". In: COLING 94, Tokyo (ed.), pp.

Grishman, R. 2000. "Iterative Alignment of Syntactic Structures for a Bilingual Corpus". In: Armstrong, S., K.W. Church, P. Isabelle, S. Manzi, E. Tzoukermann and D. Yarowsky (eds.), Natural Language Processing Using Very Large Corpora, pp.

Grocholewski, S. 1996. "Wybrane aspekty technologii jezyka". In: W.Abramowicz(eds).1996.113-17., Z. & G.Vetulani & (ed.), pp.

Grocholewski, S. 1997. "Corpora -- speech database for Polish diphones". In: Proceedings of Eurospeech'97, Rhodos, Greece, 1735-8. (ed.), pp.

Grondelaers, Stefan, Dirk Speelman, Dirk Geeraerts. 2003. "A corpus-based approach to informality: the case of Internet chat". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 264 -??? (ed.), pp.

Grönqvist, Leif and Magnus Gunnarsson. 2003. "A method for finding word clusters in spoken language". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 265 -??? (ed.), pp.

Groom, Nicholas. 2000. "Attribution and averral revisited: Three perspectives on manifest intertextuality in academic writing". In: P. Thompson (Ed.), Patterns and perspectives: Insights into EAP writing practice (pp. 15-26) (ed.), pp.

Groom, Nicholas. 2005. "Pattern and meaning across genres and disciplines: An exploratory study". Journal of English for Academic Purposes 4, 3: 257-77.

Groom, Nicholas. in preparation. A corpus-driven study of phraseology in written academic English across two genres and two disciplines. [Unpublished PhD thesis, University of Birmingham,

Groß, A. B.Mißler, &, D.Wolff. 1996. "MULTICONCORD: Ein Multilinguales Konkordanz-Programm.". In: Hamburg: Peter Lang. 49-63, B. Rüschoff & U. Schmitz (eds.) Kommunikation und Lernen mit alten und neuen Medien: Beiträge zum Rahmenthema Schlagwort Kommunikationsgesellschaft der 26. Jahrestagung der Gesellschaft für Angewandte Lguistik. (ed.), pp.

Grund, P. 2002. "Review of: Linda E Voights & Patricia D Kurtz, <i>Scientific and medical writings in Old and Middle English: an electronic reference". ICAME Journal 26: ??? (http://nora.hd.uib.no/icame/ij26/).

Grzelak, J. 2002. Application of different computer tools for linguistic analysis of learner corpora [unpublished BA??? paper]. [Unpublished Łódź-Lancaster: University of Łódź and Lancaster University. thesis

Guerra, Javier Perez. 2006. Historical English Syntax: A statistical corpus-based study on the organisation of Early Modern English sentences. Lincom GmbH.

Guillot, M.-N. 2002. "Corpus-based work and discourse analysis in FL pedagogy: a reassessment". System 30 (1).

Gundel, Jeanette K. 2002. "Information structure and the use of cleft sentences in English and Norwegian". In: Hasselgärd, H, Stig JOHANSSON, Bergljot BEHRENS and Cathrine FABRICIUS-HANSEN (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Guo, Xiaotian. 2003. "Between Verbs and Nouns and Between the Base Form and the Other Forms of Verbs – A Contrastive Study into COLEC and LOCNESS". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 274 -??? (ed.), pp.

Guo, Xiaotian. 2005. "Modal Auxiliaries in Phraseology: A Contrastive Study of learner English and NS English". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Gupta, Piklu. 2000. "German be- verbs revisited: using corpus evidence to investigate valency". In: Dodd, B. (ed). 2000, Working with German Corpora, University of Birmingham Press. (www: http:, www.is.bham.ac.uk, ubpress and doddintro.pdf) (eds.), pp.

Gustafsson, M. 1990. "Lexical density as a style marker". In: Alarums & Excursions. Working papers in English, ed. by K. Battarbee & R Hiltunen, 45-60. Department of English, University of Turku. (ed.), pp.

Gustafsson, M. 1993. "How special is special language? A study of vocabulary". In: English far and wide: A Festschrift for Inna Koskenniemi, ed. by R. Hiltunen, 221-232. Turku: Turun Yliopisto. (ed.), pp.

Gut, Ulrike. 2006. "Learner speech corpora in language teaching". In: Braun, Sabine, Kurt Kohn and Joybrato Mukherjee (eds.), pp.

Guthrie, L. 1993. "A note on lexical disambiguation". In: 237., Souter & Atwell (eds) 1993: 227- (ed.), pp.

Guthrie, L., J. Guthrie & J. Cowie. 1993. "Resolving lexical ambiguity". In: 79-93., Oostdijk & de Haan (eds) 1993: (ed.), pp.

Gvishiani, N. 1998. "Modal disjuncts in and through learner corpora" [abstract]". In: Kirk, J., Dassonville, C. & Vaux, H.-B. (eds) 1998: 34. (ed.), pp.

Gvishiani, N. 2000. "Contrastive corpus-based analysis (applications in ELT and translation)". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 233-248. (ed.), pp.

Gvishiani, Natalia and Oksana Gerwe. 2001. "From non-idiomatic to idiomatic phraseology: a contrastive analysis of learner and native speaker corpora".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 35-37. (ed.), pp.

Ha, Le An. 2003. "A method for word segmentation in Vietnamese". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 282 -??? (ed.), pp.

Haarman, Louann. 2004. "'John, what's going on?' Some features of live exchanges on television news". In: Partington, Alan, Barry Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp.

Haase, I. 1988. "Temporafolge und Bedingungstyp im konditionalen Satzgefuge". In: 69-76., Mindt (ed) 1988: (ed.), pp.

Haber, B., A. Nazarenko & A. Salem. 1997. Les linguistiques de corpus. Paris: Armand Colin/Masson.

Habert, Benoît, Natalia Grabar, Pierre Jacquemart and Pierre Zweigenbaum. 2001. "Building a text corpus for representing the variety of medical language". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 245 -???. (ed.), pp.

Hadermann, Pascale and Alex Demeulenaere. 2006??? OPL - Multilingual writing portal at Gent university.

Hadley, G. 1999. Getting the Right Tools for the Job: Creating Corpora for Language Learning.

Hadley, G. 2001. "Concordancing in Japanese TEFL: Unlocking the Power of Data-Driven Learning". In: K. Gray, M.A. Ansell, S. Cardew and M. Leedham (Eds.) The Japanese Learner: Context, Culture and Classroom Practice. Oxford: Oxford University. Pp. 138-144 http:, www.nuis.ac.jp, ~hadley, publication, jlearner and jlearner.htm (eds.), pp.

Hadley, G. 2002. "Sensing the Winds of Change: An Introduction to Data-driven Learning..". RELC Journal 33, 2: 99-124.

Haegeman, L. 1983. The semantics of 'will' in present-day British English: A unified account. Brussels: AWLSK.

Hägglund, M. 2001. "Do Swedish advanced learners use spoken language when they write in English". Moderne sprak 95(1): 2-8.

Hägglund, Monika. 2001. "The use of English phrasal verbs in the (written and spoken) language of advanced Swedish learners".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 119-120. (ed.), pp.

Hahn, A., S. Reich and J. Schmied. 2000. "Aspect in the Chemnitz Internet Grammar". In: ???, Christian Mair and Marianne Hundt (eds.). Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

Hahn, Angela. 2000. "Grammar at its best: The development of a rule- and corpus-based grammar of English tenses". In: Burnard, Lou and Tony McEnery (eds.), Rethinking Language Pedagogy from a corpus perspective, pp.???

Hahn, A. & J. Schmied. 1998. "Grammar at its best: a rule- and corpus-based Internet grammar of English tenses". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 93-94. (ed.), pp.

Haigh, Robin, Geoffrey Richard Sampson and Eric S. Atwell. 1988. "Project APRIL: A progress report". In: Proceedings of the 26th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Buffalo, N.Y.), 104-112. (ed.), pp.

Hajičová, E. 2000. "Syntactico-semantic tagging of the Czech national Corpus". In: Abstract for Societas Linguistica Europaea 33rd Annual Meeting, Poznań, August 31- September 2 2000. Pp. 32-34 (ed.), pp.

Hajičová, Eva, Jiri Havelka and Katerina Vesela. 2005. "Corpus Evidence of Contextual Boundness and Focus". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Hajicová, Eva and Petr Sgall. 2002. "A reusable corpus needs syntactic annotations: Prague Dependency Treebank". In: In:McEnery, T., Rayson, P. & Wilson, A. (eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Hajičová, E. & Hladká, B. (eds) (ed.). 1996. TELRI. Trans European Language Resources Infrastructure. Concerted Action in the Framework of the Copernicus Program. Newsletter 3, June 1996.: Prague: Charles University.

Hajičová, E. & Hladká, B. (eds) (ed.). 1997. TELRI. Trans European Language Resources Infrastructure. Concerted Action in the Framework of the Copernicus Program. Newsletter 7, October 1997.: Prague: Charles University.

Hajicova, Eva & Petr Sgall. 2001. "A reusable corpus needs syntactic annotations: Prague Dependency Treebank". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 255 -???. (ed.), pp.

Hakulinen, Auli and Margret Selting (eds.). 2005. Syntax and Lexis in Conversation. Studies on the use of linguistic resources in talk-in-interaction. John Benjamins. (http://site.ebrary.com/pub/benjamins).

Hallebeek, J. 1992. A formal approach to Spanish syntax. Amsterdam: Rodopi.

Haller, C. R. 2007. "Using corpora in discourse analysis". Choice: Current Reviews for Academic Libraries 44, 7: 1166-66.

Halliday, Michael A.K. 1991. "Corpus studies and probabilistic grammar". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), English corpus linguistics. Studies in honour of Jan Svartvik, pp. 30-43.

Halliday, Michael A.K. 1992. "Language as system and language as instance: The corpus as a theoretical construct". In: Svartvik, Jan (ed.) Directions in corpus linguistics, pp. 61-77.

Halliday, Michael A.K. 1993. "Quantitative studies and probabilities in grammar". In: Hoey, Michael (ed.), pp. 1-25.

Halliday, M. A. K. 1994. "The construction of knowledge and value in the grammar of scientific discourse, with reference to Charles Darwin’s The Origin of Species". In: Coulthard, Malcolm (ed.) Advances in written text analysis, pp. 136-56.

Halliday, Michael A.K. 2004. Computational and Quantitative Studies. Continuum International Publishing Group Ltd.

Halliday, Michael A.K. 2004. "Some grammatical problems in scientific English". In: Coffin, Caroline, Ann Hewings and Kieran O'Halloran (eds.), Applying English Grammar: Corpus and Functional Approaches, pp.

Halliday, Michael A.K. 2004. "The spoken language corpus: A foundation for grammatical theory". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22-26 May 2002, pp.

Halliday, Michael A.K. 2006. "Afterwords". In: Thompson, Geoff and Susan Hunston (eds.), System and Corpus: Exploring Connections, pp. 293-99.

Halliday, Michael A.K. and Christian M. I. M. Matthiessen. 2004. An introduction to functional grammar (3rd ed.). London: Edward Arnold.

Halliday, Michael A.K., Wolfgang Teubert and C. Yallop. 2002. Perspectives in Lexicology and Corpus Linguistics (Open Linguistics). ???: Continuum International Publishing Group.

Halliday, Michael A.K., Wolfgang Teubert, Colin Yallop and Anna Cermakova. 2004. Lexicology and corpus linguistics: An introduction. New York: The Continuum International Publishing Group.

Halliday, Michael A.K. and Jonathan J. Webster. 2004. The Language of Science. (Collected works of M.A.K. Halliday.). Continuum.

Halliday, Michael A.K. and Jonathan J. Webster. 2006. Computational and Quantitative Studies. Continuum International Publishing Group Ltd.

Halmari, Helena and Tuija Virtanen (eds.). 2005. Persuasion Across Genres. A linguistic approach. John Benjamins.

Halteren, H. v. and Th. v. d. Heuvel. 1990. Linguistic Exploitation of Syntactic Databases: The Use of the Nijmegen Program. Amsterdam.

Halverson, Sandra. 1998. "Translation studies and representative corpora: establishing links between translation corpora, theoretical/descriptive categories and a conception of the object of study". Meta, XLIII, 4 (http://www.erudit.org/revue/meta/1998/v43/n4/index.html).

Hammond, M. 2002. Programming for Linguists: Java TM technology for language researchers. Blackwell Publishing.

Hammond, M. 2003. Programming for Linguists. Perl for Language Researchers. Blackwell Publishing.

Hampe, B. 2002. Superlative Verbs: A corpus-based study of semantic redundancy in English verb-particle constructions. Tübingen: Gunter Narr Verlag.

Hampe, Beate and Doris Schönefeld. 2006. "Syntactic leaps or lexical variation? - more on 'Creative Syntax'". In: Gries, Stefan Th. and Anatol Stefanowitsch (eds.), Corpora in Cognitive Linguistics: Corpus-Based Approaches to Syntax and Lexis, pp. 127-57.

Hancioglu, Nilgun, Steven Neufeld and John Eldridge. 2008. "Through the Looking Glass and into the Land of Lexico-Grammar". English for Specific Purposes 27, 4: 459-79.

Hanks, Patrick. 1986/2004. "Typicality and Meaning Potentials". In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

Hanks, P. 1987. "Definitions and explanations". In: 116-136., Sinclair (ed) 1987: (ed.), pp.

Hanks, P. 1990. "Towards a statistical dictionary of modern English: some preliminary reflections". In: J.Zigány(eds).1990.53-7., T.Magay & (ed.), pp.

Hanks, P. 1990. "Towards a statistical dictionary of modern English: Some preliminary reflections.". In: BudaLEX '88 Proceedings. Papers from the 3rd International EURALEX Congress, Budapest, 4-9 September 1988, ed. by T. Magay & J. Zigány, 53-57. Budapest: Akadémiai Kiadó. (ed.), pp.

Hanks, P. 1994. "Linguistic Norms and Pragmatic Exploitations, Or Why Lexicographers need Prototype Theory, and Vice Versa". In: F. Kiefer, G. Kiss, and J. Pajzs (eds.) Papers in Computational Lexicography: Complex '94 (Budapest). (ed.), pp.

Hanks, P. 1996. "Contextual Dependency and Lexical Sets". International Journal of Corpus Linguistics 1:75-88.

Hanks, P. 1997. "Lexical sets: relevance and probability". In: B. Lewandowska-Tomaszczyk and M. Thelen (eds.) Translation and Meaning, Part 4, School of Translation and Interpreting, Maastricht, The Netherlands (ed.), pp.

Hanks, P. 1998. "Enthusiasm and condescension". In: Fontenelle, T. et al. (eds) 1998: 151-??? (ed.), pp.

Hanks, P. 2000. "Do word meanings exist?". Computing and the Humanities 34: ???

Hanks, P. 2002. "Mapping Meaning onto Use". In: Corréard, Marie-Hélene (ed.) 2002: ??? (ed.), pp.

Hanks, P. 2004. Corpus Pattern Analysis: Mapping Meaning onto Use.

Hanks, P. 2004. Meaning and Metaphor: Syntagmatic Criteria.

Hanks, Patrick. 2004. "The syntagmatics of metaphor and idiom". International Journal of Lexicography, Vol. 17 No. 3. Pp. ???

Hanks, Patrick. 2006. "Metaphoricity is gradable". In: Stefanowitsch, Anatol and Stefan Th. Gries (eds.), Corpus-Based Approaches to Metaphor and Metonymy, pp. 17-35.

Hanks, Patrick. 2008. Lexicology : critical concepts in linguistics. (Critical concepts in linguistics.). 6 vols. London: Routledge.

Hanks Patrick, OUP Dictionaries, Oxford, England. 1997. "Norms and Exploitations.".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

HANSEN, Silvia, Elke TEICH. 1999. "Kontrastive Analyse von Übersetzungskorpora: ein funktionales Modell". In: In:Tagungsband, Strukturierung Conference volume Multilinguale Corpora: Codierung, Analyse, 11. Jahrestagung der Gesellschaft für Linguistische DatenVerarbeitung. Prag: Enigma Corporation 1999. [http:, titus.uni-frankfurt.de, curric, gldv99 and papers.htm] (eds.), pp.

HANSEN, Silvia et al. 2002. "The creation and exploitation of a translation reference corpus". In: 2002, Proceedings from 'FIRST INTERNATIONAL WORKSHOP ON LANGUAGE RESOURCES (LR) FOR TRANSLATION WORK & RESEARCH' Las Palmas on, 05, 28. [http:, www.ifi.unizh.ch, cl, yuste, postworkshop and download.html] (eds.), pp.

Hansen-Schirra, Silvia. 2003. "Linguistic enrichment and exploitation of the Translational English Corpus". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 288 -??? (ed.), pp.

HANTSON, André. 2003. "English gerund clauses and Norwegian det + infinitive / at clause constructions". In: Granger, S., Lerot, J. and Petch-Tyson, S. (eds) 2003: ??? (ed.), pp.

Harakka, T. & Koskela, M. (eds) (ed.). 1996. Kieli ja tietokone: AFinlAn vuosikirja 1996 [AFinlA Yearbook 1996]. Jyväskylä: Yliopistopaino.

Hardcastle, David. 2001. "Using the BNC to produce dialectic cryptic crossword clues". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 256 -???. (ed.), pp.

Hardie, Andrew. 2003. "Developing a tagset for automated part-of-speech tagging in Urdu". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 298 -??? (ed.), pp.

Hardie, Andrew, Eric Levin and Piotr Pęzik. 2005. "Analiza morfologiczno-składniowa korpusów". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Podstawy językoznawstwa korpusowego, pp. 75-94.

Hardt, Daniel. 2001. "Comma Checking in Danish". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 266 -???. (ed.), pp.

Hardt-Mautner, G. 1995. 'Only Connect'. Critical Discourse Analysis and Corpus Linguistics. UCREL Technical papers 6.

Hardy, D.E. & A. Leuchtmann. 1996. "Topic versus cohesion in the prediction of causal ordering in English conversation.". Discourse Processes 21: 237-254.

Harrington, Jonathan. 2008. Phonetic Analysis of Speech Corpora. Oxford: Blackwell publishing.

Hartmann, R.K. 1998. "From contrastive textology to parallel text corpora: Theory and applications". In: Hickey, R. and S. Puppel (eds). 1998. Language history and linguistic modelling. A Festschrift for Jacek Fisiak on his 60th birthday. Berlin and New York, Mouton de Gruyter: Vol.II, 1973-1987. (ed.), pp.

Hartmann, R. R. K. 1996. "Contrastive textology and corpus linguistics: On the value of parallel texts". Language Sciences, Vol.18, Nos 3-4: 947-957.

Hartmann, R. R. K. 2003. Lexicography: Critical Concepts [vol 1-3]. Routledge (Taylor and Francis).

Harwood, Nigel. 2002. "Taking a lexical approach to teaching: principles and problems". International Journal of Applied Linguistics 12, 2: 139-55.

Harwood, Nigel. 2002. "Taking a lexical approach to teaching: principles and problems". International Journal of Applied Linguistics 12, 2: 139-55.

Harwood, Nigel. 2003. "Personal pronouns and academic writing: a multidisciplinary corpus-based critical pragmatic approach to EAP". In: Archer, Dawn, Paul Rayson, Andrew Wilson and Tony McEnery (eds.), Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference, pp. 308 -???

Harwood, Nigel. 2005. "'I hoped to counteract the memory problem, but I made no impact whatsoever': discussing methods in computing science using I". English for Specific Purposes 24, 3.

Harwood, Nigel. 2005. "'Nowhere has anyone attempted ... In this article I aim to do just that' - A corpus-based study of self-promotional I and we in academic writing across four disciplines". Journal of Pragmatics 37, 8: 1207-31.

Harwood, Nigel. 2005. "‘We do not seem to have a theory . . . The theory I present here attempts to fill this gap’: Inclusive and exclusive pronouns in academic writing". Applied Linguistics 26, 3: 343-75.

Harwood, Nigel. 2005. "What do we want EAP teaching materials for?". Journal of English for Academic Purposes 3: 5-22.

Harwood, Nigel. 2006. "(In)appropriate Personal Pronoun Use in Political Science: A Qualitative Study and a Proposed Heuristic for Future Research". Written Communication 23, 4: 424-50.

Harwood, Nigel and Gregory Hadley. 2002. Demystifying institutional practices: Corpus-cased critical pragmatism and the teaching of academic writing.

Harwood, Nigel and Gregory Hadley. 2004. "Demystifying Institutional Practices: Critical Pragmatism and the Teaching of Academic Writing". English for Specific Purposes 23: 355-77. (http://privatewww.essex.ac.uk/~nharwood/Critical%20Pragmatism%20Article%20Final.pdf).

Hasan, Ruqaiya. 1992. "Rationality in everyday talk: from process to system". In: Svartvik, Jan (ed.) Directions in corpus linguistics, pp. 257-307.

Hasler, Laura, Constantin Orasan and Ruslan Mitkov. 2003. "Building better corpora for summarisation". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 309 -??? (ed.), pp.

Haslerud, V., & A-B. Stenström. 1994. "COLT: Mark-up and trends". Hermes 13: 55-70. Aarhus School of Business. (http://hermes.asb.dk/archive/FreeH/H13_06.pdf).

Haslerud, V. & A-B. Stenström. 1995. "The Bergen Corpus of London Teenager Language (COLT).". In: 235-242., Leech et al (eds) 1995: (ed.), pp.

Hasselgard, H. 1996. "Some methodoligical issues in a contrastive study of word order in English and Norwegian.". In: 113-126., Aijmer et al (eds) 1996: (ed.), pp.

Hasselgard, H. 1996. "Some methodological issues in a contrastive study of word order in English and Norwegian". In: Aijmer, K., B. Altenberg & M. Johansson (eds) 1996: 113-126. (ed.), pp.

Hasselgard, Hilde. 1997. "Sentence openings in English and Norwegian". In: Ljung, Magnus (ed.), pp. 3-20.

Hasselgard, Hilde , Stig Johansson & Cathrine Fabricius Hansen. 2000. "Introduction". <i>Languages in Contrast</i> 2.1: Special issue on information structure in parallel texts. 5-8.

HASSELGARD, Hilde. 2004. "Adverbials in IT-cleft constructions". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22-26 May 2002, pp.

Hasselgard, Hilde. 2004. "The Role of Multiple Themes in Cohesion". In: Aijmer, Karin and Anna-Brita Stenström (eds.), Discourse patterns in spoken and written corpora, pp. 65–87.

Hasselgärd, H. 1991. "Sequences of temporal and spatial adverbials in spoken English: Some pragmatic considerations". ICAME Journal 15: 3-17.

Hasselgärd, H. 1992. "Sequences of spatial and temporal adverbials in spoken and written English". In: 319-328., Leitner (ed) 1992: (ed.), pp.

Hasselgärd, H. 1993. "Sequences of time and space adverbials in clause-initial position: A survey of ordering principles". In: Proceedings from the 5th Nordic Association of English Studies Conference, Reykjavik 1992, ed. by J. D'Arcy. Reykjavik: University of Iceland Publishing Co. (ed.), pp.

Hasselgärd, H, Stig JOHANSSON, Bergljot BEHRENS and Cathrine FABRICIUS-HANSEN (eds) (ed.). 2002. Information Structure in a Cross-Linguistic Perspective. Rodopi.

Hasselgard, Hilde and Signe Oksefjell (eds.). 1999. Out of Corpora. Studies in Honour of Stig Johansson. Amsterdam - Atlanta: Rodopi.

Hasselgren, A. 1998. "The contribution of CLC to a more valid means of assessing learner fluency". In: Proceedings of First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching, 14-16 December, 1998, 52-53. (ed.), pp.

Hasselgren, Angela. 2002. "Sounds a bit foreign". In: ???, Breivik & Hasselgren (eds) 2002: (ed.), pp.

Hasselgren, A. 2002. "Testing learner fluency: the role of "small -words".". In: Granger, Sylviane, Joseph Hung and Stephanie Petch-Tyson (eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching, pp.

Hasund, Ingrid Kristine. 2002. "Congratulations, like! - Gratulerer, liksom! Pragmatic particles in English and Norwegian". In: ???, Breivik & Hasselgren (eds) 2002: (ed.), pp.

Hasund, Ingrid Kristine and Anna-Brita Stenström. 1997. "Girls' conflict talk: A sociolinguistic investigation of variation in the verbal disputes of adolescent females". In: Ljung, Magnus (ed.), pp.???

Hasund, Ingrid Kristine and Anna-Brita Stenstrom. 1996/2004. "Conflict Talk: A Comparison of the Verbal Disputes between Adolescent Females in Two Corpora". In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

Hasund, K. 1998. "Protecting the innocent: The issue of informants' anonymity in the COLT corpus". In: Renouf, Antoinette (ed.) Explorations in Corpus Linguistics, pp.

Hatim, Basil, Jeremy Munday. 2004. TRANSLATION - AN ADVANCED RESOURCE BOOK. Routledge.

Hatzidaki, O. 1996. "Corpus Linguistics as an academic subject". In: Botley, S et al. (eds.) 1996: 254-265. (ed.), pp.

Havholm, P. and L. Stewart. 2001. "A toolbox for the electronic classroom". Literary and Linguistic Computing, Volume 16, Issue 2: 2001: 199-204.

Hawkey, Roger and Fiona Barker. 2004. "Developing a common scale for the assessment of writing". Assessing Writing Volume: 9, Issue: 2, 2004, pp. 122-159.

Hays, P. 1994. The relationship of form and meaning: Evidence from the Bank of English corpus.

He, A. 2002. "A Corpus-based Analysis of Middle School Students' English Spelling Errors.". In: Granger, Sylviane, Joseph Hung and Stephanie Petch-Tyson (eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching, pp.

Hearst, M. 1991. "Noun homograph disambiguation using local context in large text corpora". In: Using corpora.Proceedings of the Seventh Annual Conference of the UW Centre for the New OED and Text Research (Oxford, 29 Sept-1 Oct 1991), 1-22. UW Centre for the New OED and Text Research, Univ. of Waterloo,Ontario, and Dictionary Dept. OUP, Oxford. (ed.), pp.

Hearst, Marti A. 1999. "Untangling Text Data Mining". In: Proceedings of ACL'99: the 37th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, University of Maryland, June 20-26, 1999. [http:, www.sims.berkeley.edu, ~hearst, papers, acl99 and acl99-tdm.html] (eds.), pp.

Hearst, Marti A. and Hinrich Schütze. 1996. "Customizing a Lexicon to Better Suit a Computational Task". In: (ed.), Boguraev Branimir and MA : MIT Press Pustejovsky James (ed.). Corpus Processing for Lexical Acquisition. Cambridge, 1996. xi, 245 pp. 77 96 (eds.), pp.

Heffer, Chris. 2003. "Not KWIC but Quick: KeyWords in Court". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 319 -??? (ed.), pp.

Heffer, Chris. 2005. The Language of Jury Trial. A Corpus-Aided Analysis of Legal-Lay Discourse. Palgrave Macmillan.

Heffer, Chris and Helen Sauntson (eds.). 2000. Words in Context: a tribute to John Sinclair on his retirement [CD-ROM]. (English language research discourse analysis monograph, No. 18.). Birmingham: University of Birmingham.

Heggart, P. W. 1984. Australian word list compilation study: an investigation of existing vocabulary corpora proceeding to the development and differential analysis of a computer generated corpus of a representative sample of Australian vocabulary. [Unpublished Monash University Melbourne, Doctoral theses (041) thesis

Heid, Ulrich. 1994. "On ways words work together - topics in lexical combinatorics". In: Martin, W., Willem Meijs, M. Moerland, E. ten Pas, P. van Sterkenburg and Piek Vossen (eds.), EURALEX ´94. Proceedings of the VIth Euralex International Congress, pp. 226-57.

Heid, U. 1998. "Towards a corpus-based dictionary of German noun-verb collocations". In: Fontenelle, T. et al. (eds) 1998: ??? (ed.), pp.

Heid, Ulrich. 2004. "Spécificités morpho-syntaxiques des constructions a verbe support en allemand: Analyse de corpus". Lingvisticae Investigationes , 2004, vol. 27, n°2. Fascicule spéciale : Verbes supports : nouvel état des lieux.

HEIKKONEN, K. 1996. "Regional variation in standardization: A case study of Henry V's Signet Office". In: Nevalainen, T., & H. Raumolin-Brunberg (eds) 1996: ??? (ed.), pp.

Heine, M. H. 1995. "The characterisation of text corpora using an input/output schema for citations". Scientometrics 32, 2: 177-94.

Heisler, Troy, Diane Vincent and Annie Bergeron. 2003. "Evaluative metadiscursive comments and face-work in conversational discourse". Journal of Pragmatics Volume: 35, Issue: 10-11, October - November, 2003, pp. 1613-1631.

Hellberg, Staffan. 1992. "Using corpus data in the Swedish Academy grammar". In: Svartvik, Jan (ed.) Directions in corpus linguistics, pp. 311-31.

Helt, Marie E. 2001. "A multi-dimensional comparison of British and American spoken English". In: Conrad, Susan and Douglas Biber (eds.), Variation in English: multi-dimensional studies, pp. 171-84.

Henderson, A. 2000. "The society words keep: teaching applications of an English sociological corpus". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Patrick Melia (eds.), pp. 489-99.

Hennoste, T., M. Koit, T. Roosmaa and M. Saluveer. 1998. "Structure and Usage of the Tartu University Corpus of Written Estonian". International Journal of Corpus Linguistics 3:2 (1998): ???

Henrichsen , Peter Juel and Jens Allwood. 2005. "Swedish and Danish, spoken and written language: A statistical comparison". International Journal of Corpus Linguistics 10/3, 367-399.

Henry, Alex, Robert L. Roseberry. 2001. "A narrow-angled corpus analysis of moves and strategies of the genre: `Letter of Application'". English for Specific Purposes 20 (2001) 153-167.

Henry, A. 2005. "Non-standard dialects and linguistic data". Lingua Vol. 115, No. 11. pp pp 1599-1617.

Henry, Alex and Robert L. Roseberry. 2001. "Using a small corpus to obtain data for teaching a genre". In: Ghadessy, Mohsen, Alex Henry and Robert L. Roseberry (eds.), Small corpus studies and ELT, pp.

Henry, A. & R.L. Roseberry. 1997. "An Investigation of the functions, strategies and linguistic features of the introductions and conclusions of essays". System 25/4, 479-495.

Herbs, Thomast, David Heath, Ian F. Roe and Dieter Götz. 2005. A Valency Dictionary of English : A Corpus-Based Analysis of the Complementation Patterns of English Verbs, Nouns and Adjectives. MOUTON DE GRUYTER.

Hermerén, L. 1986. "Modalities in spoken and written English. An inventory of forms". In: 57-91., Tottie & Bäcklund (eds) 1986: (ed.), pp.

Hermerén, L. 1991. "The frozenness of modal collocations". In: Problems in the modality of natural language, ed. by P. Kakietek, 71-94. Studies and Monographs 153, The Pedagogical University of Opole. (ed.), pp.

HERREWEGHE, Mieke van & Myriam VERMEERBERGEN. 2003. "Flemish Sign Language and Dutch: Syntactic differences due to a different modality as exemplified in reference tracking". In: Granger, S., Lerot, J. and Petch-Tyson, S. (eds) 2003: ??? (ed.), pp.

Hetland, Jorunn. 2002. "Accent and the notion of contrast: A cross-linguistic approach ". In: Hasselgärd, H, Stig JOHANSSON, Bergljot BEHRENS and Cathrine FABRICIUS-HANSEN (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Hewings, Ann. 2004. "Developing discipline-specific writing: an analysis of undergraduate geography essays". In: Ravelli, Louise J. and Robert A. Ellis (eds.), Analysing academic writing. Contextualized frameworks, pp. 131-52.

Hewings, Ann and Caroline Coffin. 2004. "Grammar in the construction of online discussion messages". In: Coffin, Caroline, Ann Hewings and Kieran O'Halloran (eds.), Applying English Grammar: Corpus and Functional Approaches, pp.

Hewings, Ann and Martin Hewings. 2004. "Impersonalising stance: a study of anticipatory “it” in student and published academic writing". In: Coffin, Caroline, Ann Hewings and Kieran O'Halloran (eds.), Applying English Grammar: Corpus and Functional Approaches, pp.

Hewings, Ann and Martin Hewings. 2005. Grammar and Context - An Advanced Resource Book. Routledge.

Hewings, M. 2000. Using Computer-based corpora as a teaching resource.

Hewings, Martin, and Ann Hewings. 2002. "‘‘It is interesting to note that. . .’’: a comparative study of anticipatory ‘it’ in student and published writing". English for Specific Purposes 21 (2002) 367–383.

Heylen, Kris. 2005. "A Quantitative Corpus Study of German Word Order Variation". In: Kepser, Stephan and Marga Reis (eds.), Linguistic Evidence: Empirical, Theoretical and Computational Perspectives, pp.

Heylen, Kris and Dirk Speelman. 2003. "A corpus-based analysis of word order variation: The order of verb arguments in the German middle field". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 320 -??? (ed.), pp.

Heyvaert, L., Rogiers, H. and Vermeylen, N. 2005. "Pronominal Determiners in Gerundive Nominalization: A 'Case' Study.". English Studies, 86 (1), 71–88.

Hickey, R. 1993. "Corpus data processing with Lexa". ICAME Journal 17: 73-95.

Hickey, R. 1993. Lexa. Corpus processing software. 3 vols. Vol. 1: Lexical analysis. Vol. 2: Database and corpus management. Vol. 3: Utility library. Bergen: The Norwegian Computing Centre for the Humanities.

Hickey, R. 2000. "Processing corpora with <i>Corpus Presenter</i>". ICAME Journal 24: 65-84.(http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Hickey, Raymond. 2001. "Tracking lexical change in present-day English". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 272 -???. (ed.), pp.

Hickey, R. 2003. Corpus Presenter. Software for corpus analysis with a manual and a Corpus of Irish English as sample data. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing.

Hickey, Raymond. 2003. "Tracking lexical change in present-day English". In: Wilson, A., Rayson, P., McEnery, T. (eds) 2003 Corpus Linguistics by the Lune: A Festschrift for Geoffrey Leech. Pp. ??? (ed.), pp.

Hidalgo, Encarnacion, Luis Quereda and Juan Santana (eds.). 2007. Corpora in the Foreign Language Classroom: Selected papers from the Sixth International Conference on Teaching and Language Corpora (TaLC 6). Rodopi.

Hidalgo Tenorio, Encarnación, Luis Quereda Rodríguez-Navarro and Juan Santana. 2007. Corpora in the foreign language classroom : selected papers from the Sixth International Conference on Teaching and Language Corpora (TaLC 6), University of Granada, Spain, 4-7 July, 2004. (Language and computers.). Amsterdam ; New York, NY: Rodopi.

Higgins, John J. 1967/1985. "Hard facts (Notes on teaching English to science students)". In: Swales, John (ed.) Episodes in ESP: A source and reference book on the development of English for Science and Technology, pp. 28-36.

Higgins, John J. 1991. "Looking for patterns". In: Johns, Tim and Philip King (eds.), pp. 63-70.

Higgins, John J. 1991. "Which concordancer? A comparative review of MS-DOS software". System 19, 1-2: 91-100.

Higgins, John J. and Tim Johns. 1984. Computers in language learning. London: Collins ELT.

Higuchi, M.??? Collocational Problems in EFL learning.

Hiller, U. 1987. "'She isn't studying' v. 'She's not studying': An investigation into the choice between the two contracted variants of negated English auxil". Die Neueren Sprachen 86: 531-553.

Hillier, Hilary. 2003. Analysing real texts. Research Studies in Modern English Language. Palgrave Macmillan.

Hillier, Hilary. 2004. "Researching the grammar of a “literary” text". In: Coffin, Caroline, Ann Hewings and Kieran O'Halloran (eds.), Applying English Grammar: Corpus and Functional Approaches, pp.

Hilpert, Martin. 2006. "Keeping and eye on the data: Metonymies and their patterns". In: Stefanowitsch, Anatol and Stefan Th. Gries (eds.), Corpus-Based Approaches to Metaphor and Metonymy, pp. 123-51.

Hilpert, Martin and Stefan Th. Gries. to appear. "Assessing frequency changes in multi-stage diachronic corpora: [...]". Literary and Linguistic Computing.

Hiltunen, Turo. 2006. "Coming-to-know verbs in research articles in three academic disciplines". In: Proceedings of the 5th International AELFE Conference, Zaragoza, Spain, 14-16 September 2006, pp. 246-51. (http://www.unizar.es/aelfe2006/).

Hincks, Rebecca. 2005. "Measures and perceptions of liveliness in student oral presentation speech: A proposal for an automatic feedback mechanism". System Volume: 33, Issue: 4, December, 2005, pp. 575-591.

Hindle, D. 1994. "A parser for text corpora". In: B.T.S. Atkins & A. Zampolli, Computational Approaches to the Lexicon. Oxford:Clarendon Press, pp.103-151. (ed.), pp.

Hindle, D. and M. Rooth. 1991. "Structural Ambiguity and Lexical Relations.". In: ACL 29. Also In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

Hindle, D. and M. Rooth. 1993. "Structural Ambiguity and Lexical Relations". In: 19), Armstrong (ed) 1993: 103-120. (Computational Linguistics (ed.), pp.

Hinkel, Eli. 2002. Second Language Writers' Text: Linguistic and Rhetorical Features. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.

Hinkel, Eli. 2003. "Adverbial markers and tone in L1 and L2 students' writing". Journal of Pragmatics, Jul2003, Vol. 35 Issue 7, p1049, 20p; .

Hinkel, Eli. 2004. Teaching Academic ESL Writing. Practical Techniques in Vocabulary and Grammar. Lawrence Erlbaum Associates.

Hinkel, Eli. 2004. "Tense, aspect and the passive voice in L1 and L2 academic texts". Language Teaching Research 8, 1: 5-29.

Hinkel, Eli (ed.). 2005. Handbook of research in second language teaching and learning. Lawrence Erlbaum Associates.

Hirschmuller, H. 1989. "The use of complex prepositions in Indian English in comparison with British and American English". In: 52-58., Graustein & Thiele (eds) 1989: (ed.), pp.

Hladka, B. &J. Hajič. 1995. "A Simple Czech and English Probabilistic Tagger: A Comparison". In: Rettig, H. (ed.)1995: 191-. (ed.), pp.

Hobbs, J. 2005. "Interactive Lexical Phrases in Pair Interview Tasks". In: Edwards, Corony and Jane Willis (eds) 2005 Teachers Exploring Tasks in English Language Teaching. Pp. ??? (ed.), pp.

Hockey, S. 1989. "A survey of practical aspects of computer-aided maintenance and processing of n". In: I.S.Batori, W.Lenders & W.Putschke(eds).1989.752-9. (ed.), pp.

Hockey, S. 1998. "Textual databases". In: 101-137.., Lawler & Dry (eds) 1998: (ed.), pp.

Hockey, Susan. 2000. Electronic Texts in the Humanities: Principles and Practice. Oxford: Oxford University Press.

Hockey, S. 2001. "Concordance programs for corpus linguistics". In: Simpson, R.C. & Swales, J.M. (eds) 2001: 76-100. (ed.), pp.

Hockey, S. 2001. Electronic texts in the humanities. Oxford: OUP.

Hockey, S. & I. Marriott. 1980. Oxford Concordance Program: Users' manual version 1. Oxford: Oxford University Computing Service.

Hockey, S. & J. Martin. 1988. Oxford Concordance Program: Users' manual version 2. Oxford: Oxford University Computing Service.

Hockey, S. & Walker, D. 1993. "Developing effective resources for research on texts: collecting texts, tagging texts, cataloguing texts, using texts, and putting texts in context". Literary and Linguistic Computing, Vol. 8, No.4. 235-242.

Hoey, Michael. 1993. "The case for the exchange complex". In: Hoey, Michael (ed.) Data, description, discourse, pp. 115-38.

Hoey, Michael (ed.). 1993. Data, description, discourse. Papers on the English language in honour of John McH Sinclair. London: HarperCollins Publishers.

Hoey, Michael. 1993. "Introduction". In: Hoey, Michael (ed.), pp. v-ix.

Hoey, Michael. 1994. "Signalling in discourse: a functional analysis of a common discourse pattern in written and spoken English". In: Coulthard, Malcolm (ed.) Advances in Written Text Analysis, pp. 26-45.

Hoey, Michael. 1996. "Cohesive words: A paper of consequence". In: Words. Proceedings of an International Symposium, Lund, 25-26 August 1995, ed. by J. Svartvik, 71-90. Stockholm: Almqvist & Wiksell. (ed.), pp.

Hoey, Michael. 1997. "From concordance to text structure: new uses for computer corpora". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Patrick Melia (eds.), pp. 2-23.

Hoey, Michael. 1997. "The interaction of textual and lexical factors in the identification of paragaph boundaries.". In: Grammar and text in synchrony and diachrony: in honour of Gottfried Graustein. Thiele, W. and R. Mechthild (eds.). Leipzig: Vervuert Iberoamericana (ed.), pp.

Hoey, Michael. 1998. "From word to text structure: a preliminary investigation into an unusual text from a corpus perspective". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998, pp. 95.

Hoey, Michael. 2000. "The hidden lexical clues of textual organisation: a preliminary investigation into an unusual text from a corpus perspective". In: Burnard, Lou and Tony McEnery (eds.), Rethinking Language Pedagogy from a corpus perspective, pp. 31-41.

Hoey, Michael. 2000. "Persuasive Rhetoric in Linguistics: A stylistic study of some features of the language of Noam Chomsky". In: Hunston, Susan and Geoffrey Thompson (eds.), Evaluation in Text - Authorial Stance and the Construction of Discourse, pp.

Hoey, Michael. 2000. "A world beyond collocation: new perspectives on vocabulary teaching". In: Lewis, Michael (ed.), pp.???

Hoey, Michael. 2001. Textual interaction: An introduction to written discourse analysis. London - New York: Routledge.

Hoey, Michael. 2003. Current lexical theory and its implications for translation practice.

Hoey, Michael. 2003. "What's in a word". English Teaching Professional, Issue 27, April 2003; reproduced in MED Magazine 10/2003: http://www.macmillandictionary.com/med-magazine/August2003/10-Feature-Whats-in-a-word.htm.

Hoey, Michael. 2004. "Lexical priming and the properties of text". In: Partington, Alan, John Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp. 385-412.

Hoey, Michael. 2004. "Textual colligation: a special kind of lexical priming". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22-26 May 2002, pp.???

Hoey, Michael. 2004. "The textual priming of lexis". In: Aston, Guy, Silvia Bernardini and Dominic Stewart (eds.), Corpora and language learners, pp.

Hoey, Michael. 2005. Lexical priming: A new theory of words and language. London: Routledge.

Hoey, Michael. 2006. "Language as choice: what is chosen?". In: Thompson, Geoffrey and Susan Hunston (eds.), System and Corpus: Exploring Connections, pp.

Hoey, Michael, Michaela Mahlberg, Michael Stubbs and Wolfgang Teubert. 2007. Text, Discourse and Corpora. Theory and Analysis. London: Continuum.

Hoffman, Sebastian. 2001. "Complex prepositions revisited: definitions and corpus data".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 38-40. (ed.), pp.

Hoffmann, S., G.Tottie & H.M.Lehmann. 2000. "The student as corpus linguist". In: Proceedings of ESSE'5, Helsinki, 25-29 August 2000. (ed.), pp.

HOFFMANN, Sebastian. 2002. "In (hot) pursuit of data: complex prepositions in late modern English". In: PETERS, Pam, Peter COLLINS and Adam SMITH (Eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Hoffmann, S. 2004. "Are low-frequency complex prepositions grammaticalized? On the limits of corpus data — and the importance of intuition". In: Lindquist, Hans and Christian Mair (eds.), 2004, Corpus Approaches to Grammaticalization in English, John Benjamins (ed.), pp.

Hoffmann, Sebastian. 2004. "Using the OED quotations database as a corpus – a linguistic appraisal". ICAME Journal 28: 17-30.

Hoffmann, Sebastian. 2005. Grammaticalization and English Complex Prepositions. A Corpus-Based Study. Routledge (Taylor and Francis).

Hoffmann, Sebastian and Stefan Evert. 2006. "BNCweb (CQP-edition): the marriage of two corpus tools". In: Braun, Sabine, Kurt Kohn and Joybrato Mukherjee (eds.), Corpus technology and language pedagogy: New resources, new tools, new methods, pp.

Hoffmann, S. & Lehmann, H.M. 1998. "Collocational evidence from the BNC" [abstract]". In: Kirk, J., Dassonville, C. & Vaux, H.-B. (eds) 1998: 36. (ed.), pp.

Hoffmann, Sebastian and Hans Martin Lehmann. 2000. "Collocational Evidence from the British National Corpus"; Papers from the Nineteenth International Conference on English Language Research on Computerised Corpora (ICAME 1998)". In: Kirk John M. (ed. and preface). Corpora Galore: Analyses and Techniques in Describing English. Amsterdam, Netherlands : Rodopi, 2000. vii, 344 pp. (ed.), pp.

Hofland, K. 1991. "Concordance programs for personal computers". In: Johansson, S. & Stenström, A.-B. (eds) 1991: 283-306. (ed.), pp.

Hofland, Knut. 2001. "The COLT CD-ROM".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 144. (ed.), pp.

Hofland, Knut. 2003. "A web-based concordance system for spoken language corpora". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 330 -??? (ed.), pp.

Hofland, Knut and Stig Johansson. 1998. "The Translation Corpus Aligner: A program for automatic alignment of parallel texts". In: Johansson, Stig and Signe Oksefjell (eds.), Corpora and cross-linguistic research, pp. 87-100.

Hofland, Knut and Annette Myre Jorgensen. 2005. "COLA: A Spanish spoken corpus of youth language". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Hofland, K. & S. Johansson. 1982. Word Frequencies in British and American English. Bergen: The Norwegian Computing Centre for the Humanities.

Höge, H. 1997. "The use of corpora in building speech applications". Elsnews 6.2.8-9.

Hohenberger, Annette and Eva-Maria Waleschkowski. 2005. "Language Production Errors as Evidence for Language Production Processes - the Frankfurt Corpora". In: Kepser, Stephan and Marga Reis (eds.), Linguistic Evidence: Empirical, Theoretical and Computational Perspectives, pp.

Hojo, K. 1988. "The semantics and usage of preterite subjunctive patterns in present-day English with special emphasis on as if clauses". In: Acta Humanistica et Scientifica Universitatis Kyotiensis (Bulletin of Kyoto Sangyo University), Volume 18, Humanities Series No. 15, 150-191. (ed.), pp.

Holliday, L. 1993. "Solutions to KWIC concordancing using word processors in CALL classes". ON-CALL 8/1: 28-31.

Hollmann, Willem. 2006. "Passivisability of English periphrastic causatives". In: Gries, Stefan Th. and Anatol Stefanowitsch (eds.), Corpora in Cognitive Linguistics: Corpus-Based Approaches to Syntax and Lexis, pp. 193-223.

Hollmann, Willem and Anna Siewierska. 2006. "Corpora and (the Need for) Other Methods in a Study of Lancashire Dialect". Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 54, 2.

Holmes, D.I. 1991. "Vocabulary richness and the prophetic voice". Literary and Linguistic Computing, Vol. 6, No.4. 259-268.

Holmes, G. 1999. "Corpus CALL: Corpora in Language and Literature". In: Cameron, Keith (ed.) 2000: CALL: Media, Design & Applications, Lisse, Holland: Swets & Zeitlinger. 231-270. (ed.), pp.

Holmes, J. 1988. "Doubt and certainty in ESL textbooks". Applied Linguistics 9: 21-44.

Holmes, J. 1993. "Sex-marking suffixes in written New Zealand English". American Speech 68: 357-370.

Holmes, J. 1994. "Inferring language change from computer corpora: Some methodological problems". ICAME Journal 18: 27-40. (http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Holmes, Janet. 1996. "The New Zealand spoken component of ICE: Some methodological challenges". In: Greenbaum, Sidney (ed.) Comparing English worldwide: The International Corpus of English, pp. 163-78.

Holmes, J., Vine, B. and Johnson, G. 1998. Wellington Corpus of Spoken New Zealand English.

Holmes, Janet. 2000. "Ladies and gentlemen: corpus analysis and linguistic sexism.". In: 141-156., Christian Mair and Marianne Hundt (eds.). Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

Holmes, Janet and Robert Sigley. 2002. "What's a word like girl doing in a place like this? Occupational labels, sexist usages and corpus research". In: PETERS, Pam, Peter COLLINS and Adam SMITH (Eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Holmes-Higgin, Paul, & Khurshid Ahmad. 1996. "Assembling and Viewing a Corpus of Texts: Self-organisation, Logical Deduction and Spreading Activation as Metaphors ...109". In: Gellerstam, M. et al (eds) Euralex proceedings. Papers submitted to the seventh EURALE. Gotheborg (ed.), pp.

Honeyfield, J. 1977. "Word frequency and the importance of context in vocabulary learning". RELC Journal 8(2): 35-42.

Honeyfield, John. 1989. "A typology of exercises based on computer generated concordance material". Guidelines 11, 1: 42-50.

Hong, Huaqing. 2005. "SCORE: A Multimodal Corpus Database of Education Discourse in Singapore Schools". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Hood, Susan. 2004. "Managing attitude in undergraduate academic writing: a focus on the introductions to research reports". In: Ravelli, Louise J. and Robert A. Ellis (eds.), Analysing academic writing. Contextualized frameworks, pp. 24-44.

Hooda, Susan and Gail Forey. 2005. "Introducing a conference paper: Getting interpersonal with your audience". Journal of English for Academic Purposes 4: 291-306.

Hoover, David L. 2001. "Statistical Stylistics and Authorship Attribution: an Empirical Investigation". Literary and Linguistic Computing Volume 16, Issue 4, 421-444.

Hoover, David L. 2002. "Frequent Word Sequences and Statistical Stylistics". Literary and Linguistic Computing Vol. 17, No. 2, 157-180.

Hoover, David L. 2003. "Another Perspective on Vocabulary Richness". Computers and the Humanities 37: 151–178, 2003.

Hoover, D.L. 2003. "Frequent Collocations and Authorial Style". Literary and Linguistic Computing Volume 18, Issue 3, September 2003: pp. 261-286.

Hopp, Holger. 2004. "Syntactic and interface knowledge in advanced and near-native interlanguage grammars". In: Foster-Cohen, Susan, Michael Sharwood Smith, Antonella Sorace and Mitsuhiko (eds) EUROSLA Yearbook 2004. Pp. ??? Ota (eds.), pp.

Hopper, Paul J. 1998. "Emergent grammar". In: Tomasello, Michael (ed.) The new psychology of language: Cognitive and functional approaches to language structure, pp. 155-75.

HORI, Masahiro. 1999. "Collocational Patterns of Intensive Adverbs in Dickens: A Tentative Approach". English Corpus Studies 6, 1999.

Hori, M. 2002. "Collocational Patterns of -ly Manner Adverbs in Dickens". In: Saito, T., Nakamura, J. & Yamazaki, S. (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Hori, Masahiro. 2004. Investigating Dickens' Style. A Collocational Analysis. Palgrave Macmillan.

HORII, Yusuke. 2001. "Construction and Application of a Database of Old Norse Mythological Texts". English Corpus Studies 8, 2001.

Horst, Marlise and Tom Cobb. 2001. Growing Academic Vocabulary with a Collaborative On-line Database" Paper presented at IT-MELT '01, Polytechnic University of Hong Kong, June 2001.

Horst, Marlise, Tom Cobb and I. Nicolae. 2005. "Expanding Academic Vocabulary with a Collaborative On-line Database". Language Learning & Technology 9, 2: 90-110. (http://llt.msu.edu/vol9num2/default.html).

Horváth, J. 1998. "Processing corpus data on the internet". Nyelvvizsga Fórum, 1/2, 3-6.

Horváth, J. 2001. Advanced Writing in English as a Foreign Language: A Corpus-based Study of Processes and Products. Pécs: Lingua Franca Csoport.

Horváth, J. 2001. "Data-driven learning with English L1 and L2 corpora". In: J. Andor, T. Szűcs and I. Terts (Eds.), Színes álmok nem alszanak: Szépe György 70. születésnapjára (Vol. 1., pp. 558-566). Pécs: Lingua Franca Csoport. (ed.), pp.

Horváth, J. 2001. "Introductions and conclusions in advanced EFL students’ writing: evidence from the corpus". IATEFL Poland Computer Special Interest Group Vol. 1, Issue 5 (September 2001).

Horváth, J. 2002. "Pedagogical annotation of learner corpora". Studies in Linguistics Vol. VI Part II (A Supplement to the Hungarian Journal of English and American Studies): 192-210.

HOSAKA, MICHIO. 1996. "The Role of the Helsinki Corpus in the Historical Study of English "DO" in Old English". English Corpus Studies 3, 1996.

Hosaka, M. 2002. "Adverbial Positions and Verb Movement in Middle English and Early Modern English". In: Saito, T., Nakamura, J. & Yamazaki, S. (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

House, Juliane. 2002. "Maintenance and convergence in covert translation English – German". In: Hasselgärd, H, Stig JOHANSSON, Bergljot BEHRENS and Cathrine FABRICIUS-HANSEN (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

House, J. 2003. Using translation and parallel text corpora to investigate the influence of global English on textual norms in other languages.

Housen, A. 1998. "Le processus de grammaticalisation dans le domaine de la temporalité et le développement de l'interlangue". Travaux de Linguistique 36, 209-222.

Housen, A. 2002. "A corpus-based study of the L2-acquisition of the English verb system".". In: Granger, Sylviane, Joseph Hung and Stephanie Petch-Tyson (eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching, pp.

Howarth, Peter. 1998. "Phraseology and second language proficiency". Applied Linguistics 19: 24-44. (manuscript: http://www.leeds.ac.uk/languages/contact/people/howarth_docs/howarth1998b.doc).

Howarth, P. 1999. "Phraseological standards in EAP". In: Hilary Bool and Philip Luford (eds) Academic Standards and Expectations, Nottingham: Nottingham University Press, 143-158 [Pre-pub Copy of Paper presented at BALEAP '95 at: http:, www.leeds.ac.uk, languages, contact, people and howarth.html] (eds.), pp.

Howarth, Peter. 2002. "The conventional language of press conferences: scripted and spontaneous English speech". In: Nuccorini, S., ed.: Phrases and Phraseology - Data and Descriptions 2002. Pp. ??? (http:, www.leeds.ac.uk, languages, contact, people and howarth.html) (eds.), pp.

Howells, Graham. 1998. "Problems and Possibilities of Information Technology in the Initial Teacher Training of Teachers of English and Modern Languages". Revista de Lenguas para Fines Especificos, 1998-1999, 5-6, Mar-Apr, 257-269.

Howes, D. 1966. "A word count of spoken English". Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 5.6.572-606.

Hoye, Leo Francis. 1997. Adverbs and modality in English. London: Longman.

Hřebíček, Luděk. 2002. "Zipf´s law and text". Glottometrics 3, 22: 23-38.

Hsieh, Shelley Ching-yu. 2003. "The Corpus of Mandarin Chinese and German Animal Expressions". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 332 -??? (ed.), pp.

Hsieh, Wen-Ming and Hsien-Chin Liou. 2008. "A Case Study of Corpus-Informed Online Academic Writing for EFL Graduate Students". CALICO Journal 26, 1: 28-47.

Hsu, Francis. 2005. "Plato as Software Designer". Ubiquity Volume 6, Issue 13. http://www.acm.org/ubiquity/views/v6i13_hsu.html.

Hu, M. and I.S.P. Nation. 2000. "Unknown vocabulary density and reading comprehension". Reading in a Foreign Language 13, 1: ???

Hu, Xiaoling , Nigel Williamson, and Jamie McLaughlin. 2005. "Sheffield Corpus of Chinese for Diachronic Linguistic Study". Literary and Linguist Computing 2005 20:281-293.

Huckin, Thomas. 2004. "Content analysis: What texts talk about". In: Bazerman, Charles and Paul Prior (eds.), What writing does and how it does it. An introduction to analyzing texts and textual practices, pp. 13-32.

Huckin, Thomas N. 2002. "Textual silences and the discourse of homelessness". Discourse & Society 13: 347-72.

Huckvale, Mark and Alex Chengyu Fang. 1996. "PROSICE: A spoken English database for prosody research". In: Greenbaum, Sidney (ed.) Comparing English worldwide: The International Corpus of English, pp. 262-79.

Huddlestone, Rodney D. 1971. The sentence in written English. A syntactic study based on an analysis of scientific texts. Cambridge: Cambridge University Press.

Hudson, J. 1990. "A computerized study of multi-word fixed-phrase adverbials". In: 341., Caie et al (eds) 1990: 335- (ed.), pp.

Hudson, J. 1998. Perspectives on fixedness. Lund: Lund University Press.

Hudson, R.A. 1994. "About 37% of word-tokens are nouns". Language 70: 331-339.

Hudson-Ettle & Nilsson, T. 2002. "Orality and noun phrase structure in registers of British and Kenyan English". ICAME Journal 26: 33-62 (http://nora.hd.uib.no/icame/ij26/).

Hudson-Ettle, Diana , Tore Nilsson & Sabine Reich. 2001. "Orality and noun phrase complexity: a corpus-based study of British and Kenyan writing in English". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 273 -???. (ed.), pp.

Hughes, Graeme. 1997. "Developing a computing infrastructure for corpus-based teaching". In: Wichmann, Fligelstone, McEnery and Knowles eds. , pp. 292-308. (ed.), pp.

Hughes, J. and Eric Atwell. 1993. "Automatically acquiring and evaluating a classification of words". In: Proceedings of the IEE Colloquium on Grammatical Inference: Theory, Applications and Alternatives, 22-23 April 1993. University of Essex. (ed.), pp.

Hughes, L. and S. Lee (eds.). 1994. Resources guide. Oxford: CTI Centre for Textual Studies.

Hughes, Rebecca (ed.). 2006. Spoken English, TESOL, and Applied Linguistics. Challenges for Theory and Practice. Palgrave Macmillan.

Hullen, W. 1987. "On denoting time in discourse". In: Grammar in the construction of texts, ed J. Monaghan, 50-64. London: Frances Pinter. (ed.), pp.

Humphreys, R.L. 1992. "Technical note: Perl for literary and linguistic computing". Literary and Linguistic Computing, Vol. 7, No.3. 194-198.

Hundt, Marianne. 1997. "Has British English Been Catching Up with merican English Over the Past Thirty Years?". In: Ljung, Magnus (ed.), pp. 135-52.

Hundt, M. 2004. "The passival and the progressive passive: A case study of layering in the English aspect and voice systems". In: Lindquist, Hans and Christian Mair (eds.), 2004, Corpus Approaches to Grammaticalization in English, John Benjamins (ed.), pp.

Hundt, Marianne. 2005. "'Curtains like these are selling right in the city of Chicago for $1.50' The mediopassive in American 20th-century advertising language". In: Renouf, Antoinette and Andrew Kehoe (eds.), The Changing Face of Corpus Linguistics, pp.

Hundt, Marianne, Nadja Nesselhauf and Carolin Biewer (eds.). 2007. Corpus Linguistics and the Web. Amsterdam: Rodopi.

Hunston, Susan. 1994. "Evaluation and organization in a sample of written academic discourse". In: Coulthard, Malcolm (ed.) Advances in written text analysis, pp. 191-218.

Hunston, Susan. 2000. "Evaluation and the Planes of Discourse: Status and value in persuasive texts". In: Hunston, Susan and Geoffrey Thompson (eds.), Evaluation in Text - Authorial Stance and the Construction of Discourse, pp.

Hunston, Susan. 2001. "Colligation, lexis, pattern, and text". In: Scott, Mike and Geoffrey Thompson (eds.), Patterns of Text: in honour of Michael Hoey, pp. 13-33.

Hunston, Susan. 2002. Corpora in applied linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.

Hunston, Susan. 2002. "Pattern grammar, language teaching, and linguistic variation: Applications of a corpus-driven grammar". In: Reppen, Randi, Susan M. Fitzmaurice and Douglas Biber (eds.), Using corpora to explore linguistic variation, pp. 167-83.

Hunston, Susan. 2003. "Frame, phrase or function: a comparison of frame semantics and local grammars". In: Archer, D., Paul Rayson, Andrew Wilson and Tony McEnery (eds.), Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference, pp. 342-???

Hunston, Susan. 2003. "Lexis, wordform and complementation pattern: A corpus study". Functions of Language 10: 31-60.

Hunston, Susan. 2004. "Counting the uncountable: Problems of identifying evaluation in a text and in a corpus". In: Partington, Alan, John Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp.

Hunston, Susan. 2005. "Conflict and consensus: Construing opposition in Applied Linguistics". In: Tognini-Bonelli, Elena and Gabriella Del Lungo Camiciotti (eds.), Strategies in academic discourse, pp. 1-15.

Hunston, Susan. 2006. "Corpus linguistics". In: Brown, Keith (ed.) Encyclopaedia of language and linguistics, pp. 234-48. 2nd ed. ed.

Hunston, Susan. 2006. "Phraseology and system: a contribution to the debate". In: Thompson, Geoffrey and Susan Hunston (eds.), System and Corpus: Exploring Connections, pp.

Hunston, Susan and Gill Francis. 1998. "Verbs Observed: A Corpus-Driven Pedagogic Grammar". Applied-Linguistics 19, 1: 45-72.

Hunston, Susan and Gill Francis. 2000. Pattern grammar. A corpus-driven approach to the lexical grammar of English. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Hunston, Susan and John M. Sinclair. 2000. "A Local Grammar of Evaluation". In: Hunston, Susan and Geoffrey Thompson (eds.), Evaluation in Text - Authorial Stance and the Construction of Discourse, pp.

Hunston, Susan and Geoffrey Thompson (eds.). 2000. Evaluation in Text - Authorial Stance and the Construction of Discourse. Oxford: Oxford University Press.

Hurford, J. & Tullo, C. 2003. Modelling Zipfian Distributions in Language.

Hwa, Rebecca. 2004. "Sample Selection for Statistical Parsing". Computational Linguistics Vol. 30, Issue 3.

Hyland, K. 1996. "Nurturing hedges in the ESP curriculum". System, 24 (4): 477-490.

Hyland, K. 1998. "Exploring corporate rhetoric: metadiscourse in the CEO's letter". Journal of Business Communication. 35 (2): 224-245.

Hyland, Ken. 1998. Hedging in Scientific Research Articles. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Hyland, Ken. 1998. "Persuasion and context: The pragmatics of academic metadiscourse". Journal of Pragmatics Vol: 30, Issue: 4, October, 1998 pp. 437-455.

Hyland, Ken. 1999. "Academic attribution: citation and the construction of disciplinary knowledge". Applied Linguistics, 20/3, 341-367.

Hyland, Ken. 1999. "Disciplinary discourses: writer stance in research articles". In: Candlin, Christopher and Ken Hyland (eds.), Writing: texts, processes, practices, pp.???

Hyland, Ken. 1999. "Talking to students: metadiscourse in introductory textbooks". English for Specific Purposes Volume: 18, Issue: 1 March 15, 1999. pp. 3-26.

Hyland, Ken. 2000. "'It might be suggested that...': academic hedging and student writing". Australian review of Applied Linguistics Series S Number 16 (special issue on Discourse analysis and language teachin ed. by Alcon Soler, Eva & Josep R. Guzman). 83-97.

Hyland, Ken. 2002. "Academic argument: induction or interaction?". Revista Canaria de estudios Ingleses 44: ???

Hyland, Ken. 2002. "Activity and evaluation: reporting practices in academic writing". In: Flowerdew, John (ed.) Academic discourse, pp. 115-30.

Hyland, Ken. 2002. "Authority and invisibility: authorial identity in academic writing". Journal of Pragmatics Volume: 34, Issue: 8, August, 2002, pp. 1091-1112.

Hyland, Ken. 2002. "Authority and invisibility: authorial identity in academic writing". Journal of Pragmatics 34 (2002) 1091–1112.

Hyland, Ken. 2002. "Directives: Argument and Engagement in Academic Writing". Applied Linguistics 23, 2: 215-38.

Hyland, Ken. 2002. "Options of identity in academic writing". ELT Journal 56, 4: 351-58.

Hyland, Ken. 2002. "Specificity revisited: How far should we go now?". English for Specific Purposes 21: 385-95.

Hyland, Ken. 2002. Teaching and researching writing. London: Longman.

Hyland, Ken. 2002. "What do they mean? Questions in academic writing". TEXT 22, 2: ???

Hyland, Ken. 2004. "A convincing argument: Corpus analysis and academic persuasion". In: Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.), Discourse in the professions. Perspectives from corpus linguistics, pp.

Hyland, Ken. 2004. "Disciplinary interactions: metadiscourse in L2 postgraduate writing". Journal of Second Language Writing 13: 133-51.

Hyland, Ken. 2004. "Engagement and Disciplinarity: The Other Side of Evaluation". In: Del Lungo Camiciotti, Gabriella and Elena Tognini-Bonelli (eds.), Academic Discourse - New Insights into Evaluation, pp. 13-30.

Hyland, Ken. 2004. "Patterns of engamement: dialogic features and L2 undergraduate writing". In: Ravelli, Louise J. and Robert A. Ellis (eds.), Analysing academic writing. Contextualized frameworks, pp. 5-23.

Hyland, K. 2005. Metadiscourse: Exploring Interaction in Writing. Continuum International Publishing Group Ltd.

Hyland, Ken. 2005. "Representing Readers in Writing: Student and Expert Practices". Linguistics and Education: An International Research Journal 16, 4: 363-77.

Hyland, Ken. 2005. "Stance and engagement: a model of interaction in academic discourse". Discourse Studies 7, 2: 173-92.

Hyland, Ken. 2006. "Disciplinary Differences: Language Variation in Academic Discourses". In: Hyland, Ken and Marina Bondi (eds.), Academic Discourse Across Disciplines, pp.

Hyland, Ken. 2007. "Applying a Gloss: Exemplifying and Reformulating in Academic Discourse". Applied Linguistics 28, 2: 266-85.

Hyland, Ken. 2008. "As Can Be Seen: Lexical Bundles and Disciplinary Variation". English for Specific Purposes 27, 1: 4-21.

Hyland, Ken and Marina Bondi (eds.). 2006. Academic Discourse Across Disciplines (Linguistic Insights, Studies in Language and Communication). Peter Lang.

Hyland, Ken and Polly Tse. 2004. "'I would like to thank my supervisor'. Acknowledgements in graduate dissertations". International Journal of Applied Linguistics 14, 2: 259-75.

Hyland, Ken and Polly Tse. 2004. "Metadiscourse in Academic Writing: A Reappraisal". Applied Linguistics 25, 2: 156-77.

Hyland, Ken and Polly Tse. 2005. "Evaluative that constructions: Signalling stance in research abstracts". Functions of Language 12, 1: 39-63.

Hyland, Ken and Polly Tse. 2005. "Hooking the reader: a corpus study of evaluative that in abstracts". English for Specific Purposes 24: 123-39.

Hyland, K. & Milton, J. 1997. "Qualification and Certainty in L1 and L2 Students' Writing". Journal of Second Language Writing 6(2), 183-205. Also In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group.

Hyon, Sunny. 2008. "Convention and Inventiveness in an Occluded Academic Genre: A Case Study of Retention-Promotion-Tenure Reports". English for Specific Purposes 27, 2: 175-92.

Ide, N. 1995. "Encoding Standards for Linguistic Corpora". In: Rettig, H. (ed.)1995: 65-78. (ed.), pp.

Ide, N., Reppen, R., Suderman, K. 2002. "The American National Corpus: More Than the Web Can Provide". In: Proceedings of the Third Language Resources and Evaluation Conference (LREC), Las Palmas, Canary Islands, Spain, 839-44. (ed.), pp.

Ide, N. , L. Romary. 2003. "Standards and formats for treebanks". In: Abeillé, A. (ed.) 2003: ??? (ed.), pp.

Ide, Nancy and Yorick Wilks. 2006. "Making Sense About Sense". In: Agirre, Eneko and Philip Edmonds (eds.), Word Sense Disambiguation: Algorithms and Applications, pp.

Ide, Nancy and Jean Véronis. 1993. Extracting knowledge bases from machine-readable dictionaries: Have we wasted our time?

Ide, N. and Véronis, J. 1994. "Multext: multilingual text tools and corpora. COLING 1994". In: Proceedings of the 15th International Conference on Computational Linguistics, August 5-9, Vol 1, pp. 588-92 (ed.), pp.

Ide, Nancy & Catherine Macleod. 2001. "The American National Corpus: A Standardized Resource for American English". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 274 -???. (ed.), pp.

Ide, Nancy & Veronis, Jean. 1998. "Introduction to the special issue on word sense disambiguation: The state of the art". Computational Linguistics 24(1), 1-40.

Ide, N. & Véronis, J. (eds.) (ed.). ? Text Encoding Initiative: Background and Context. ?

Ihalainen, O., M. Kytö & M. Rissanen. 1987. "The Helsinki Corpus of English Texts: Diachronic and dialectal report on work in progress". In: 21-32., Meijs (ed) 1987: (ed.), pp.

Ihalainen, O. 1988. "Working with dialectal material stored in a dBase file". In: 137-144., Kytö et al (eds) 1988: (ed.), pp.

Ihalainen, O. 1991. "The grammatical subject in educated and dialectal English: Comparing the London-Lund Corpus and the Helsinki Corpus of Modern English Diale". In: 201-214., Johansson & Stenström (eds) 1991: (ed.), pp.

Ihalainen, O. 1991. "A point of verb syntax in south-western British English: An analysis of a dialect continuum". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), English corpus linguistics. Studies in honour of Jan Svartvik, pp. 290-302.

Ihalainen, O.M. 1987. "???". ICAME7: 211-???

Ikegami, Y. 1988. "'Have + object + past participle' and 'get + object + past participle' in the SEU Corpus". In: Meaning and beyond, eds U. Fries & M. Heusser. Tübingen: Gunter Narr Verlag. (ed.), pp.

Ikeo, Reiko. 2001. "The Positions of the Reporting Clauses of Speech Presentation with Special Reference to the Lancaster Speech, Thought and Writing Presentation Corpus". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 281 -???. (ed.), pp.

Ilse, W.-R. 1991. "Concordancing in Vocational Training". In: Johns, T. & King, P. (eds) 1991: ??? (ed.), pp.

Ilson, R. 1991. Assembling, analysing and using a corpus of authentic language. Budapest: Hungarian Academy of Sciences Linguistics Institute.

IMURA, Makoto. 2001. "Designing a Spoken English Corpus Based on Movie Scripts: Using Perl as a Text Processing Tool". English Corpus Studies 8, 2001.

INAKI, AKIKO. 1997. "WordBasic for Text Analysis". English Corpus Studies 4, 1997.

Inaki, Akiko and Tomoko Okita. 2006. "A Small-Corpus-Based Approach to Alice's Roles". Literary and Linguistic Computing 21: 283-94.

Inkster, Gordon. 1997. "First catch your corpus: Building a French undergraduate corpus from readily available textual resources". In: Wichmann, Fligelstone, McEnery and Knowles eds. , pp. 267-276. (ed.), pp.

INOUE, Nagayuki. 2003. "Corpora and English Lexicography". English Corpus Studies 10, 2003.

IOROI, Takehiro. 2001. "Constraints on -ize Affixation in English". English Corpus Studies 8, 2001.

Ioroi, Takahiro. 2005. "A Frequency-Based Study of Morphological Productivity: Some Variances between Time Magazine and The Times". English Corpus Studies 12, 2005.

Isahara, Hitoshi, Emi Izumi and Toyomi Saiga. 2001. "The TAO Japanese Learner Corpus of Spoken English (work-in-progress report)".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 41. (ed.), pp.

Isahara, H. & M. Haruno. 2000. "Japanese-English aligned bilingual corpora". In: Veronis, J. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Isaksson-Wikberg, Maria. 1999. Negotiated and committed argumentation : a cross-cultural study of American and Finland-Swedish student writing. Abo : Abo Akademi Univ. Press.

Isaksson-Wikberg, Maria. 1999. Negotiated and committed argumentation : a cross-cultural study of American and Finland-Swedish student writing. Abo: Abo Akademi Univ. Press.

ISHIKAWA, Shin’Ichiro. 2003. "Themes and Characteristic Words with High Frequency in the Works of D. H. Lawrence: A Corpus-based Approach to the Research and Teaching of English Literary Works". English Corpus Studies 10, 2003.

ISHIKAWA, Shin'ichiro. 2004. "A Corpus-Based Approach to Basic Colour Terms in the Novels of D.H. Lawrence". In: NAKAMURA, Junsaku, INOUE, Nagayuki and Tomoji TABATA (eds) 2004: ??? (ed.), pp.

ITO, Akihiro and Kaoru TAKAHASHI. 2004. "A Corpus-based Validatin Study on the Maxim of End-Weight". English Corpus Studies 11, 2004.

IWASAKI, Hirosada. 1999. "Revisiting the COBUILD Revolution". English Corpus Studies 6, 1999.

Iyeiri, Y. 2002. "Development of Any from Middle English to Early Modern English: A Study Using the Helsinki Corpus of English Texts". In: Saito, T., Nakamura, J. & Yamazaki, S. (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Iyeiri, Yoko, Michiko Yaguchi and Hiroko Okabe. 2005. "Gender and style: The discourse particle like in the Corpus of Spoken Professional American English". English Corpus Studies 12, 2005.

Izrw’el, Shlomo, Benjamin Hary and Giora Rahav. 2001. "Designing CoSIH: The Corpus of Spoken Israeli Hebrew". International Journal of Corpus Linguistics 6, 2: 171-97.

Izum, Emii, Kiyotaka Uchimoto and Hitoshi Isahara. 2004. "SST speech corpus of Japanese learners’ English and automatic detection of learners’ errors". ICAME Journal 28: 31-48.

Izumi, Emi, Kiyotaka Uchimoto, Toyomi Saiga, Thepchai Supnithi and Hitoshi Isahara. 2003. "Automatic error detection in the Japanese learners' English spoken data". In: Companion Volume to the Proceedings of the 41st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL '03), pp. 145-8. (ed.), pp.

Izumi, Emi, Toyomi Saiga, Thepchai Supnithi, Kiyotaka Uchimoto, Hitoshi Isahara. 2003. "The development of the spoken corpus of Japanese learner English and the applications in collaboration with NLP techniques". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 359 -??? (ed.), pp.

Izwaini, Sattar. 2004. Translation and The Language of Information Technology: A Corpus-based Study of the Vocabulary of Information Technology in English and its Translation into Arabic and Swedish. [Unpublished University of Machester: Unpublished PhD thesis

Jääskeläinen, Riitta & Anna Mauranen. 2004. "Translators at work: a case study of electronic tools used by translators in industry". In: Barnbrook, Geoff, Pernilla Danielsson and Michaela Mahlberg (eds.), 2004, Meaningful Texts: The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora. Birmingham University Press. Pp. ??? (ed.), pp.

Jabbhour, Georgette. 2001. Corpus Based Instruction.

Jabbour, Georgette. 1997. "Where is the writer in a frequency list? Using a corpus of medical research articles in teaching". In: PALC 1997 Proceedings, pp. 178-190. (ed.), pp.

Jabbour, G. 2001. "Lexis and grammar in second language reading and writing". In: 291-308., Linking Literacies:Perspectives on L2 Reading-Writing Connections. Diane belcher and Alan Hirvela. Ann Arbor: The University of Michigan Press. (ed.), pp.

Jackson, Howard. 1990. "OCP and the computer analysis of texts: the Birmingham Polytechnic experience". Literary and Linguistic Computing 5: 86-88.

Jackson, Howard. 1997. "Corpus and concordance: Finding out about style". In: Wichmann, Anne, S. Fligelstone, Tony McEnery and Gerry Knowles (eds.), Teaching and Language Corpora, pp. 224-39.

Jackson, Peter and Isabelle Moulinier. 2002. Natural Language Processing for Online Applications. Text retrieval, extraction and categorization. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. (http://site.ebrary.com/pub/benjamins).

Jacob, Inés, Joseba Abaitua, Josu Gómez. 2003. "Automatic feeding of translation memory tools". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 367 -??? (ed.), pp.

Jacobs, S.E. 1989. "From syntax to genre: Writers' use of definite constructions in fifteen editorials.". In: Newbury Park: Sage Periodicals Press. Written Communication, 4-Jun, 528-554. (ed.), pp.

Jacobson, Michel. 2005. "Corpus oraux en linguistique de terrain". Traitement Automatique des Langues 45/2: ??? [info: http://www.atala.org/].

Jacobson, S. 1989. "Some observations on article variation in English". In: 99-108., Odenstedt & Persson (eds) 1989: (ed.), pp.

Jacobson, S. (ed) (ed.). 1980. Papers from the Scandinavian Symposium on Syntactic Variation (Stockholm, 18-19 May 1979). Stockholm Studies in English 52. Stockholm: Almqvist & Wiksell.

Jacobson, S. (ed) (ed.). 1986. Papers from the Third Scandinavian Symposium on Syntactic Variation (Stockholm, 11-12 May 1985). Stockholm Studies in English 65. Stockholm: Almqvist & Wiksell.

Jacobsson, M. 2002. "Thank you and thanks in early Modern English". ICAME Journal 26: 63-80 (http://nora.hd.uib.no/icame/ij26/).

Jaeger, Jeri J. 2005. Kids' Slips. What young children's slips of the tongue reveal about language development. Lawrence Erlbaum Associates.

Jakopin, P. 1995. "EVA - A Textual Data Processing Tool". In: Rettig, H. (ed.)1995: 169-172. (ed.), pp.

Jakopin, P. 1995. "Rail-lex Slovenia - A Modern Railway Dictionary". In: Rettig, H. (ed.)1995: 129-132. (ed.), pp.

Jakopin, P. 1996. "TELRI Birmingham workshop report". TELRI Newsletter 3.

Jakopin, Primož. 2001. "Distance Between Languages as Measured by the Minimal-Entropy Model; Plato's Republic —Slovenian Versus 15 Other translations". International Journal of Corpus Linguistics - Special Issue 2001: ???

Jakopin, Primoz. 2004. "Extracting meteorological contexts from the newspaper corpus of Slovenian". In: Barnbrook, Geoff, Pernilla Danielsson and Michaela Mahlberg (eds.), 2004, Meaningful Texts: The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora Birmingham University Press. Pp. ??? (ed.), pp.

James, G., R. Davison, A. Cheung & S. Deerwester. 1993. English in computer science. A corpus-based lexical analysis. Hong Kong: Longman Asia.

James, G., R. Davidson, A. Cheung Heung-yeung & S. Deerwester. 1994. English in computer science. A corpus-based lexical analysis. Hong Kong: Longman Asia.

James, G. 1995. Extending corpus data in compiling a learner’s dictionary.

James, G. & J. Purchase. 1996. English in Business Studies and Economics: a corpus based lexical analysis. Hong Kong: Language Centre, Hong Kong University of Science and Technology.

Janssen, S. 1990. "Automatic sense disambiguation with LDOCE: Enriching syntactically analyzed corpora with semantic data". In: 105-135., Aarts & Meijs (eds) 1990: (ed.), pp.

Janssen, S. 1992. "Tracing cohesive relations in corpora samples using a machine-readable dictionary". In: 143-152., Leitner (ed) 1992: (ed.), pp.

Jappy, T. 1995. "Concordancing and practical grammar". The Journal of TESOL France 2,2: 193-209.

Jappy, T. 1996. "Investigating grounding across narrative and oral dicourse". In: : Botley, S et al. (eds.) 1996: 138-149. (ed.), pp.

Jarvinen, T. 2003. "Bank of English and beyond : hand-crafted parsers for functional annotation". In: Abeillé, A. (ed.) 2003: ??? (ed.), pp.

Jassem, K. 2000. "Dealing with Free Order and Non-Language Markers in a Top-Down-Left-First Algorithm". In: Technology<, <i>Speech and Language and Poznań 2000. i> Volume 4 (eds.), pp.

Jassem, Krzysztof, Filip Graliński, Grzegorz Krynicki. 2000. POLENG - Adjusting a Rule-Based Polish-English Machine Translation System by Means of Corpus Analysis.

Jassem, K., & Lison, M. 2001. "Klasyfikacja, zapis i przetwarzanie fraz leksykalnych w tłumaczeniu automatycznym z języka polskiego na język angielski". In: Technology<, <i>Speech and Language and Poznań 2001. i> Volume 5 (eds.), pp.

Jelinek, F. 1985. Markov Source modeling of text generation. Dordrecht.

Jendryczka, Joanna. 2006. MWUs in Polish learners' speech – a corpus based study. [Unpublished thesis, Adam Mickiewicz University, Poznań.]

Jenkins, J. 2005. "ELF at the gate: the position of English as a Lingua Franca". HLT Magazine, March 05 Ideas from the Corpora. http://www.hltmag.co.uk/mar05/idea.htm.

JianDe, Wang , Chen ZhaoXiong & Huang HeYan. 2001. "Multiple-Level Knowledge Discovery from Corpus". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 289 -???. (ed.), pp.

Jiangsheng, Yu & Duan Huiming. 2001. "POS Estimation of Undefined Chinese Words". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 290 -???. (ed.), pp.

Jin, Zhenglin and Caroline Barriere. 2005. "Exploring sentence variations in bilingual corpora". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Johansson, C. 1993. "`Whose' and `of which' with nonpersonal antecedents in written and spoken English". In: 97-116., Souter & Atwell (eds) 1993: (ed.), pp.

Johansson, C. 1995. The relativizers whose and of which in present-day English. Description and theory. Stockholm: Almqvist & Wiksell.

Johansson, C. 1997. "The positional variation of the possessive relativizer of which.". In: 51-64., Fries et al (eds) 1997: (ed.), pp.

JOHANSSON, Christine. 2002. "Pied piping and stranding from a diachronic perspective". In: PETERS, Pam, Peter COLLINS and Adam SMITH (Eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Johansson, Christine and Christer Geisler. 1998. "Pied Piping in Spoken English". In: Renouf, Antoinette (ed.) Explorations in Corpus Linguistics, pp.???

Johansson, M. 1996. "Contrastive data as a resource in the study of English clefts". In: Aijmer, K., B. Altenberg & M. Johansson (eds) 1996: 127-150. (ed.), pp.

Johansson, M. 1996. "Fronting in English and Swedish: A text-based contrastive analysis". In: Percy, C.E., C. Meyer & I. Lancashire (eds.) 1996: 29-40. (ed.), pp.

Johansson, S. 1978. Manual of information to accompany the Lancaster-Oslo/Bergen corpus of British English, for use with digital computers. Department of English, University of Oslo.

Johansson, S. 1978. Some aspects of the vocabulary of learned and scientific English. Göteborg: Acta Universitatis Gothoburgensis.

Johansson, S. 1980. "The LOB Corpus of British English Texts: Presentation and comments". ALLC Journal.

Johansson, S. 1982. "Review of Svartvik & Quirk (eds) 1980". Computers and the Humanities 16: 174-180.

Johansson, S. 1985. A survey of computer-based English language research. Bergen: Norwegian Computing Centre for the Humanities.

Johansson, S. 1986. "Some observations on the order of adverbial particles and objects in the LOB Corpus". In: 51-62., Jacobson (ed) 1986: (ed.), pp.

Johansson, S., E. Atwell, R. Garside & G. Leech. 1986. The tagged LOB Corpus. Users' manual. Bergen: Norwegian Computing Centre for the Humanities.

Johansson, Stig. 1987. "Machine-readable texts in English language research: Progress and prospects". In: Ljung, Lindblad & (ed.), pp. 125-37.

Johansson, S. 1988. "The New Oxford English Dictionary project: A presentation". ICAME Journal 12: 37-41.

Johansson, S. 1991. ??? : Topins English Lingu???

Johansson, S. 1991. "Computer corpora in English language research". In: Johansson, S. & Stenström, A.-B. (eds) 1991: 3-6. (ed.), pp.

Johansson, Stig. 1991. "Times change, and so do corpora". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), English corpus linguistics. Studies in honour of Jan Svartvik, pp. 305-14.

Johansson, S. 1992. "The cloning of Brown". In: For Henry Kucera. Studies in Slavonic philology and computational linguistics, ed. by A.W. Mackie, T.K. McAuley & C. Simmons, 203-215. (ed.), pp.

Johansson, S. 1992. "The 'Using Corpora' Conference, Oxford 1991". ICAME Journal 16: 113-115.

Johansson, S. 1993. "Continuity and change in the encoding of computer corpora". In: 13-31., Oostdijk & de Haan (eds) 1993: (ed.), pp.

Johansson, Stig. 1993. "'Sweetly oblivious': Some aspects of adverb-adjective combinations in present-day English". In: Hoey, Michael (ed.) Data, description, discourse, pp. 39-49.

Johansson, S. 1994. "Encoding a corpus in machine-readable form: the approach of the Text Encoding Initiative". In: B.T.S. Atkins & A. Zampolli, Computational Approaches to the Lexicon. Oxford:Clarendon Press, pp.83-102. (ed.), pp.

Johansson, S., & K. Hofland. 1994. "Towards an English-Norwegian parallel corpus". In: 25-37., Fries et al (eds) 1994: (ed.), pp.

Johansson, S., & K. Hofland. 1994. "Towards an English-Norwegian parallel corpus.". In: 25-37., Fries et al (eds) 1994: (ed.), pp.

Johansson, S. 1995. "The approach of the Text Encoding Initiative to the encoding of spoken discourse.". In: 82-98., Leech et al (eds) 1995: (ed.), pp.

Johansson, S. 1995. "ICAME - quo-vadis - reflections on the use of computer corpora in linguistics". Computers and the Humanities, 1995, Vol.28, No.4-5, pp.243-252.

Johansson, S. 1995. "Mens sana in corpore sano". European English Messenger 4.2.19-25.

Johansson, S. 1995. "'This scheme is baddly needed': some aspects of verb-adverb combinations.". In: Aarts, Bas and Charles F. Meyer (eds.), pp. 218-40.

Johansson, S., J. Ebeling & K. Hofland. 1996. "Coding and aligning the English-Norwegian parallel corpus". In: Aijmer, K., B. Altenberg & M. Johansson (eds) 1996: 87-112. (ed.), pp.

Johansson, S. 1997. "In search of the missing not: Some notes on negation in English and Norwegian.". In: 197-214., Fries et al (eds) 1997: (ed.), pp.

Johansson, Stig. 1997. "Using the English-Norwegian Parallel Corpus - a Corpus for Contrastive Analysis and Translation Studies".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Johansson, Stig. 1998. "Loving and Hating in English and Norwegian: a corpus-based contrastive study". In: Albrechtsen, D., Henrikson, B., Mees, I.M. & Poulsen, E. (eds.) Perspectives on Foreign and Second Language Pedagogy, Odense University Press, 93-106 (ed.), pp.

Johansson, S. 1998. "On computer corpora in contrastive linguistics". In: Cooper, W.R. (ed.) 1998: 269-289. (ed.), pp.

Johansson, Stig. 1998. "On the role of corpora in cross-linguistic research". In: Johansson, Stig and Signe Oksefjell (eds.), Corpora and cross-linguistic research, pp. 3-24.

Johansson, S. 2002. "Towards a multilingual corpus for contrastive analysis and translation studies". In: ???, Borin (ed.) 2002: (ed.), pp.

JOHANSSON, Stig. 2003. "Contrastive linguistics and corpora". In: Granger, S., Lerot, J. and Petch-Tyson, S. (eds) 2003: ??? (ed.), pp.

Johansson, Stig. 2003. "Reflections on corpora and their uses in cross-linguistic research". In: Zanettin, F., S. Bernardini and D. Stewart (eds). Corpora in translator education. Manchester: St Jerome (ed.), pp.

JOHANSSON, Stig. 2004. "Corpus Linguistics: past, present, future: A view from Oslo". In: NAKAMURA, Junsaku, INOUE, Nagayuki and Tomoji TABATA (eds) 2004: ??? (ed.), pp.

Johansson, S. 2004. "Viewing languages through multilingual corpora, with special reference to the generic person in English, German, and Norwegian". Languages in Contrast 4, 2: 261-280.

Johansson, Stig and Signe Oksefjell. 1996. "Towards a unified account of the syntax and semantics of GET". In: Thomas, James and Mick Short (eds.), Using Corpora for Language Research. Studies in the Honour of Geoffrey Leech, pp. 57-75.

Johansson, Stig and Signe Oksefjell (eds.). 1998. Corpora and cross-linguistic research. Amsterdam - Atlanta: Rodopi.

Johansson, S. & A.B.Stenström (eds) (ed.). 1991. English computer corpora. Selected papers and research guide. Berlin: Mouton de Gruyter.

Johansson, Stig and Hilde Hasselgard. ??? Writing a Paper in English Corpus Linguistics.

Johansson, S. & B. Tysdahl (eds) (ed.). 1981. Papers from the First Nordic Conference for English Studies (Oslo, 17-19 September 1980). Department of English, University of Oslo.

Johansson, S. (ed.) (ed.). 1982. Computer corpora in English language research. Bergen: Norwegian Computing Centre for the Humanities.

Johansson, S. & E.H. Norheim. 1988. "The subjunctive in British and American English". ICAME Journal 12: 27-36.

Johansson, S. & J.Ebeling. 1994. The English-Norwegian parallel corpus: introduction and applications.

Johansson, S. & J. Ebeling. 1996. "Exploring the English-Norwegian Parallel Corpus". In: Percy, C.E., C. Meyer & I. Lancashire (eds.) 1996: 3-16. (ed.), pp.

Johansson, S. & K. Hofland. 1987. "The tagged LOB Corpus: Description and analyses". In: 1-20., Meijs (ed) 1987: (ed.), pp.

Johansson, S. & K. Hofland. 1989. Frequency analysis of English vocabulary and grammar. Vol. 1-2 [Vol. 1: Tag frequencies and word frequencies; Vol.2: Tag combinations and word combinations]. Oxford: Clarendon Press.

Johansson, S. & K. Hofland. 2000. "The English-Norwegian parallel corpus: current work and new directions". In: Botley, S. P., McEnery A., Wilson A. (eds) 2000: 134-147. (ed.), pp.

John, E. St. 2001. "A case for using a parallel corpus and concordancer for beginners of a foreign language". Language Learning & Technology 5 (3): 174-84.

Johns, Ann M. and John Swales. 2002. "Literacy and disciplinary practices: opening and closing perspectives". Journal of English for Academic Purposes 1, 1: 13-28.

Johns, Tim. 1986. "MicroConcord: a language-learner's research tool". System 14, 2: 151-62.

Johns, Tim. 1988. "Whence and Whither Classroom Concordancing?". In: Bongaerts, Theo and et al. (eds.), Computer applications in language learning, pp.

Johns, Tim. 1991. "From printout to handout: Grammar and vocabulary teaching in the context of data-driven learning". In: Johns, Tim and Philip King (eds.), Classroom concordancing, pp. 27-37.

Johns, Tim. 1991. "Should you be persuaded - two samples of data-driven learning materials". In: Johns, Tim and Philip King (eds.), Classroom concordancing, pp. 1-13.

Johns, T. 1993. "Data-driven learning: an Update". TELL&CALL 1993/2: 4-10.

Johns, Tim. 1994. "The text and its message". In: Coulthard, Malcolm (ed.) Advances in Written Text Analysis, pp. 102-16.

Johns, Tim. 1994 [1991]. "From printout to handout: Grammar and vocabulary learning in the context of data-driven learning" (extended)". In: Odlin, Terence (ed.) Perspectives on pedagogical grammar, pp. 293-313.

Johns, T. 1996. "If our descriptions of language are to be accurate ... A footnote to Kettemann.". TELL&CALL , 1996/4, 44-6.

Johns, T. 1997. "Contexts: the Background, Development and Trialling of a Concordance-based CALL Program.". In: Teaching and language corpora. Wichmann, A., Fligelstone, S., McEnery, T. and G. Knowles (eds.). London and New York: Longman. 100-115. (ed.), pp.

Johns, Tim. 1997. "Kibbitzing one-to-ones". In: BALEAP professional interest meetings report 1995-997. Langley, GV (ed.). London: British Association of Lecturers in English for Academic Purposes (ed.), pp.

Johns, Tim. 2002. "Data-driven Learning: The Perpetual Challenge". In: Kettemann, Bernhard and Georg Marko (eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis: proceedings of the fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19-24 July, 2000, pp.

Johns, Tim and Philip King (eds.). 1991. Classroom concordancing. ([English Language Research Journal 4] edition.). Birmingham: Birmingham University.

Jolibois, Samuel, Emmanuel Nauer, Dominique Chouaniere and Marc Mouze-Amad. 2000. "Adaptation of the documentary norms and formats to the computerized management of bibliographical corpora (English)". Bulletin des Biblioteques de France 45, 1: 98-108.

Jones, Carys (ed.). 2000. Students Writing in the University. Cultural and epistemological issues.: John Benjamins Publishing Company.

Jones, F.R. 1996. "Review of: G.Barnbrook.1996.Language and computers.Edinburgh:EUP.". Web Journal of Modern Language & Linguistics 1. [www.ncl.ac.uk/~njw5.

Jones, L.V. & J.M.Wepman. 1974. A spoken word count. Chicago: Language Research Associates.

Jones, Martha. 1997. "The Design, Compilation and Practical Applications of a Genre-based Corpus of Spoken Discourses for EAP Use.".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: 160-177.. (ed.), pp.

Jones, R. 1987. "Accessing the Brown Corpus using an IBM PC". ICAME Journal 11: 44-47.

Jones, Randall and Erwin Tschirner. 2005. A Frequency Dictionary of German: Core Vocabulary for Learners. Routledge.

Jones, Randall L. 1997. "Creating and Using a Corpus of Spoken German". In: Wichmann, Fligelstone, McEnery and Knowles eds. , pp. 146-156 (ed.), pp.

Jones, R. L., & M. D. Bush. 1998. "Accessing sound from a spoken corpus of German: a feasibility study". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 96-98. (ed.), pp.

Jones, Randall L. 2000. "A corpus-based study of German accusative/dative prepositions". In: Dodd, B. (ed). 2000, Working with German Corpora, University of Birmingham Press. (www: http:, www.is.bham.ac.uk, ubpress and doddintro.pdf) (eds.), pp.

Jones, R.L. 2000. "Textbbok German and authentic spoken German: a corpus-based comparison". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 501-516. (ed.), pp.

Jones, Randall L. 2001. "Problems of frequency count in a corpus of German".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 42-43. (ed.), pp.

Jones, Randall L. 2003. "An Analysis of Lexical Text Coverage in Contemporary German". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 373 -??? (ed.), pp.

Jones, Randall L. 2005. "Analysis of lexical correspondence in an English-German parallel corpus". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Jones, Steven. 2001. Antonymy: A textual perspective. London: Routledge.

Jones, Steven. 2001. "Corpus Approaches to Antonymy". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 297 -???. (ed.), pp.

Jones, Steven. 2002. Antonymy: A corpus-based perspective. London: Routledge.

Jones, Steven, M. Lynne Murphy. 2003. "Antonymy in Childhood: a corpus-based approach to acquisition". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 372 -??? (ed.), pp.

Jones, Steven and M. Lynne Murphy. 2005. "Using corpora to investigate antonym acquisition". International Journal of Corpus Linguistics 10, 3: 401-22.

Joosten, Frank. 2003. "Conceptual Individuation Levels In Dutch Collective Nouns: A Corpus-Based Analysis". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Joosten, Frank. 2004. "Conceptual individuation levels in Dutch collective nouns: A corpus-based analysis". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Jordan, G. 1993. Concordances: Research findings and learner processes. [Unpublished MA thesisLondon.]

Jorgensen, Stig W., Carsten Hansen, Jette Drost, Dorte Haltrup, Anna Braasch, Sussi Olsen. 2003. "Domain specific corpus building and lemma selection in a computational lexicon". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 374 -??? (ed.), pp.

Josselin, Amelie. 2003. "Corpus-based Terminology Extraction Applied to Lexicography: How Can a Popular Science Help Improve General Bilingual Dictionaries?". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Josselin, Amélie and Cécile Frérot. 2004. "Corpus-based terminology extraction applied to lexicography: How can a popular science corpus help improve general bilingual dictionaries?". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Jucker, A.H. 1996. "Cleft and pseudo-cleft constructions in English". Journal of Pragmatics Volume: 26, Issue: 5, November, 1996, pp. 699-702.

Juillard, M. 1983. L'expression poetique chez Cecil Day Lewis: Vocabulaire, syntaxe, metaphore. Etude stylostatistique. Geneva: Slatkine.

Juillard, M. M. A. & N. X. Luong. 1996. "New maps of text: a new way to account for the distribution of lexemes in texts". In: 157-158., ALLC-ACH'96: (ed.), pp.

Justeson, J. & S. Katz. 1991. "Redefining antonomy: The textual structure of a semantic relation". In: Using corpora. Proceedings of the Seventh Annual Conference of the UW Centre for the New OED and Text Research (Oxford, 29 Sept - 1 Oct 1991), 23-39. UW Centre for the New OED and Text Research, University of Waterloo, Ontario, and Dictiona (ed.), pp.

Justeson, J.S. & Katz, S.M. 1992. "Redefining antonymy: the textual structure of a semantic relation". Literary and Linguistic Computing, Vol. 7, No.3. 176-184.

Kahlas-Tarkka, L., M. Kilpiö & A. Österman. 1993. "Old English". In: al, Rissanen (eds) et (ed.), pp.

Kahlas-Tarkka, L. 1993. "Toward the Modern English dichotomy between `every' and `each'". In: 201-218., Rissanen et al. (eds) 1993: (ed.), pp.

Kahlas-Tarkka, L. 1994. "What does the jungle of Middle English manuscripts tell us? On ME every and each with special reference to their many variants". In: English Historical Linguistics 1992 (Current Issues in Linguistic Theory 113), eds. F. Fernández, M. Fuster and J. José Calvo. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. (eds.), pp.

Kahrel, Peter, Ruthanna Barnett and Geoffrey Leech. 1997. "Towards cross-linguistic standards or guidelines for the annotation of corpora". In: Garside, R., Leech, G. & McEnery A. (eds.) 1997:??? (ed.), pp.

Kaleta, Agnieszka. 2003. "Metaphorical Extensions Of Kinesthetic Image-Schemas Versus Structural Metaphors In English Financial Reports- Corpus-Based Analysis". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Kallen, Jeffrey L. and John M. Kirk. 2001. "Convergence and divergence in the verb phrase in Irish standard English: a corpus-based approach.". In: 59-79., John M. Kirk and Dónall P. Ó. Baoill (eds.) Language links: the languages of Scotland and Ireland. Belfast: Cló Ollscoil na Banríona. (ed.), pp.

Kallgren, G. 1990. "???". ICAME Journal 9???: 88-???

Källkvist, M. 1995. "Lexical errors among verbsd: a pilot study of the vocabulary of advanced Swedish learners of English". In: Working Papers in English and Applied Linguistics 2.Research Centre for English and Applied Linguistics, University of Cambridge, 103-115. (ed.), pp.

Källkvist, M. 1999. Form-class and task-type effects in learner English. A study of advanced Swedish learners. Lund: Lund University Press.

Kallmeyer, Werner and Gisela Zifonun. 2007. Sprachkorpora : Datenmengen und Erkenntnisfortschritt. Berlin ; New York: Walter De Gruyter.

Kaltenbacher, Martin. 2006. "Exploring culture related linguistic differences in tourist board web-sites: the emotive and the factual". In: Thompson, Geoffrey and Susan Hunston (eds.), System and Corpus: Exploring Connections, pp.

Kaltenböck, Gunther. 2000. "It-extraposition and non-extraposition in English discourse.". In: 157-176., Christian Mair and Marianne Hundt (eds.). Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

Kaltenböck, Gunther. 2005. "t-extraposition in English: A functional view". International Journal of Corpus Linguistics 10/2: 119-159.

Kaltenboeck, G. 2004. "Using Non-extraposition in Spoken and Written Texts: a Functional Perspective". In: Aijmer, Karin and Anna-Brita Stenström (eds.), Discourse patterns in spoken and written corpora, pp. 219-42.

Kaltenboeck, G. 2005. It-extraposition and Non-extraposition in English. A study of syntax in spoken and written texts. Wilhelm Braumüller.

Kamińska, P. 2001. "The rationale for using concordancers in teaching and learning English". Network Vol. 4 No. 1. Pp. 8-14.

Kaneko, T. 2000. "Second Language Speech Acts: Apology Production by Japanese EFL Learners". In: Takahashi Y. (ed.) Gakuen. Showa Women's University, Tokyo, 2-19. (ed.), pp.

Kaneko, Tomoko. 2001. "A study on LINDSEI Japanese data".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 121-122. (ed.), pp.

Kaneko, Tomoko. 2003. "How non-native speakers express anger, surprise, anxiety and grief: a corpus-based comparative study". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 384 -??? (ed.), pp.

KANEKO, Tomoko. 2004. "The Use of Past Tense Forms by Japanese Learners of English". In: NAKAMURA, Junsaku, INOUE, Nagayuki and Tomoji TABATA (eds) 2004: ??? (ed.), pp.

Kang, Beom-Mo. 2001. "The Grammar and Use of Korean Reflexives". International Journal of Corpus Linguistics - Special Issue 6:1 (2001): ???

Kang, Beom-mo, Hung-gyu Kim and Myung-hoe Huh. 2002. "Variation across Korean text registers". In: In:McEnery, T., Rayson, P. & Wilson, A. (eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Kang, Beom-mo & Hung-gyu Kim. 2001. "Variation across Korean Text Registers". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 311 -???. (ed.), pp.

Kano, Makimi Kimura. 2005. "Coexisting Patterns of Existing Vocabulary with Newer Loanwords in British English: A Study of Synonyms Focusing on Japanese and German Loanwords in BNC". English Corpus Studies 12, 2005.

Karasawa, Sachie. 2003. "Patterns of elaboration and interlanguage development: an exploratory corpus analysis of college student essays". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 394 -??? (ed.), pp.

Karlsson, F. 1990. "Constraint Grammar as a framework for parsing running text". In: Proceedings of the 13th International Conference on Computational Linguistics (COLING-90), Helsinki, Finland, 168-173. (ed.), pp.

Karlsson, F. 1992. Lexicography and corpus linguistics.

Karlsson, F., A.Voutilainen, J.Heikkilä & A. Anttilla. 1993. Constraint Grammar: A language-independent system for parsing unrestricted text. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.

Karlsson, F. 1993. "Designing a parser for unrestricted text". In: 1993., Karlsson et al (eds) (ed.), pp.

Karlsson, F. 1993. "The formalism and environment of Constraint Grammar parsing". In: 1993., Karlsson et al (eds) (ed.), pp.

Karlsson, F. 1993. "Robust parsing of unconstrained text". In: 122-142., Oostdijk & de Haan (eds) 1993: (ed.), pp.

Karpati, I. 1995. Concordance in Language Learning and Teaching. Pecs: University of Pecs.

Kassai, I. 1992. "Budapest Sociolinguistic Interview - A corpus of spoken Hungarian". In: K.Kiefer, G.Kiss & J.Pajzs(eds).1992.185-9. (ed.), pp.

Kastovsky, D. (ed) (ed.). 1991. Historical English syntax. Berlin: Mouton de Gruyter.

Kastovsky, D. (ed.) (ed.). 1994. Studies in Early Modern English. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.

Kaszubski, Przemyslaw. 1996. "Advanced English Writing: A Presentation of a Corpus of Essays". In: 45-59., New Technologies in Language Education (papers from TEMPUS partners' seminar JEP-00455. Toruń: Uniwersytet Mikołaja Kopernika: (ed.), pp.

Kaszubski, Przemyslaw. 1996. "Korpus szkolnego języka angielskiego". In: Vetulani, Zygmunt, W. Abramowicz and G. Vetulani (eds.), pp. 132-35.

Kaszubski, Przemyslaw. 1997. "Polish student writers: can corpora help them?". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Patrick Melia (eds.), pp. 133-58.

Kaszubski, Przemyslaw. 1998. "Enhancing a Writing Textbook: A National Perspective". In: Granger, Sylviane (ed.) Learner English on computer, pp. 172-85.

Kaszubski, Przemyslaw. 1998. "Learner corpora: the cross-roads of linguistic norm". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 99-100. (ed.), pp.

Kaszubski, Przemyslaw. 1999. "English learner corpora and the Polish learner". Humanising Language Teaching 8/99. http://www.hltmag.co.uk/dec99/idea.htm.

Kaszubski, Przemyslaw. 2000. "Lexical profiling of English (learner) corpora: can we measure advancement levels". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Patrick Melia (eds.), pp. 249-86.

Kaszubski, Przemyslaw. 2000. "Prevention and cure: Pondering the impact of learner corpora on EFL writing instruction". Australian Review of Applied Linguistics Series S Number 16 (special issue on Discourse analysis and language teaching ed. by Alcon Soler, Eva & Josep R. Guzman). 99-119.

Kaszubski, Przemyslaw. 2000. Selected aspects of English lexicon, phraseology and style in the writing of Polish advanced learners of English: a contrastive, corpus-based approach.[unpublished PhD dissertation]. [Unpublished Poznań: Adam Mickiewicz University. thesis

Kaszubski, Przemyslaw. 2001. "GIVE and TAKE: towards overcoming the bottlenecks in learner corpus linguistics".". In: de Cock, Sylvie , Gaëtanelle Gilquin, Sylviane Granger and Stephanie Petch-Tyson (eds.), pp. 44-46.

Kaszubski, Przemyslaw. 2001. "Tracing idiomaticity in learner language - the case of BE". In: Rayson, Paul, Andrew Wilson, Tony McEnery, A. Hardie and S. Khoja (eds.), pp. 312 -???

Kaszubski, Przemyslaw. 2003. "Korpus uczniowski w dydaktyce języka angielskiego". Polonica XXII-XXIII. 121-146.

Kaszubski, Przemyslaw. 2003. "Review of S. Hunston: Corpora in Applied Linguistics and Melinda Tan, ed. Corpus Studies in Language Education". ELT Journal 57/4 416-420.

Kaszubski, Przemyslaw. 2004. "English learner corpora to the rescue: the case of PICLE". In: Leśniewska, J. & E. Witalisz (eds.) The Legacy of History. English and American Studies and the Significance of the Past. Volume 2: Language and Culture. Kraków: Jagiellonian University Press. 193-215. (ed.), pp.

Kaszubski, Przemyslaw. 2006. "Konkordancer internetowy w nauce języka: w stronę optymalizacji". In: Duszak, Anna, Elżbieta Gajek and Urszula Okulska (eds.), Korpusy w angielsko-polskim językoznawstwie kontrastywnym: teoria i praktyka, pp. 329-59.

Kaszubski, Przemyslaw. 2006. "Web-based concordancing and ESAP writing". Poznan Studies in Contemporary Linguistics 41: 161-93.

Kaszubski, Przemyslaw. in press. "Towards an online pedagogical concordancer". In: Duszak, Anna, Elżbieta Gajek and Urszula Okulska (eds.), Making sense of linguistic corpora: a contribution to Polish-English contrastive studies, pp.

Kaszubski, Przemyslaw and Aleksandra Wojnowska. 2003. "Corpus-informed exercises for learners of English: the TestBuilder program". In: Oleksy, E. H. and B. Lewandowska-Tomaszczyk (eds.) Research and Scholarship in Integration Processes: Poland - USA - EU. Łódź: Łódź University Press. 337-354. (ed.), pp.

Kaszubski, Przemyslaw and Aleksandra Wojnowska. 2004. "TestBuilder: An integrated tool for making corpus-based language tests". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Katikar, P.B. 1984. The meanings of the modals in Indian English. [Unpublished Unpublished Ph.D. thesis. Shivaji University, Kolhapur (India). thesis

Kato, Mary Aizawa and Carlos Mioto. 2005. "A Multi-Evidence Study of European and Brazilian Portuguese wh-Questions". In: Kepser, Stephan and Marga Reis (eds.), Linguistic Evidence: Empirical, Theoretical and Computational Perspectives, pp.

Katsnelson, Yuliya & Charles Nicholas. 2001. "Identifying Parallel Corpora Using Latent Semantic Indexing". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 323 -???. (ed.), pp.

Katz, Slava. 1996. "Distribution of content words and phrases in text and language modelling". Natural Language Engineering 2, 1: 15-60.

Katzav, Joe, Chris Reed and Glenn Rowe. 2004. "Argument research corpus". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Katzav, J., C.A. Reed and G.W.A. Rowe. 2003. "Argument Research Corpus". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Kaufmann, A. 2002. "Negation and prosody in British English - a study based on the London-Lund Corpus". Journal of Pragmatics Vol. 34, Issue 10-11: 1473-1494.

Kaufmann, Anita. 2002. "The Santa Barbara Corpus of Spoken American English—Part ILingistic Data Consortium. 3 CD-Rom package US$75". Journal of Pragmatics Volume: 34, Issue: 9, September, 2002, pp. 1309-1316.

Kaur, Jagdish and Volker Hegelheimer. 2005. "ESL students' use of concordance in the transfer of academic word knowledge: An exploratory study". Computer Assisted Language Learning 18, 4: 287-310.

Kautzsch, Alexander. 2001. "The changing shape of English: non-finite verb forms".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 123-4. (ed.), pp.

Kawaguchi, Yuji, Susumu Zaima, Toshihiro Takagaki, Kohji Shibano, Mayumi Usami (eds) (ed.). 2005. Linguistic Informatics - State of the Art and the Future. The first international conference on Linguistic Informatics.: John Benjamins.

Kawaguchi, Yuji, Susumu Zaima, Toshihiro Takagaki, Kohji Shibano and Mayumi Usami (eds.). 2005. Linguistic Informatics - State of the Art and the Future. The first international conference on Linguistic Informatics. John Benjamins.

KAWAMOTO, T, N FUJITA, S KANEKO, B MORREN and H OHTAKE. 2004. "Collocational Analysis of Life Science English (1)–Lists of common collocates of possibility, probability, implication, involvement, absence, presence, evidence–". Studia humana et naturalia 38: 19-53. (http://lsd.pharm.kyoto-u.ac.jp/ja/document/archive/Humana_2005.pdf).

KAWAMOTO, T, N FUJITA, S KANEKO, B MORREN and H OHTAKE. 2005. "Collocational Analysis of Life Science English (2): Lists of common collocates of carry, confer, contribute, detect, elucidate, give, know, obtain, raise, understand". Studia humana et naturalia 39: 55-88. (http://ci.nii.ac.jp/naid/110004910743/).

Kay and Röscheisen. 1993. "Text-translation alignment". Computational Linguistics.

Kaye, G. 1988. "The design of the database for the Survey of English Usage". In: 145-168., Kytö et al (eds) 1988: (ed.), pp.

Keck, Casey Mari. 2004. "Corpus linguistics and language teaching research: bridging the gap". Language Teaching Research, 1 January 2004, vol. 8, no. 1, pp. 83-109(27).

Keck, Casey Mari and Douglas Biber. 2004. "Modal use in spoken and written university registers: A corpus-based study". In: Facchinetti, Roberta and Frank Palmer (eds.), English modality in perspective: Genre analysis and contrastive studies, pp.

Kehoe, Andrew. 2005. "Diachronic linguistic analysis on the web with WebCorp". In: Renouf, Antoinette and Andrew Kehoe (eds.), The Changing Face of Corpus Linguistics, pp.

Kehoe, Andrew and Antoinette Renouf. 2002. WebCorp: Applying the Web to Linguistics and Linguistics to the Web. (Paper presented at the World Wide Web 2002 Conference, Honolulu, Hawaii, 7-11 May 2002.). (http://www2002.org/CDROM/poster/67/).

Kelle, Caren auf dem. 2005. "Changes in textual structures of book advertisements in the ZEN Corpus". In: Renouf, Antoinette and Andrew Kehoe (eds.), The Changing Face of Corpus Linguistics, pp.

Keller, Frank and Mirella Lapata. 2003. "Using the Web to Obtain Frequencies for Unseen Bigrams". Computational Linguistics Vol. 29, Issue 3 - September 2003.

Kemmer, Suzanne and Michael Barlow. 2000. "Introduction: A usage-based conception of language". In: Barlow, Michael and Suzanne Kemmer (eds.), Usage-based models of language, pp. vii-xxviii.

Kempen, Gerard and Karin Harbusch. 2005. "The Relationship between Grammaticality Ratings and Corpus Frequencies: A Case Study into Word Order Variability in the Midfield of German Clauses". In: Kepser, Stephan and Marga Reis (eds.), Linguistic Evidence: Empirical, Theoretical and Computational Perspectives, pp.

Kemppanen, Hannu. 2003. Keywords and the ideological function of translations: A corpus-based analysis.

Kennedy, Chris. 1995. "'Wish You Were Here': 'Little' Texts and Language Awareness". Language Awareness 4, 3: 161-72.

Kennedy, Claire and Tiziana Miceli. 2001. "An evaluation of intermediate students' approaches to corpus investigation". Language Learning & Technology 5, 3: 77-90.

Kennedy, Claire and Tiziana Miceli. 2002. "The CWIC Project: Developing and Using a Corpus for Intermediate Italian Students". In: Kettemann, Bernhard and Georg Marko (eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis: proceedings of the fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19-24 July, 2000, pp.

Kennedy, G. 1990. "Collocations: Where grammar and vocabulary teaching meet". In: Language teaching methodology for the nineties, ed. by S. Anivan, 215-229. Singapore: RELC Anthology Series 24. (ed.), pp.

Kennedy, Graeme. 1991. "'Between' and 'through': The company they keep and the functions they serve". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), English corpus linguistics. Studies in honour of Jan Svartvik, pp. 95-110.

Kennedy, Graeme. 1992. "Preferred ways of putting things with implications for language teaching". In: Svartvik, Jan (ed.) Directions in corpus linguistics, pp. 335-73.

Kennedy, Graeme. 1996. "The corpus as a research domain". In: Greenbaum, Sidney (ed.) Comparing English worldwide: The International Corpus of English, pp. 217-26.

Kennedy, G. 1996. "Over <I>once</I> lightly". In: Percy, C.E., C. Meyer & I. Lancashire (eds.) 1996: 253-262. (ed.), pp.

Kennedy, Graeme. 1998. "Implications and Applications of the Corpus evolution". English Corpus Studies 5, 1998.

Kennedy, G. 1998. An introduction to corpus linguistics. Harlow: Addison Wesley Longman.

Kennedy, Graeme. 2001. "The Distribution of Agent Marking and Finiteness as Possible Contributors to the Difficulty of Passive Voice Structures". Gothenburg-Studies-in-English; 2001, 81, 39-46.

Kennedy, Graeme. 2002. "Variation in the distribution of modal verbs in the British National Corpus". In: Reppen, Randi, Susan M. Fitzmaurice and Douglas Biber (eds.), Using corpora to explore linguistic variation, pp. 73-90.

Kennedy, G. 2003. "Amplifier Collocations in the British National Corpus: Implications for English Language Teaching". TESOL Quarterly 37/3 (special issue on Corpus linguistics).

Kennedy, G.D. 1987. "Expressing temporal frequency in academic English". TESOL Quarterly 21: 69-86.

Kennedy, G.D. 1987. "Quantification and the use of English: A case study of one aspect of the learner's task". Applied Linguistics 8: 264-286.

Kennedy, G. & S. Yamazaki. 2000. "The influence of Maori on the New Zealand English lexicon". In: Kirk, J.M. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Kenning, Marie-Madeleine. 200? "Corpora and Concordances". In: Coleman, James A., John Klapper (eds) Effective Learning and Teaching in Modern Languages (ed.), pp.

Kenning, Marie-Madeleine. 1998. "Parallel Concordancing and French Personal Pronouns". Languages in Contrast, 1998, 1, 1, 1-21.

Kenning, Marie-Madeleine. 2002. "Concordancing and comprehension: preliminary observations on using concordance output to predict pitfalls". ReCALL 12/2.

Kenny, Dorothy. 1997. "Using collocation to investigate normalisation in translation".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Kenny, Dorothy. 1998. "Creatures of habit? what translators usually do with words". Meta, XLIII, 4 (http://www.erudit.org/erudit/meta/v43n04/index.html).

Kenny, Dorothy. 2000. "Translators at play: exploitations of collocational norms in German–English translation". In: Dodd, B. (ed). 2000, Working with German Corpora, University of Birmingham Press. (www: http:, www.is.bham.ac.uk, ubpress and doddintro.pdf) (eds.), pp.

Kenny, Dorothy. 2001. Lexis and creativity in translation. A corpus-based study. St. Jerome Publishing.

Kenny, Dorothy. 2004. "Parallel corpora and Translation Studies: old questions, new perspectives". In: Barnbrook, Geoff, Pernilla Danielsson and Michaela Mahlberg (eds.), 2004, Meaningful Texts: The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora Birmingham University Press. Pp. ??? (ed.), pp.

Kepser, Stephan and Marga Reis (eds.). 2005. Linguistic Evidence: Empirical, Theoretical and Computational Perspectives. Mouton de Gruyter.

Kepser, Stephan, Marga Reis and Inc ebrary. 2005. Linguistic evidence [electronic resource] : empirical, theoretical, and computational perspectives. (Studies in generative grammar.). Berlin ; New York: Mouton de Gruyter. (http://site.ebrary.com/lib/aberdeenuniv/Doc?id=10197179).

Keranen, J. 1998. "The Corpus of early English correspondence: Progress report". In: Renouf, Antoinette (ed.) Explorations in Corpus Linguistics, pp.

Kermanidis, Katia Lida, Nikos Fakotakis and George Kokkinakis. 2004. "Automatic acquisition of verb subcategorization information by exploiting minimal linguistic resources". International Journal of Corpus Linguistics 9/1.

Kermes, Hannah, Stefan Evert. 2003. "Text analysis meets corpus linguistics". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 402 -??? (ed.), pp.

Kermes, Hannah & Stefan Evert. 2001. "Exploiting large corpora: A circular process of partial syntactic analysis, corpus query and extraction of lexicographic information". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 332 -???. (ed.), pp.

Kerr, J. 1992. "Using concordancing software with ESL learners". ON-CALL 6/3: 2-7.

Kerzazi, Rafika, FranÇois, Frédéric (eds) (ed.). 2002. La métaphore dans le commentaire politique : articles extraits de "L'Express" et du "Point" [corpus 1991-1992]. Budapest : L'Harmattan.

Kett, Giselle, Rosemary Clerehan and Renee Gedge. 2001? "An online writing support initiative for first-year information technology students". In: G. Kennedy, M. Keppell, C. McNaught & T. Petrovic 2001 (Eds.), pp. 345-354. (ed.), pp.

Kettemann, B. 1993. "[Review of Halteren, H. v. and Th. v. d. Heuvel 1990 Linguistic Exploitation of Syntactic Databases: The Use of the Nijmegen Program]". Anglia 111, 1993, 157-158.

Kettemann, Bernhard. 1994. "Review of Svartvik, J., ed. (1992), Directions in Corpus Linguistics. Proceedings of the Nobel Symposium 82. Stockholm, 4-8 August 1991". Anglia 112: 495-98.

Kettemann, B. 1995. "Concordancing in Stylistics Teaching". In: Grosser, W., Hogg, J. and K. Hubmayer (eds.), Style: Literary and Non-Literary. Contemporary Trends in Cultural Stylistics. New York, 307-318. (ed.), pp.

Kettemann, B. 1995. "On the Use of Concordancing in ELT". Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik 20, 29-41.

Kettemann, B. 1995. "On the use of concordancing in ELT". TELL&CALL 1995.4.4-15. [gewi.kfunigraz.ac.at./~ketteman/conco.html].

Kettemann, B. 1996. "Concordancing in English Language Teaching". In: : Botley, S et al. (eds.) 1996: 4-16. (ed.), pp.

Kettemann, Bernhard. 1997. "Exploitation of Corpora in TEFL". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Kettemann, B. 1997. "Using a Corpus to Evaluate Theories of Child Language Acquisition". In: Wichmann, A., S. Fligelstone, T. McEnery and G. Knowles, 186-194. (ed.), pp.

Kettemann, B. 1998. "On the function of keywords in political debates". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 101-106. (ed.), pp.

Kettemann, Bernhard. 1999. "On the Role of Context in Syntax and Semantics". In: Kettemann, Bernhard and Georg Marko (eds.), Crossing Borders: Interdisciplinary Intercultural Interaction, pp. 105-14.

Kettemann, Bernard. 2001. "The BNC or versus the OED".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 47-50. (ed.), pp.

KETTEMANN, Bernhard, Martina KÖNIG & Georg MARKO. 2003. "The BNC and the OED. Examining the usefulness of two different types of data in an analysis of the morpheme eco". In: In:Granger, S. & Petch-Tyson, S. (eds.) 2003: (ed.), pp.

Kettemann, Bernhard and G. Marko (eds.). 2002. Teaching and learning by doing corpus analysis: proceedings of the fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19-24 July, 2000. Amsterdam [u.a.]: Rodopi.

Kettemann, Bernhard and Georg Marko. 2004. "Can the L in TALC stand for Literature?". In: Aston, Guy, Silvia Bernardini and Dominic Stewart (eds.), Corpora and language learners, pp. 169-93.

Kettermann, Bernhard. 1994. "Concordancing in Stylistics Teaching". In: Salzburg, Festschrift zum 30-jährigen Bestehen des Instituts für Anglistik der Universtät (ed.), pp.

Kettermann, B. 1995. "On the use of concordancing in ESL". TELL&CALL 1995/4: 4-15.

Kettermann, B. 1996. "Concordancing in English Language Teaching". In: 4-16., Botley et al (eds) 1996: (ed.), pp.

Keuleers, A. 1969. "(Review of Kučera, H. & Francis, W. N. 1967. Computational Analysis of Present-day American English)". International Review of Applied Linguistics in language Teaching, Vol. VII/2: 151-155.

Keulen, F. 1986. "The Dutch Computer Corpus Pilot Project". In: 127-162., Aarts & Meijs (eds) 1986: (ed.), pp.

Keune, Karen, Mirjam Ernestus, Roeland van Hout and R. Harald Baayen. 2005. "Variation in Dutch: From written MOGELIJK to spoken MOK". Corpus Linguistics and Linguistic Theory 1, 2: ???

Khmelev, DV. 2001. "Using Markov chains for identification of writers". Literary and Linguistic Computing, Volume 16, Issue 3: 2001: 299-307.

Khoja, Shereen , Roger Garside & Gerry Knowles. 2001. "A Tagset for the Morphosyntactic Tagging of Arabic". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 341 -???. (ed.), pp.

Khoja, Shereen, Roger Garside and Gerry Knowles. 2002. "A tagset for the morphosyntactic tagging of Arabic". In: In:McEnery, T., Rayson, P. & Wilson, A. (eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Kiefer, F., Kiss. G. & Pajzs, J. (eds) (ed.). 1992. Papers in computational lexicography COMPLEX '92. Budapest: Linguistics Institute, Hungarian Academy of Sciences.

Kiefer, Ferenc. 2004. "The Hungarian possibility suffix -hat/-het as a dictionary entry". In: Barnbrook, Geoff, Pernilla Danielsson and Michaela Mahlberg (eds.), 2004, Meaningful Texts: The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora Birmingham University Press. Pp. ??? (ed.), pp.

Kifle, N. and Tony McEnery. 1998. "Non-native speaker and native speaker argumentative compositions - a corpus-based study". In: Proceedings of First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching, 14-16 December, 1998, 79. (ed.), pp.

Kilani-Schoch, Marianne and Dressler, Wolfgang D. 2002. "The emergence of inflectional paradigms in two French corpora: an illustration of general problems of pre- and protomorphology". In: Voeikova, Maria D. and Wolfgang U. (eds) Dressler, Pre- and Protomorphology: Early Phases of Morphological Development in Nouns and Verbs, Lincom GmbH (eds.), pp.

Kilgarriff, A. 1991. "Corpus word usages and dictionary word senses: What is the match? An empirical study". In: Using corpora. Proceedings of the Seventh Annual Conference of the UW Centre for the New OED and Text Research (Oxford, 29 Sept - 1 Oct 1991), 23-39. UW Centre for the New OED and Text Research, University of Waterloo, Ontario, and Dictiona (ed.), pp.

Kilgarriff, A. 1994. "The myth of completeness and some problems with consistency". In: Martin, W., Willem Meijs, M. Moerland, E. ten Pas, P. van Sterkenburg and Piek Vossen (eds.), EURALEX ´94. Proceedings of the VIth Euralex International Congress, pp. 101-06.

Kilgarriff, Adam. 1996. BNC database and word frequency lists. (http://www.kilgarriff.co.uk/bnc-readme.html).

Kilgarriff, A. 1996. "Comparing word frequencies across corpora: Why chi-square doesn't work, and an improved LOB-Brown comparison". In: 169-172., ALLC-ACH'96: (ed.), pp.

Kilgarriff, A. 1996. "Comparing word frequencies across corpora: why chi-square doesn't work, and an improved LOB-Brown comparison". In: A.Lindebjerg, E.S.Ore & Ý.Reigem(eds).1996.169-72.[also his Web pa (ed.), pp.

Kilgarriff, Adam. 1996. Putting frequencies in the dictionary. Brighton: Information Technology Research Institute University of Brighton.

Kilgarriff, A. 1996. "Which words are particularly characteristic of a text? A survey of statistical approaches". ITRI-96-08. Also published in , Sussex, April 1996. Pp 33--40. Proc. AISB Workshop on Language Engineering for Document Analysis and Recognition.

Kilgarriff, A. 1997. Evaluating word sense disambiguation programs: progress report. ITRI-97-11. Also published in Proc.\ SALT Workshop on Evaluation in Speech and Language Technology, Sheffield, UK.

Kilgarriff, A. 1997. I don't believe in word senses. ITRI-97-12. Also published in Computers and the Humanities 31 (2), pp 91--113.

Kilgarriff, A. 1997. Review of: D.Biber: Dimensions of register variation: a cross-linguistic comparison, CUP, 1995.

Kilgarriff, A. 1997. Sample the lexicon.

Kilgarriff, A. 1997. "Using Word Frequency Lists to Measure Corpus Homogeneity and Similarity between Corpora". ITRI-97-07. Also published in Proc. Fifth ACL Workshop on Very Large Corpora, Beijing and Hong Kong, August 1997.

Kilgarriff, A. 1997. What is Word Sense Disambiguation Good For? ITRI-97-08. Also published in Proc. NLP Pacific Rim Symposium `97, Phuket, Thailand.

Kilgarriff, A. 1998. Bridging the gap between lexicon and corpus: convergence of formalisms. ITRI-98-01. Also published in Proc. Workshop on Adapting Lexical and Corpus Resources, Granada, Spain.

Kilgarriff, A. 1998. "SENSEVAL: An exercise in evaluating word sense disambiguation programs". In: 581-85., Rubio et al. (eds) 1998: (ed.), pp.

Kilgarriff, A. 1998. "SENSEVAL: An exercise in evaluating word sense disambiguation programs". In: Fontenelle, T. et al. (eds) 1998: ??? (ed.), pp.

Kilgarriff, A. 2000. "[letter to Jenny Norris, editor of ELSNews]". ELSNews 9.2, 6.

Kilgarriff , Adam. 2001. "Comparing Corpora". International Journal of Corpus Linguistics 6, 1 [Special Issue]: 97-133.

Kilgarriff, A. 2001. "Generative lexicon meets corpus data: the case of non-standard word uses". In: Bouillon, Pierrette & Frederica Busa (forthcoming) <i>Word Meaning and Creativity< and Cambridge University Press. i> (eds.), pp.

Kilgarriff, Adam. 2001. "Web as corpus". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 342 -???. Also In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline ... (ed.), pp.

Kilgarriff, A. 2002. "Sketching Words". In: Corréard, Marie-Hélene (ed.) 2002: ??? (ed.), pp.

Kilgarriff, Adam. 2003. "Linguistic Search Engine". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 412 -??? (ed.), pp.

Kilgarriff, Adam. 2005. "Language is never, ever, ever, random". Corpus Linguistics and Linguistic Theory 1.2.

Kilgarriff , Adam. 2006. Collocationality (and how to measure it). Torino.

Kilgarriff, Adam. 2006. WebBootCaT: a web tool for instant corpora.

Kilgarriff, Adam. 2006. "Word senses". In: Agirre, Eneko and Philip Edmonds (eds.), Word Sense Disambiguation: Algorithms and Applications, pp.

Kilgarriff, Adam and Gregory Grefenstette. 2003. "Introduction to the Special Issue on the Web as Corpus". Computational Linguistics 29, 3. (http://mitpress.mit.edu/item.asp?ttype=6&tid=10839&mlid=247).

Kilgarriff, A. and Nadjet Bouayad-Agha. 1999. Duplication in Corpora. ITRI-99-07. Also published in Proc 2nd CLUK Colloquium, Colchester, Essex.

Kilgarriff, A. and Tony Rose. 1998. Measures for corpus similarity and homogeneity. ITRI-98-07. Also published in Proc. 3rd Conf.\ on Empirical Methods in Natural Language Processing, Granada, Spain. Pp 46--52.

Kilgarriff, A.& David Tugwell. 2001. "WORD SKETCH: Extraction and Display of Significant Collocatioins for Lexicography". In: ACL workshop "COLLOCATION: Computational Extraction, Analysis and Exploitation". Toulouse, July 2001. (ed.), pp.

Kilgarriff, Adam & Raphael Salkie. 1996. "Corpus Similarity and Homogeneity via Word Frequency... ...121". In: Gellerstam, M. et al (eds) Euralex proceedings. Papers submitted to the seventh EURALE. Gotheborg (ed.), pp.

Kilgarriff, A. & Tony Berber Sardinha (eds) (ed.). 2000. Proceedings of the ACL Workshop on Comparing Corpora, Hong Kong. ???

Killie, Kristin. 2000. "On the Use of Current Intuition as a Bias in Historical Linguistics: The Case of the LOOK + ly Construction in English". In: introd.), Bermudez Otero Ricardo (ed. and, Denison David (ed. and introd.), Hogg Richard M. (ed. and introd.) and Germany : Mouton de Gruyter McCully C. B. (ed. and introd.). Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL. Berlin, 2000. x (eds.), pp.

Killie, K. 2004. "Subjectivity and the English Progressive". English Language and Linguistics, 8 (1), 25–46.

Kilpio, M. 1997. "On the forms and functions of the verb be from Old to Modern English.". In: 87-120., Rissanen et al (eds) 1997: (ed.), pp.

Kilpiö, M. 1992. "From pronoun into conjunction: OE swaether introducing a simile". In: "As Who Say" - Many Happy Returns: Essays in Honour of Saara Nevanlinna, eds. P. Pahta, I. Taavitsainen and L. Kahlas-Tarkka, 20-31. Helsinki: Helsinki University Press. (ed.), pp.

Kilpiö, M. 1993. "Syntactic and semantic properties of the present indicative forms of the verb to be in Old English". In: 97-116., Rissanen et al. (eds) 1993: (ed.), pp.

Kimura, Makimi. 1996. "The Characteristics of Japanese Borrowings in OED A Research Paper Using the OED2 on CD-ROM". English Corpus Studies 3.

KIMURA, MAKIMI. 1998. "Japanese Loanwords as Seen in TIME and The Times". English Corpus Studies 5, 1998.

KIMURA, Makimi. 2003. "Differences in Usage between Synonymous Words: Magnate and Tycoon". English Corpus Studies 10, 2003.

KIMURA, Makimi. 2004. "'Magnate' and 'Tycoon': A Case of Rivalry between Existing Vocabulary and Newer Loanwords as Seen in 'OED2' and 'BNC'". In: NAKAMURA, Junsaku, INOUE, Nagayuki and Tomoji TABATA (eds) 2004: ??? (ed.), pp.

Kindt, D. & M. Wright. 2001. Integrating Language Learning and Teaching with the Construction of Computer Learner Corpora.

King, P. 1989. "The uncommon core: some discourse features of student writing". System 17: 113-20.

King, Philip. 1997. "Creating and processing corpora in Greek and Cyrillic alphabets on the personal computer". In: Wichmann, Fligelstone, McEnery and Knowles eds. , pp. 277-291. (ed.), pp.

King, Philip. 1997. "Parallel Corpora for Translator Training".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

KING, Philip. 2003. "Parallel concordancing and its applications". In: Granger, S., Lerot, J. and Petch-Tyson, S. (eds) 2003: ??? (ed.), pp.

King, P. and D.Woolls. 1996. "Creating and Using a multilingual parallel concordancer.". In: Translation and Meaning, Apr-96, 459-466. (ed.), pp.

Kingsbury, Paul. 2003. "A methodology for inducing a chronology of the Pä li Canon". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 413 -??? (ed.), pp.

Kirby King, G. 1990. Pragmatic constraints on past time reference. [Unpublished Unpublished PhD thesis, University of Reading. thesis

Kirk, J., Dassonville, C. & Vaux, H.-B. (eds) (ed.). 1998. ICAME19-98 and historical corpora workshop. Program abstracts and list of participants.: Belfast: The Queen's University of Belfast.

Kirk, John. 2002. "Teaching Critical Skills in Corpus Linguistics Using the BNC". In: Kettemann, Bernhard and Georg Marko (eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis: proceedings of the fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19-24 July, 2000, pp. 155-64.

Kirk, J.M. 1987. Aspects of the grammar in a corpus of dramatic texts in Scots. [Unpublished Unpublished PhD thesis, University of Sheffield. thesis

Kirk, J.M. 1987. "Auxiliary verbs, frequencies, and the identity of Scots". Journal of Multilingual and Multicultural Development 8: 159-171.

Kirk, J.M. 1987. "The heteronomy of Scots with standard English". In: The Nuttis Schell: Essays on the Scots language presented to Professor A.J. Aitken, eds C. Macafee & I. Macleod, 166- 181. Aberdeen: Aberdeen University Press. (ed.), pp.

Kirk, J.M. 1987. "Tag questions, pragmatics, and the expression of solidarity in dramatic texts". In: 228-272., Belfast Working Papers in Language and Literature 9: (ed.), pp.

Kirk, J.M. 1988. "The dialectology of Scots: The use of dramatic texts". In: Methods in dialectology, ed A. Thomas, 492-509. Clevedon: Multilingual Matters. (ed.), pp.

Kirk, J.M. 1988. "Inter-corpus comparisons: The primary verb BE". In: Proceedings of the XIII ALLC Conference, Norwich, 1986, ed J. Hamesse, 123-133. Geneva: Slatkine. (ed.), pp.

Kirk, J.M. 1991. "Language contact and Scots". In: Language contact in the British Isles, ed. by S. Ureland and G. Broderick, 535-557. Tübingen: Niemeyer. (ed.), pp.

Kirk, J.M. 1992. "The Northern Ireland transcribed corpus of speech". In: 73., Leitner (ed) 1992: 65- (ed.), pp.

Kirk, J.M. 1994. "Computing and research on Scots". Scottish Language 11/12: 75-131.

Kirk, J.M. 1994. "Concordances or databases?". In: 107-115., Fries et al (eds) 1994: (ed.), pp.

Kirk, John M. 1994. "Taking a byte at corpus linguistics.". In: Flowerdew, Lynne and K. K. Tong (eds.), Entering text, pp. 18-49.

Kirk, J.M. 1994. "Teaching and language corpora: the Queen's approach.". In: Teaching and language corpora, ed. by A. Wilson and A. McEnery, 29-51. Technical Report, Department of Modern English Language and Linguistics, University of Lancaster. (ed.), pp.

Kirk, J.M. 1994. "Using VARBRUL for studying modal auxiliary verbs". Hermes 13: 71-85. Aarhus School of Business. (http://hermes.asb.dk/archive/FreeH/H13_07.pdf).

Kirk, J. M. 1996. "Corpora and discourse analysis: Transcription, annotation, and presentation". In: Percy, C.E., C. Meyer & I. Lancashire (eds.) 1996: 263-277. (ed.), pp.

Kirk, John M. 1996. "ICE and teaching". In: Greenbaum, Sidney (ed.) Comparing English worldwide: The International Corpus of English, pp. 227-38.

Kirk, John M. (ed.). 2000. Corpora galore. Analyses and techniques in describing English. Papers from the Nineteenth International Conference on English Language Research on Computerised Corpora (ICAME 19-98). Amsterdam - Atlanta: Rodopi.

Kirk, John M. 2002. "Applications of the Stenström model of discourse structure". In: ???, Breivik & Hasselgren (eds) 2002: (ed.), pp.

Kirk, L. 2001. The gerund in English. [Unpublished University College London MA thesis. thesis

Kirkgöz, Yasemin. 2006. "Designing a corpus based English reading course for academic purposes". The Reading Matrix 6, 3: 281-98.

Kirschner, Michal and Carol Wexler. 2002. "Caravaggio: a design for an interdisciplinary content-based EAP/ESP unit". Journal of English for Academic Purposes 1 (2002) 163–183.

Kiss, Gabriella and Júlia Pajzs. 2001. "An attempt to develop a lemmatiser for the Historical Corpus of Hungarian". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 443 -???. (ed.), pp.

Kit, Chunyu, Jonathan J. Webster, King-Kui Sin, Haihua Pan and Heng Li. 2004. "Clause alignment for Hong Kong legal texts: A lexical-based approach". International Journal of Corpus Linguistics 9/1.

Kita, Kenji, et al. 1994/2004. "Automatically Extracting Collocations from Corpora for Language Learning". In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

Kita, K. & H. Ogata. 1997. "Collocations in language learning: corpus-based automatic compilation of collocations and bilingual collocation concordancer". Computer Assisted Language Learning 10 (3), 229-238.

Kjellmer, G. 1982. "Some problems related to the study of collocations in the Brown corpus". In: 25-34., S.Johansson (ed.).1982. (ed.), pp.

Kjellmer, G. 1984. "Some thoughts on collocational distinctiveness". In: 163-71., Aarts & Meijs (eds) 1984: (ed.), pp.

Kjellmer, G. 1986. "'The lesser man': Observations on the role of women in modern English writings". In: 163-176., Aarts & Meijs (eds) 1986: (ed.), pp.

Kjellmer, G. 1986. "'Us Anglos are a cut above the field': On objective pronouns in nominative contexts". English Studies 67: 445-449.

Kjellmer, G. 1987. "Aspects of English collocations". In: 133-140., Meijs (ed) 1987: (ed.), pp.

Kjellmer, G. 1988. "'What a night on which to die!' On symmetry in English relative clauses". English Studies 69: 559-568.

Kjellmer, G. 1989. "`Even if' and `even though'". English Studies 70: 256-269.

Kjellmer, G. 1990. "Patterns of collocability.". In: J. Aarts and W. Meijs (eds) Theory and Practice in Corpus Linguistics  . Rodopi, Amsterdam 163-178. (ed.), pp.

Kjellmer, Göran. 1991. "A mint of phrases". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), English corpus linguistics. Studies in honour of Jan Svartvik, pp. 111-27.

Kjellmer, G. 1992. "Grammatical or nativelike?". In: 329-44., Leitner (ed).1992: (ed.), pp.

Kjellmer, G. 1992. "Old as he was: A note on concessiveness and causality". English Studies 73: 337- 350.

Kjellmer, G. 1994. A dictionary of English collocations based on the Brown Corpus. 3 vols. Oxford: Clarendon Press.

Kjellmer, G. 1994. "Lexical differentiators of style: Experiments in lexical variability". In: 117-126., Fries et al (eds) 1994: (ed.), pp.

Kjellmer, G. 1997. "The conjunction <i>once</i>". In: 173-181., Fries et al (eds) 1997: (ed.), pp.

Kjellmer, Göran. 1998. "Why is "nrather dlifficult" rather difficult? On changes in English initial consonant clusters". In: Renouf, Antoinette (ed.) Explorations in Corpus Linguistics, pp.

Kjellmer, G. 1999. "As is: A New Lexeme in British English? ". In: Hasselgard, Hilde & Signe Oksefjell (eds.), Out of Corpora: studies in honour of Stig Johansson, Amsterdam:Rodopi. (ed.), pp.

Kjellmer, G. 2000. "Auxiliary marginalities: the case of <i>try</i>". In: Kirk, J.M. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Kjellmer, Göran. 2000. "No Work Will Spoil a Child". International Journal of Corpus Linguistics 5, 2.

Kjellmer, Göran. 2001. "Lexical Gaps".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 51-52. (ed.), pp.

Kjellmer, Göran. 2002. "The Britain: An unexpected case of article usage in present-day English". In: ???, Breivik & Hasselgren (eds) 2002: (ed.), pp.

Kjellmer, G. 2002. "On polysemy and interpretation. The case of <i>eventual</i>". In: PETERS, Pam, Peter COLLINS and Adam SMITH (Eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

KJELLMER, Göran. 2003. "Lexical gaps". In: In:Granger, S. & Petch-Tyson, S. (eds.) 2003: (ed.), pp.

Kjellmer, Göran. 2003. "A modal shock absorber, empathiser/emphasiser and qualifier". International Journal of Corpus Linguistics 8/2. 145-68.

Kjellmer, Göran. 2003. "Synonymy and corpus work: On almost and nearly". ICAME Journal 27, 19-28. ((http://helmer.hit.uib.no/icame/ij27)).

Kjellmer, Göran. 2004. "Yourself: a general-purpose emphatic-reflexive?". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22-26 May 2002, pp.

Kjellmer, Göran. 2005. "How recent is recent? On overcoming interpretational difficulties". In: Renouf, Antoinette and Andrew Kehoe (eds.), The Changing Face of Corpus Linguistics, pp.

Kjellmer, Göran. 2006. "Panchrony in Linguistic Change: The Case of Courtesy". In: Facchinetti, Roberta and Matti Rissanen (eds.), Corpus-Based Studies of Diachronic English, pp.

Klavans, Judith and Evelyne Tzoukermann. 1996. "Dictionaries and Corpora: Combining Corpus and Machine-Readable Dictionary Data for Building Bilingual Lexicons.". The Machine Translation Journal. Kluwer.

Klavans, Judith L. and Evelyne Tzoukermann. 1989. "Movement Verbs in English-French Translation: A Corpus-based Approach.". In: Proceedings of the Sixth Israeli Conference of Artificial Intelligence and Computer Vision. Tel Aviv, Israel. (ed.), pp.

Klavans, Judith L. and Evelyne Tzoukermann. 1990. "Combining Lexical Information from Bilingual Corpora and Machine-Readable Dictionaries.". In: Proceedings of the 13th International Conference on Computational Linguistics: COLING. Helsinki, Finland. (ed.), pp.

Klavans, Judith L. and Evelyne Tzoukermann. 1990. "Linking Bilingual Corpora and Machine Readable Dictionaries with the BICORD System.". In: Proceedings of the Sixth Conference of the University of Waterloo Centre for the New Oxford English Dictionary and Text Research: Electronic Text Research, University of Waterloo, Canada. (ed.), pp.

Klein, D. 2006. "Parsing: Statistical Methods". In: Brown, Keith (ed.) Encyclopaedia of language and linguistics (second edition), pp. 205-09.

Klein, S. and R. Simmons. 1963. A computational approach to grammatical coding of English words. JACM 10.

Klemola, J. & M. Filppula. 1992. "Subordinating uses of `and' in the history of English". In: 310-318., Rissanen et al (eds) 1992: (ed.), pp.

Knauer, Gabriele and Valeriano Bellosta von Colbe (eds.). 2005. Variación Sintáctica en Espanol. Un reto para las teorías de la sintaxis [Syntactic variation in Spanish: A challenge for syntactic theories]. Max Niemeyer Verlag Gmbh.

Knowles, F. 1991. "The Ashton corpus of Soviet Yiddish: An Initial Statistical Characterisation". In: 110-121., Using Corpora. Proceedings of the Conference 1991: (ed.), pp.

Knowles, G. 1986. The automatic accentuation of English texts. Lancaster Papers in Linguistics 42. Department of Linguistics and Modern English Language, University of Lancaster.

Knowles, G. 1986. Text processing for intonation assignment. Lancaster Papers in Linguistics 43. Department of Linguistics and Modern English Language, University of Lancaster.

Knowles, G. 1986. Tone grouping by numbers. Lancaster Papers in Linguistics 44. Department of Linguistics and Modern English Language, University of Lancaster.

Knowles, G. 1990. "The use of spoken and written corpora in the teaching of language and linguistics". Literary and Linguistic Computing 5: 45-48.

Knowles, G. 1991. "Prosodic labelling: The problem of tone group boundaries". In: 149-163., Johansson & Stenström (eds) 1991: (ed.), pp.

Knowles, G. 1992. "Pitch contours and tones in the Lancaster/IBM spoken English corpus". In: 1992:., Leitner (ed) (ed.), pp.

Knowles, G. 1993. "From text to waveform: converting the Lancaster/IBM Spoken English Corpus into a speech database.". In: 47-58., Souter & Atwell (eds) 1993: (ed.), pp.

Knowles, G. 1993. "The machine-readable Spoken English Corpus". In: Aarts et al. (ed.), pp. 107-19.

Knowles, G. 1993. Review of: J.A.Edwards & M.D.Lampert (eds).1993. ?[xerox from S.Granger].

Knowles, G. 1994. "Annotating large speech corpora: building on the experience of Marsec". Hermes 13: 87-98. Aarhus School of Business. (http://hermes.asb.dk/archive/FreeH/H13_08.pdf).

Knowles, G. 1995. Converting a corpus into a relational database: SEC becomes MARSEC.: ???

Knowles, Gerry. 1996. "Corpora, databases and the organization of linguistic data". In: Thomas, James and Mick Short (eds.), Using Corpora for Language Research. Studies in the Honour of Geoffrey Leech, pp. 36-53.

Knowles, Gerry. 1996. "The value of prosodic transcriptions". In: Knowles, Gerry, Anne Wichmann and P. Alderson (eds.), Working with speech. Perspectives on research into the Lancaster/IBM Spoken English Corpus, pp. 87-105.

Knowles, Gerry. 1997. "Using corpora for the diachronic study of English". In: Wichmann, Fligelstone, McEnery and Knowles eds. , pp. 195-210. (ed.), pp.

Knowles, Gerry, Zuraidah Mohd Don. 2003. "Tagging a corpus of Malay texts, and coping with 'syntactic drift'". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 422 -??? (ed.), pp.

Knowles, Gerry, L. Taylor and B. Williams (eds.). 1996. A corpus of formal British English speech. The Lancaster/IBM Spoken-English Corpus.: London: Longman.

Knowles, Gerry, Anne Wichmann and P. Alderson (eds.). 1996. Working with speech. Perspectives on research into the Lancaster/IBM Spoken English Corpus. London - New York: Longman.

Knowles, Gerry and Zuraidah Mohd Don. 2004. "The notion of a 'lemma': Headwords, roots and lexical sets". International Journal of Corpus Linguistics 9/1.

Knowles, G. & L. Lawrence. 1987. "Automatic intonation assignment". In: 139-148., Garside et al (eds) 1987: (ed.), pp.

Knowles, G. & L. Taylor. 1988. Manual of information to accompany the Lancaster Spoken English Corpus. Lancaster: Unit for Computer Research on the English Language, University of Lancaster.

KOBAYASHI, Takako. 2003. "A Corpus-based Analysis of Japanese EFL Learners’ Use of “Maybe”, “Perhaps” and “Probably”". English Corpus Studies 10, 2003.

KOBAYASHI, Takako. 2004. "How Positive Emotional Expressions Are Used in EFL Learners' Spoken Corpora: A Comparative Study". English Corpus Studies 11, 2004.

Kobayashi, Takako. 2005. "A Corpus-based Analysis of the Collocational Use of the Verb "have" by Japanese EFL Learners". English Corpus Studies 12, 2005.

KODERA, MASAHIRO. 1998. "Connection between the Indefinite Article and Modification: Based on the Data from the COBUILD direct". English Corpus Studies 5, 1998.

Koester, Almut. 2006. Investigating Workplace Discourse. Routledge.

Kohn, Kurt. 2003. Sprachenlernen mit neuen Medien: Ein Forschungs- und Praxiskontext für die Chemnitz Internet Grammar. (erscheint) [info from: http://www.uni-tuebingen.de/ael/courses/materials/os_readinglist.htm].

Kohnen, T. 1997. "Text type evolution and diachronic corpora: Historical writing in the history of English". In: Ljung, Magnus (ed.), pp.???

Kohnen, Thomas. 2000. "Corpora and speech acts: the study of performatives.". In: 178-186., Christian Mair and Marianne Hundt. Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

KOHNEN, T. 2004. "Methodological problems in corpus-based historical pragmatics. The case of English directives". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22-26 May 2002, pp.

Koivisto-Alanko, Päivi and Heli Tissari. 2006. "Sense and sensibility: Rational thought versus emotion in metaphorical language". In: Stefanowitsch, Anatol and Stefan Th. Gries (eds.), Corpus-Based Approaches to Metaphor and Metonymy, pp. 191-213.

Kokkinakis, Dimitrios. 2001. "A Long-Standing Problem in Corpus-Based Lexicography and a Proposal for a Viable Solution". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 345 -???. (ed.), pp.

Kölbel, M. 1993. "To grin like a Cheshire cat and grinsen wie ein Honigkuchenpferd - a corpus-based study of English and German similes". Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik 18, 3-22.

Koller, Veronika. 2006. "Of critical importance: Using electronic text corpora to study metaphor in business media discourse". In: Stefanowitsch, Anatol and Stefan Th. Gries (eds.), Corpus-Based Approaches to Metaphor and Metonymy, pp. 237-66.

Koller, Veronika and Gerlinde Mautner. 2004. "Computer applications in Critical Discourse Analysis". In: Coffin, Caroline, Ann Hewings and Kieran O'Halloran (eds.), pp. 216-28.

Koller, Veronika and Gerlinde Mautner. 2004. "Computer Applications in critical discourse analysis". In: Coffin, Caroline, Ann Hewings and Kieran O'Halloran (eds.), Applying English Grammar: Corpus and Functional Approaches, pp.

Komlósi , László I. and Elisabeth Knipf. 2005. "A contrastive analysis of entrenchment and collocational force in variable-sized lexical units". In: Butler, Christopher S., María de los Ángeles Gómez-González and Susana M. Doval-Suárez (eds.), The dynamics of language use. Functional and contrastive perspectives, pp. 243-68.

Kontra, ? 2005. "???". In: Fenyvesi, Anna (ed.) Hungarian Language Contact Outside Hungary. Studies on Hungarian as a minority language, pp.

Kopytkowska, M. 2003. "Three hours of terror and chaos that brought a nation to a halt' - why does the news have to be read? Analysing news values and stereotypes in newspaper reports on terrorist attacks in the US". In: Oleksy, E. H. and B. Lewandowska-Tomaszczyk (eds.) Research and Scholarship in Integration Processes: Poland - USA - EU. Łódź: Łódź University Press. 247-264. (ed.), pp.

Kortmann, B. 1991. Free Adjuncts and Absolutes in English. London: Routledge.

Kortmann, Bernd, Tanja Hermann, Lukas Pietsch, Susanne Wagner (eds) (ed.). 2005. A Comparative Grammar of British English Dialects. Agreement, Gender, Relative Clauses.: Mouton de Gruyter.

Kortmann, Bernd and Susanne Wagner. 2005. "The Freiburg English Dialect Project and Corpus (FRED)". In: Kortmann, Bernd, Tanja Hermann, Lukas Pietsch, Susanne Wagner (eds) 2005: 1-21 (ed.), pp.

Koskeniemi, Kimmo. 1983. Two-Level Morphology: A General Computational Model for Word-Form Recognition and Production. (Publication Number 11). Helsinki: University of Helsinki.

Koutsantoni, Dimitra. 2004. "Attitude, certainty and allusions to common knowledge in scientific research articles". Journal of English for Academic Purposes 3: 163-82.

Koutsis, Ilias, Geroge Kouklakis, George Mikros and George Markopoulos. 2005. "MINOTAVROS A tool for the semiautomated creation of large corpora from the Web". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Kowitz, J. & Carroll, D.C. 1991. "Using Computer Concordances for Literary Analysis in the Classroom". In: Johns, T. & King, P. (eds) 1991: 135-149. (ed.), pp.

Kraaij, Wessel, Jian-Yun Nie and Michel Simard. 2003. "Embedding Web-Based Statistical Translation Models in Cross-Language Information Retrieval". Computational Linguistics Vol. 29, Issue 3 - September 2003.

Kraif, O. 2002. "Translation alignment and lexical correspondences: A methodological reflection". In: 271-???, Altenberg & Granger (eds) 2002: (ed.), pp.

Kraif, Olivier. 2003. "From translational data to contrastive knowledge: Using bi-text for bilingual lexicons extraction". International Journal of Corpus Linguistics 8(1): ???

Krakowian, Przemysław. 1997. "Corpora in Language Testing: Authenticating Test Items". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Králík, Jan and Michal Sulc. 2005. "The Representativeness of Czech corpora". International Journal of Corpus Linguistics 10/3, 357-366.

Kramsky, J. 1969. "Verb-form frequency in English". Brno Studies in English 8.111-20.

Krausse, Sylvana. 2005. "Testing the validity of small corpus information". ESP World ssue 1(9), Volume 4, 2005. WWW: http://www.esp-world.info/Articles_9/testing_the_validity.htm.

Krauwer, S. 1995. "Machine Translation: State of the Art, Trends and the User Perspective". In: Rettig, H. (ed.)1995: 79-85. (ed.), pp.

Kredens, K. 2001. "Language Corpora in Forensic Linguistics". In: B. Lewandowska- Tomaszczyk, P.J. Melia (eds.) PALC'99. Practical Apllications in Language Corpora. Peter Lang. (ed.), pp.

Kredens, Krzysztof. 2005. "Korpusy językowe w językoznawstwie sądowym". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Podstawy językoznawstwa korpusowego, pp. 270-79.

Krek, Simon, Vojko Gorjanc & Marko Stabej. 2004. "Dictionaries, corpora and word-formation". In: Barnbrook, Geoff, Pernilla Danielsson and Michaela Mahlberg (eds.), 2004, Meaningful Texts: The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora Birmingham University Press. Pp. ??? (ed.), pp.

Krenn, B. And C. Samuelsson. 1997. The linguist's guide to statistics.

Kretschmar, William, Charles F. Meyer and Dominique Ingegneri. 1997. "Uses of inferential statistics in corpus studies". In: Ljung, Magnus (ed.), pp.???

Kretzschmar, W.A. 1997. "Computer-assisted study of American English lexical data.". In: 239-247., Fries et al (eds) 1997: (ed.), pp.

Kretzschmar, William A. , Jr., Clayton Darwin, Cati Brown, Donald L. Rubin, and Douglas Biber. 2004. "Looking for the Smoking Gun: Principled Sampling in Creating the Tobacco Industry Documents Corpus". Journal of English Linguistics, Mar 2004; 32: 31 - 47.

Kreyer, Rolf. 2003. "Genitive and of -construction in modern written English. Processability and human involvement". International Journal of Corpus Linguistics 8/2. 169-207.

Krishnamurthy, Ramesh. 1987. "The process of compilation". In: 62-85., Sinclair (ed) 1987: (ed.), pp.

Krishnamurthy, Ramesh. 1995. "The Macrocosm and the Microcosm: The Corpus and The Text.". In: Linguistic Approaches to Literature: Papers in Literary Stylistics.J. Payne. Birmingham: English Language Research, School of English, University of Birmingham and Discourse Analysis Monograph 17. (eds.), pp.

Krishnamurthy, Ramesh. 1996. "The data is the dictionary: corpus at the cutting edge of lexicography". In: F. Kiefer, G. Kiss, and J. Pajzs (eds.) Papers in Computational Lexicography COMPLEX '96 Hungarian Academy of Sciences, Budapest. (ed.), pp.

Krishnamurthy, Ramesh. 1996. "Ethnic, Racial and Tribal: The Language of Racism?". In: Caldas-Coulthard, Carmen Rosa and Malcolm Coulthard (eds.), Texts and Practices: Readings in Critical Discourse Analysis, pp. 129-49.

Krishnamurthy, Ramesh. 1996. "Exploiting the masses: the corpus-based study of language". In: A. Zettersten and V.H. Pedersen (eds.) Symposium on Lexicography VII Lexicographica Series Maior, Max Niemeyer. (ed.), pp.

Krishnamurthy, Ramesh. 1997. "Change and Continuity at COBUILD (1986-96).". Eger Journal of English Studies Vol. I.Endre Abkarovits. Eger: Esterhazy Karoly College. 61-80.

Krishnamurthy, Ramesh. 1997. "Keeping Good Company: collocation, corpus and dictionaries". In: Lexic, corpus i diccionaris: cicle de conferencies 95-96.M. Teresa Cabre i Castellvi & Merce Lorente. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra, Institut Universitari de Linguistica Aplicada. 31-56. (ed.), pp.

Krishnamurthy, Ramesh. 1998. "Electronic language resources: cornucopia or information overload?.". Eger Journal of English Studies Vol. II.Endre Abkarovits. Eger: Esterhazy Karoly College. 17-26.

Krishnamurthy, Ramesh. 1998. "TRACTOR - TELRI Research Archive of Computational Tools and Resources.". In: Translation Equivalence: Proceedings of the Third TELRI Seminar in Montecatini Terme.W Teubert, E T Bonelli and N Volz. Mannheim: TELRI Association. 111-116 (ed.), pp.

Krishnamurthy, Ramesh. 2000. "Collocation: from silly ass to lexical sets". In: Words in Context: A Tribute to John Sinclair on his Retirement.Heffer, C. and Sauntson, H.. Birmingham: University of Birmingham. (ed.), pp.

Krishnamurthy, Ramesh. 2000-5. Learning and Teaching through Context - A Data-driven Approach.

Krishnamurthy, Ramesh. 2002. "Classroom cornucopia: The new COBUILD dictionary and the Bank of English corpus". In: Tan, M (ed.) 2002: ??? (ed.), pp.

Krishnamurthy, Ramesh. 2002. "The Corpus Revolution in EFL Dictionaries". Kernerman Dictionary News, Number 10 , July 2002.

Krishnamurthy, Ramesh. 2002. "Corpus, collocation, and lexical sets". Studies in Linguistics Vol. VI Part II (A Supplement to the Hungarian Journal of English and American Studies): 7-42.

Krishnamurthy, Ramesh. 2006. "Collocations". In: Brown, Keith (ed.) Encyclopaedia of language and linguistics (second edition), pp. 596-600.

Krishnamurthy, Ramesh. 2006. "Corpus lexicography". In: Brown, Keith (ed.) Encyclopaedia of language and linguistics (second edition), pp. 250-54.

Krishnamurthy, Ramesh. forthcoming. "The Science and Technology of Corpus, and Corpus for Science and Technology.". In: Pardo, La Investigacion en Lenguas Aplicadas: Enfoque Multidisciplinar.Guadalupe Aguado De Cea and Pilar Duran Escribano. Madrid: Fundacion Gomez and Universidad Politecnica de Madrid. (eds.), pp.

Krishnamurthy, Ramesh. forthcoming. "Size Matters: creating Dictionaries from the World's Largest Corpus.". In: (http:, KOTESOL Conference 2000 Proceedings., www.kotesol.org, publications, proceedings, 2000 and pro00-169.pdf) (eds.), pp.

Krishnamurthy, Ramesh and J. Butterfield. 2000. "Beyond the Dictionary: On-line Learning in the Classroom". In: Madrid: TESOL Spain Newsletter, Vol 23, 5-Mar.

Krishnamurthy, Ramesh, S. Hagen, Paul Brett and Ruslan Mitkov. 1999. "The SELECT Project: Language Engineering in CALL for Learners in the Business Community". In: CALL & The Learning Community, Proceedings of the Eighth Biennial Exeter CALL Conference.Keith Cameron. Exeter: Elm Bank Publications. 261-291 (ed.), pp.

Krstev, Cvetana and Dusko Vitas. 2005. "Corpus and Lexicon – Mutual In-completeness". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Krug, Manfred G. 2000. Emerging English Modals. A Corpus-Based Study of Grammaticalization. Mouton de Gruyter.

Kruger, A. 2003. CTS and Shakespeare: a South African perspective.

Kruijff, Geert-Jan M. 2002. "Formulating a category of informativity". In: Hasselgärd, H, Stig JOHANSSON, Bergljot BEHRENS and Cathrine FABRICIUS-HANSEN (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Kruyt, J. G.., & P G.J. V. STErkenburg. 1995. "A New Dutch Spelling Guide". In: Rettig, H. (ed.)1995: 133-141. (ed.), pp.

Kruyt, J. G. ., S. A. Raaijmakers, P H.J.van der Kamp, & R.J.van Strien. 1995. "On-line Access to Linguistically Annotated Text Corpora of Dutch via Internet". In: Rettig, H. (ed.)1995: 173-178. (ed.), pp.

Kryk-Kastovsky, B. 1995. "Particles revisited.". In: 81-94., Melchers & Warren (eds) 1995: (ed.), pp.

Krynicki, Grzegorz. 2006. Compilation, Annotation and Alignment of a Polish-English Parallel Corpus. [Unpublished Poznań: School of English, Adam Mickiewicz University - unpublished PhD diss. thesis

Krynicki G., Jassem, K. i Graliński, F. 2000. "POLENG - Adjusting a Rule-Based System by Means of Text Corpus Analysis". In: Proceedings from Fifth EAMT Workshop "Harvesting existing resources" May 11 - 12, 2000 Ljubljana, Slovenia.(http:, nl.ijs.si, eamt00 and ) (eds.), pp.

Kübler, Natalie. 2001. "Corpora in Terminology and Translation teaching: methodological approach".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 53-55. (ed.), pp.

Kübler, N. 2002. "Creating a Term Base to Customize an MT System: Reusability of Resources and Tools from the Translator's Point of View". In: 2002, Proceedings from 'FIRST INTERNATIONAL WORKSHOP ON LANGUAGE RESOURCES (LR) FOR TRANSLATION WORK & RESEARCH' Las Palmas on, 05, 28. [http:, www.ifi.unizh.ch, cl, yuste, postworkshop and download.html] (eds.), pp.

Kübler, Natalie. 2002. "Linguistic Concerns in Teaching with Language Corpora". In: Kettemann, Bernhard and Georg Marko (eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis: proceedings of the fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19-24 July, 2000, pp.

Kübler, N. 2003. "Corpora and LSP translation". In: Zanettin, F., S. Bernardini and D. Stewart (eds). Corpora in translator education. Manchester: St Jerome (ed.), pp.

Kübler, Natalie. 2004. "Using WebCorp in the classroom for building specialized dictionaries". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22-26 May 2002, pp.

Kübler, Natalie and Cécile Frérot. 2003. "Verbs in specialised corpora: from manual corpus-based description to automatic extraction in an English-French parallel corpus". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 429 -??? (ed.), pp.

KÜBLER, Natalie & Pierre-Yves FOUCOU. 2003. "Teaching English verbs with bilingual corpora: Examples in the field of computer science". In: Granger, S., Lerot, J. and Petch-Tyson, S. (eds) 2003: ??? (ed.), pp.

Kubler, S. 2004. Memory-based parsing. John Benjamins.

Kubota, Toshihiko. 2002. "Lexical Richness and Semantic Loading Capacity of Nouns". In: Saito, T., Nakamura, J. & Yamazaki, S. (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Kubota, Toshihiko. 2003. "A Study on Abridgement for Spoken Word Titles". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 439 -??? (ed.), pp.

Kucera, Henry. 1992. "The odd couple: The linguist and the software engineer. The struggle for high quality computerized language aids". In: Svartvik, Jan (ed.) Directions in corpus linguistics, pp. 401-20.

Kucera, H. & W. N. Francis. 1967. Computational analysis of present-day American English. Providence: Brown University Press.

Kucera, Karel. 2002. "The Czech National Corpus: Principles, Design, and Results". Literary and Linguistic Computing Vol. 17, No. 2, 245-257.

Kuhn, R. 1988. "Speech recognition and the frequency of recently used words: A modified Markov model for natural language". In: COLING Budapest. Proceedings of the 12th International Conference on Computational Linguistics, ed D. Vargha, 357-369. Morristown,N.J.: Association for Computational Linguistics, Bell Communications Research. (ed.), pp.

Kujore, O. (ed.). 1993. Trends in Nigerian usage, Number 1.: Abeokuta, Nigeria: Federal College of Education Abeokuta.

Kujore, O. 1995. "Whose English?". In: New Englishes: A West African perspective, ed. by A. Bamgbose, A. Banjo & A. Thomas, 366-380. Ibadan, Nigeria: Mosuro. (ed.), pp.

Kumagai, Y. 1994. "On the conventionalised usage of English intonation: Evidence from echo negation and fall-rise intonation". Helicon 3: 79-105.

KUNIMORI, Nobuko. 2000. "On the Acceptance of ed-Adjectives in Contemporary English". English Corpus Studies 7, 2000.

Kuo, Chin-Hwa, David Wible, Chih-Chiang Wang, and Feng-yi Chien. 2001. The Design of a Lexical Difficulty Filter for Language Learning on the Internet.

Kupiec, J. 1992. "Robust part-of-speech tagging using a hidden Markov model". Computer Speech and Language 6.

Kurek, Katarzyna. 2006. Lexical bundles in student academic writing and published authors' academic prose. [Unpublished MA thesis, Adam Mickiewicz University, Poznań.]

Kurohashi, Sadao, Makato Nagao. 2003. "Building a Japanese parsed corpus while improving the parsing system". In: Abeillé, A. (ed.) 2003: ??? (ed.), pp.

Kurosawa, N. 2005. "On the language of Portugese 'Estoria do Muy Nobre Vespesiano'" - Linguistic Change and its Documented Evidence Based on the Corpus Study". In: Kawaguchi, Yuji, Susumu Zaima, Toshihiro Takagaki, Kohji Shibano and Mayumi Usami (eds.), Linguistic Informatics - State of the Art and the Future. The first international conference on Linguistic Informatics, pp.

Kurosawa, Naotoshi. 2005. "On the Language of Portuguese Estoria do Muy Nobre Vespesiano: Linguistic Change and its Documental Evidence Based on the Corpus Study". In: Kawaguchi, Yuji, Susumu Zaima, Toshihiro Takagaki, Kohji Shibano, Mayumi Usami (eds) 2005. (ed.), pp.

Kurtböke, Petek and Liz Potter. 2000. "Co-occurrence Tendencies of Loanwords in Corpora". International Journal of Corpus Linguistics 5, 1.

Kurtes, Svetlana. 2003. "Serbo-Croat ‘Se-Verbs’ And Their English Equivalents: A Contribution To Contrastive Grammar". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Kurzon, D. 1997. "'Legal language': varieties, genres, registers, discourses.". International Journal of Applied Linguistics, 2-Jul, 119-39.

Kussmaul, P. 1978. "`In fact', `actually', `anyway' ...: Indikatoren von Sprechakten im informellen gesprochenen Englisch". Die neueren Sprachen 27: 357-369.

Kustroń, H. 2000. "The Importance of Corpus Analysis for the Construction of an MT System". In: <i>Speech and Language Technology</i> Volume 4, Poznań 2000.

Kwan, B.S.C. 2006. "The schematic structure of literature reviews in doctoral theses of applied linguistics". English for Specific Purposes 25, 1: 30-55.

Kwon, H-S. 1997. "Negative prefixation from 1300 to 1800: A case study in in-/un- variation.". ICAME Journal 21: 21-42. (http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Kwon, H.-S. 1998. "A corpus-based study of English negative prefixation". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 107-113. (ed.), pp.

Kytö, M. 1987. "Can (could) vs. may (might) in Old and Middle English. Testing a diachronic corpus". In: Neophilologica Fennica: Modern Language Society 100 Years, ed L. Kahlas-Tarkka, 205-240. Memoires de la Societe Neophilologique de Helsinki 45. Helsinki: Societe Neophilologique. (ed.), pp.

Kytö, M., O.Ihalainen & M.Rissanen (eds) (ed.). 1988. Corpus linguistics, hard and soft. Amsterdam: Rodopi.

Kytö, M. 1989. "Progress report on the diachronic part of the Helsinki Corpus". ICAME Journal 13: 12-15.

Kytö, M., and M. Rissanen. 1990. "Empirical evidence for the study of the structure of English: Helsinki Corpus of English Texts: Diachronic and Dialectal". The European English Messenger, Zero Issue: 22-25.

Kytö, M., and M. Rissanen. 1990. "The Helsinki Corpus of English Texts: Diachronic and Dialectal". Medieval English Studies Newsletter 23: 11-14.

Kytö, M. 1990. "Introduction to the use of the Helsinki Corpus of English Texts: Diachronic and Dialectal". In: Proceedings from the Stockholm Conference of the Use of Computers in Language Research and Teaching, Stockholm 1989, ed. by M. Ljung, 41-56. Department of English, University of Stockholm. (ed.), pp.

Kytö, M. 1990. "`Shall' or `will'? Choice of variant form in Early Modern English, British and American". In: Historical linguistics 1987. Papers from the 8th International Conference on Historical Linguistics (Lille, 31 August - 4 September 1987), ed. by H. Andersen and K. Koerner, 275-288. Amsterdam: John Benjamins. (ed.), pp.

Kytö, M. 1990. "The use of `shall' and `will' from Middle to Early Modern English". In: 71-85., Caie et al (eds) 1990: (ed.), pp.

Kytö, M. 1991. "`Can (could)' vs. `may (might)': regional variation in Early Modern English?". In: 233-289., Kastovsky (ed) 1991: (ed.), pp.

Kytö, M. 1991. Manual to the diachronic part of the Helsinki Corpus of English Texts: Coding conventions and lists of source texts. Department of English, University of Helsinki.

Kytö, M. 1991. Variation and diachrony, with early American English in focus. Studies on 'can'/'may' and 'shall'/'will'. University of Bamberg Studies in English Linguistics 28. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Kytö, M. 1992. "The Helsinki Corpus of English Texts: A window into the language of the past". Universitas Helsingiensis 2: 20-23.

Kytö, M. 1992. "`Shall (should)' vs. `will (would)' in early British and American English: A variational study of change". Nowele 19: 3-73.

Kytö, M. 1993. "???". ICAME Journal 13: 132-???

Kytö, M. 1993. "Early American English". In: 83-91., Rissanen et al. (eds) 1993: (ed.), pp.

Kytö, M. 1993. Manual to the Diachronic Part of the Helsinki Corpus of English Texts: Coding conventions and lists of source texts. 2nd ed. Department of English, University of Helsinki.

Kytö, M. 1993. "A supplement to the Helsinki Corpus of English Texts: The Corpus of Early American English". In: Aarts et al. (ed.), pp. 3-10.

Kytö, M. 1993. "Third-person present singular verb inflection in early British and American English". Language Variation and Change 5: 113-139.

Kytö, M. 1994. "`BE' vs. `HAVE' with intransitives in Early Modern English". In: English Historical Linguistics 1992, ed. by F. Fernández, M. Fuster and J. José Calvo, 179-190. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. (eds.), pp.

Kytö, M., M. Rissanen, & S. Wright (eds) (ed.). 1994. Corpora across the Centuries. Proceedings of the First International Colloquium on English Diachronic Corpora, St Catharine's College Cambri. Amsterdam/Atlanta, GA: Rodopi.

Kytö, M. 1994. "Towards a Corpus of Early American English". In: 33-39., Kytö et al (eds) 1994: (ed.), pp.

Kytö, M. 1996. "'The best and most excellent way': The rivalling forms of adjective comparison in Late Middle and Early Modern English.". In: Words. Proceedings of an International Symposium, Lund, 25-26 August 1995, ed. by J. Svartvik, 123-144. Stockholm: Almqvist & Wiksell. (ed.), pp.

Kytö, M. 1997. "Be/have + past participle: the choice of the auxiliary with intransitives from Late Middle to Mordern English.". In: 17-85., Rissanen et al (eds) 1997: (ed.), pp.

Kytö, M., Rudanko, J., Smitterberg, E. 2000. "Building a bridge between the present and the past: a corpus of 19-th century English". ICAME Journal 24: 85-98.(http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Kytö, Merja and Erik Smitterberg. 2006. "19th-Century English: An Age of Stability or a Period of Change?". In: Facchinetti, Roberta and Matti Rissanen (eds.), Corpus-Based Studies of Diachronic English, pp.

Kytö, Merja and Matti Rissanen. 1997. "English historical corpora: Report on developments in 1996". ICAME Journal 21: 109-120.(http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Kytö, Merja and Matti Rissanen. 1998. "English historical corpora: Report on developments in 1997". ICAME Journal 22: 113-120.(http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Kytö, Merja and Matti Rissanen. 1999. "English historical corpora: Report on developments in 1998". ICAME Journal 23: 175-88.(http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Kytö, Merja and Matti Rissanen. 2000. "English historical corpora: Report on developments in 1999". ICAME Journal 24: 159-176(http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Kytö , Merja and Suzanne Romaine. 2005. "'We had like to have been killed by thunder & lightnin'. The Semantic and Pragmatic History of a Construction that like to Disappeared.". Journal of Historical Pragmatics, 6 (1), 1–35.

Kytö, Merja and Terry Walker. 2003. "The Linguistic Study of Early Modern English Speech-Related Texts: How "Bad" can "Bad" Data Be?". Journal of English Linguistics, Sep 2003; 31: 221 - 248.

Kytö, M. & A. Voutilainen. 1995. "Applying the Constraint Grammar Parser of English to the Helsinki Corpus.". ICAME Journal 19: 23-48. (http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Kytö, M. & M. Rissanen. 1988. "The Helsinki Corpus of English Texts: Classifying and coding the diachronic part". In: 169-179., Kyto et al (eds) 1988: (ed.), pp.

Kytö, M. & M. Rissanen. 1992. "A language in transition: The Helsinki Corpus of English Texts". ICAME Journal 16: 7-27.

Kytö, M. & M. Rissanen. 1993. "By and by enters [this] my artificiall foole ... who, when Jack beheld, sodainely he flew at him": Searching for syntactic constructions in". In: 253-266., Rissanen et al. (eds) 1993: (ed.), pp.

Kytö, M. & M. Rissanen. 1993. "General introduction". In: 1-17., Rissanen et al. (eds) 1993: (ed.), pp.

Kytö, Merja & Romaine, Suzanne. 1997. "Competing Forms of Adjective comparison in Modern English: What could be more quicker and easier and more effective?". In: Nevalainen, Terttu & Leena Kahlas-Tarkka (eds.), To Explain the Present: studies in the changing English language in honour of Matti Rissanen. Helsinki: Société Néophilogique. (http:, www.natcorp.ox.ac.uk, using, papers and kytorom.html) (eds.), pp.

Labeau, Emmanuelle. 2006. "French Television Talk: What tenses for past time?". International Journal of Corpus Linguistics 11,1. Pp. 1-28.

Lager, Torbjörn. 1995. A logical approach to computational corpus linguistics. (GOTHENBURG MONOGRAPHS IN LINGUISTICS 14.). Göteborg: Göteborg University. (http://www.ling.gu.se/~lager/taglog.html).

Laitinen, Mikko. 2001. "Creating an 18th century supplement to the corpus of early English correspondence".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 125-6. (ed.), pp.

Laitinen, Mikko. 2002. "EXTENDING THE CORPUS OF EARLY ENGLISH CORRESPONDENCE TO THE 18TH CENTURY". Helsinki English Studies Vol. 2. http://www.eng.helsinki.fi/hes/Corpora/volume2.htm.

Laitinen, Mikko. 2002. Extending the Corpus of Early English Correspondence to the 18th century.

Laitinen, Mikko. 2003. "HE and THEY in indefinite anaphora in written present-day English". International Journal of Corpus Linguistics 7/2: 137-???

Lam, P and Hung, J. 1998. "The use of multi-word verbs in advanced Chinese ESL learners.". In: Granger, S. and Hung, J. (eds) Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998). The Chinese University of Hong Kong, pp 80-82. (ed.), pp.

Lamb, Sydney M. 2000. "Bidirectional processing in language and related cognitive systems". In: Barlow, Michael and Suzanne Kemmer (eds.), Usage-based models of language, pp. 87-119.

Lamy, Marie-Noëlle, Hans Jorgen Klarskov Mortensen, with an introduction by Graham Davies. 2004. ICT4LT: Using concordance programs in the modern FL classroom.

Lancashire, Ian. 1991. The humanities computing yearbook: A comprehensive guide to software and other resources. Oxford: Clarendon Press.

Lancashire, Ian. 1992. "Phrasal repetends in Literary Stylistics". In: S. Hockey & N. Ide (Eds.), Research in Humanities Computing. Selected papers from the ALLC and Oxford. Oxford: Clarendon Press. ACH Conference Christ Church (eds.), pp.

Lancashire, Ian. 1993. "The Early Modern English Renaissance Dictionaries Corpus". In: Aarts et al. (ed.), pp. 11-24.

Lancashire, Ian. 2004. "The perils of firsts: Dating Rawlinson MS Poet. 108 and tracing the development of monolingual English lexicons". In: Curzan, Anne and Kimberly (eds) 2004 Emmons, Studies in the History of the English Language II: Unfolding Conversations. Mouton de Gruyter, ??? (eds.), pp.

Lancashire, Ian. 2005. "Computing the Lexicons of Early Modern English". In: Renouf, Antoinette and Andrew Kehoe (eds.), The Changing Face of Corpus Linguistics, pp.

Lancashire, Ian. 2006. "Computers in the Linguistic Humanities: Overview". In: Brown, Keith (ed.) Encyclopaedia of language and linguistics (second edition), pp. 793-809.

Landau, Sidney I. 2005/2001. "Dictionary making" (collected from Landau, S.I. (2001) Dictionaries: The Art and Craft of Lexicography. Pp. 343-357. New York: Cambridge University Press.)". In: Hartmann R.R.K. (ed.) Lexicography: Critical Concepts, 2005. (ed.), pp.

Landini, G. 1997. Zipf's laws in the Voynich Manuscript.

Landow, G. & P.Delany. 1991. The digital word. Cambridge,MA: The MIT Press.

Landow, G. P. & Delaney, P. (eds) (ed.). 1993. ??? : Cambridge, Massachusetts: MIT Press.

Lane, T. 1990. "Software development at Cobuild". In: Proceedings from the Stockholm Conference of the Use of Computers in Language Research and Teaching, Stockholm 1989, ed. by M. Ljung, 57-72. Department of English, University of Stockholm. (ed.), pp.

Langacker, Ronald W. 2000. "A dynamic usage-based model". In: Barlow, Michael and Suzanne Kemmer (eds.), Usage-based models of language, pp. 1-63.

Lange, D. 1988. "Tempusrelationen und Verben im Zusammenhang mit that-clauses". In: 84-93., Mindt (ed) 1988: (ed.), pp.

Langlotz, Andreas. 2006. Idiomatic Creativity. A cognitive-linguistic model of idiom-representation and idiom variation in English. John Benjamins.

Lanham, Richard. 2003. Analyzing Prose. Second Edition. New York: The Continuum International Publishing Group.

Lapata, Maria and Frank Keller. 2001. "Verb Frame Frequency as a Predictor of Verb Bias". Journal of Psycholinguistic Research 30: 4, 419–435, 2001. http://homepages.inf.ed.ac.uk/keller/papers/jpr01.pdf.

Lari, K. and S. Young. 1990. "The estimation of stochastic context-free grammars using the Inside-Outside algorithm". Computer Speech and Language 4.

Larimer, R. (ed.) (ed.). 1999. New ways of using authentic materials in the classroom.: Washington; TESOL.

Laufer, B. 1992. "Corpus based vs lexicographer examples in comprehension and production of new words.". In: ., J Tommola (ed.) Studia Translatologia. Tampere. (ed.), pp.

Laufer, B. 1992. "Corpus-based versus lexicographer examples in comprehension and production of new words.". In: 71-76., EURALEX '92 - Proceedings : (ed.), pp.

Laufer, Batia. 1994. "The lexical profile of second language writing: does it change over time?". RELC Journal 25, 2: 21-33.

Laufer, Batia. 2005. "Lexical frequency profiles: From Monte Carlo to the Real World. A Response to Meara (2005) ". Applied Linguistics, Volume 26, Number 4 582-588.

Laufer, B. and Nation, Paul. 1995 "Vocabulary size and use: lexical richness in L2 written production". Applied Linguistics 16,3: 307-22.

Lauridsen, K. 1996. "Text corpora and contrastive linguistics: Which type of corpus for which type of analysis". In: Aijmer, K., B. Altenberg & M. Johansson (eds) 1996: 63-71. (ed.), pp.

Laury, Ritva and Tsuyoshi Ono. 2005. "Data is data and model is model: You don’t discard the data that doesn’t fit your model!". Language 81, 1: 218-25.

Lavelle, T. 1990. "Rules, tendencies and predictions: English nominalizations in S-V-C clauses". In: English today. Papers read at the English Studies Conference in Umeć, June 2-3, 1988, ed. by I. Henrysson & G. Persson, 40-48. Department of English, University of Umeć. (ed.), pp.

Lavelle, T. and Minugh, D. forthcoming. High Time: a corpus based investigation of its high time constructions in current-day newspapers. forthcoming.

Lavid, Julia. 2001. "Using bilingual corpora for the construction of contrastive generation grammars: issues and problems". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 356 -???. (ed.), pp.

Laviosa, Sara. 1998. "Core patterns of lexical use in a comparable corpus of English narrative prose". Meta, XLIII, 4 (http://www.erudit.org/erudit/meta/v43n04/index.html).

Laviosa, Sara. 1998. "The corpus-based approach: a new paradigm in translation studies". Meta, XLIII, 4 (http://www.erudit.org/erudit/meta/v43n04/index.html).

Laviosa, Sara. 2002. Corpus-based translation studies: theory, findings, applications. Amsterdam - New York: Rodopi.

LAVIOSA, Sara. 2003. "Corpora and Translation Studies". In: Granger, S., Lerot, J. and Petch-Tyson, S. (eds) 2003: ??? (ed.), pp.

Laviosa, Sara. 2003. Corpus-based translation studies: Where does it come from? Where is it going?

Lawler, John & Helen Aristar Dry (eds.) (ed.). 1998. Using Computers in Linguistics: A Practical Guide.: Routledge: London.

Lawler, J.M. & Dry, H.A. 1998. "Introduction". In: 1-9., Lawler & Dry (eds) 1998: (ed.), pp.

Lawson, A. 1997. "English words in use: compiling a dictionary of collocation".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: 225-235. (ed.), pp.

Lawson, Ann. 2000. "‘Die schöne Geschichte’: a corpus-based analysis of Thomas Mann’s Joseph und seine Brüder". In: Dodd, B. (ed). 2000, Working with German Corpora, University of Birmingham Press. (www: http:, www.is.bham.ac.uk, ubpress and doddintro.pdf) (eds.), pp.

Lawson, Ann. 2001. "Collecting, aligning, and analyzing parallel corpora". In: Ghadessy, Mohsen, Alex Henry and Robert L. Roseberry (eds.), Small corpus studies and ELT, pp.

Lawson, Aaron. 2001. "Rethinking french Grammar for pedagogy: the contribution of spoken corpora'". In: Simpson, R.C. & Swales, J.M. (eds) 2001: 179-194. (ed.), pp.

Lazzari, Anna. 2005. "Review: F. Zanettin, S. Bernardini & D. Stewart (Eds.) (2003). Corpora in Translator Education". International Journal of Corpus Linguistics 10/1: 109-113.

Le Draoulec, Anne & Marie-Paule Péry-Woodley. 2001. "Corpus based identification of temporal organisation in discourse". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 159 -???. (ed.), pp.

Leacock, Claudia, Martin Chodorow and George A. Miller. 1998. "Using Corpus Statistics and WordNet Relations for Sense Identification". Computational Linguistics 24, 1: ???

Lebart, L., A. Salem & L. Berry. 1998. Exploring textual data. Dordrecht & Boston: Kluwer Academic.

Lee, DYW. 1992. Givenness and Prosodic Patterns : a preliminary study of some texts from the Spoken English Corpus. [Unpublished MA dissertation, Lancaster University. (NB. Page numbers differ from original printed version) (http://lingo.lancs.ac.uk/devotedto/corpora/Lee_ma_thesis.zip) thesis

Lee, David YW. 2001. "Defining core vocabulary and tracking its distribution across spoken and written genres: evidence of a gradience of variation from the British National Corpus.". Journal of English Linguistics 29, 3: 250-78.

Lee, David YW. 2004. Modelling Variation in Spoken and Written English: the multidimensional approach revisited. London: Routledge.

Lee, David YW. forthcoming. Computer corpus-based linguistics & the uninitiated postgraduate.

Lee, David Y.W. 2001. "Genres, registers, text types, domain, and styles: Clarifying the concepts and navigating a path through the BNC Jungle". Language Learning & Technology 5, 3: 37-72. (http://llt.msu.edu/vol5num3/lee/default.html).

Lee, David Y.W. 2002. "Genres, registers, text types, domains and styles: Clarifying the concepts and navigating a path through the BNC jungle". In: Kettemann, Bernhard and Georg Marko (eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis: proceedings of the fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19-24 July, 2000, pp.

Lee, David Y.W. 2003. "Spoken academic lexicogrammar and discourse patterns". In: Archer, Dawn, Paul Rayson, Andrew Wilson and Tony McEnery (eds.), Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference, pp. 440 -???

Lee, David Y.W. 2006. "Corpus-based linguistics and the uninitiated". Poznan Studies in Contemporary Linguistics 41: 131-150.

Lee, David Y.W. and John M. Swales. 2006. "A corpus-based EAP course for NNS doctoral students: Moving from available specialized corpora to self-compiled corpora". English for Specific Purposes 25, 1: 56-75.

Lee, K.-F. 1993. Automatic Speech Recognition. ??? (Chris Manning cited him).

Leech, G. 199? "The 'special' grammar of conversation?". Longman Language Review 5.9-13.

Leech, Geoffrey, Roger Garside and Eric Atwell. 1983. "The Automatic Grammatical Tagging of the LOB Corpus". ICAME Journal Vol.7 pp.13-33, 1983.

Leech, G. 1986. "Automatic grammatical analysis and its educational applications". In: 205-214., Leech & Candlin (eds) 1986: (ed.), pp.

Leech, G. 1987. "General introduction". In: 1-15., Garside at al (eds) 1987: (ed.), pp.

Leech, Geoffrey. 1992. "Corpora and theories of linguistic performance". In: Svartvik, Jan (ed.) Directions in corpus linguistics, pp. 105-22.

Leech, G. 1992. The Lancaster Parsed Corpus. ICAME Journal 16: 124-126.

Leech, G. 1993. "100 million words of English". English Today 9: 9-15.

Leech, G., R. Garside & M. Bryant. 1993. "The large-scale grammatical tagging of text: Experience with the British National Corpus". In: 63., Oostdijk & de Haan (eds) 1993: 47- (ed.), pp.

Leech, G., Francis, B. & Xu, X. 1994. "The use of computer corpora in the textual demonstrability of gradience in linguistic categories". In: Fuchs, Catherine and Bernard Victorri (eds.) 1994. Continuity in Linguistic Semantics, John Benjamins. (ed.), pp.

Leech, G., Thomas, J. & Meyers, G. (eds) (ed.). 1995. Spoken English on Computer: Transcription, Mark-up and Application. London: Longman.

Leech, Geoffrey, Anthony McEnery and Martin Wynne. 1997. "Further levels of annotation". In: Garside, R., Leech, G. & McEnery A. (eds.) 1997:??? (ed.), pp.

Leech, G. 1997. "Grammatical tagging". In: Garside, R., Leech, G. & McEnery A. (eds.) 1997:??? (ed.), pp.

Leech, G. 1997. "Introducing corpus annotation". In: Garside, R., Leech, G. & McEnery A. (eds.) 1997: 1-18. (ed.), pp.

Leech, Geoffrey. 1997. "Teaching and Language Corpora: a Convergence". In: Wichmann, Fligelstone, McEnery and Knowles eds. , pp. 1-24. (ed.), pp.

Leech, G. 1999. "The Distribution and Function of Vocatives in American and British English Conversation". In: Hasselgard, Hilde & Signe Oksefjell (eds.), Out of Corpora: studies in honour of Stig Johansson, Amsterdam:Rodopi. (ed.), pp.

LEECH, Geoffrey. 2000. "Corpus Linguistics and the British National Corpus". English Corpus Studies 7, 2000.

Leech, Geoffrey. 2000. "Grammars of spoken English: new outcomes of corpus oriented research". Language Learning v 50 No. 4 Dec 2000. p. 675 724.

Leech, G. 2000. "Grammars of spoken English: New outcomes of corpus-oriented research". Language Learning Vol. 50 No. 4: 675-724.

Leech, Geoffrey. 2000. Word frequencies in present-day British speech and writing. Harlow: Longman.

Leech, G. 2002. "Foreword". In: Saito, T., Nakamura, J. & Yamazaki, S. (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Leech, Geoffrey, Martin Weisser. 2003. "Generic speech act annotation for task-oriented dialogues". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 441 -??? (ed.), pp.

Leech, Geoffrey. 2004. "Recent grammatical change in English: data, desdription, theory". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22-26 May 2002, pp.

Leech, Geoffrey. 2005. "Adding Linguistic Annotation". In: Wynne, Martin (ed.) Developing Linguistic Corpora: A Guide to Good Practice, pp. 17-29. (Available online from http://ahds.ac.uk/linguistic-corpora/ [Accessed YYYY-MM-DD]).

Leech, Geoffrey, Paul Rayson and Andrew Wilson. 2001. Word Frequencies in Written and Spoken English: based on the British National Corpus. Harlow: Longman.

Leech, Geoffrey and Nicholas Smith. 2005. "Recent grammatical change in written English 1961-1992: some preliminary findings of a comparison of American with British English". In: Renouf, Antoinette and Andrew Kehoe (eds.), The Changing Face of Corpus Linguistics, pp.

Leech, Geoffrey and Nicholas Smith. 2000. Manual to accompany The British National Corpus (Version 2) with Improved Word-class Tagging.

Leech, Geoffrey and Nicholas Smith. 2005. "Extending the possibilities of corpus-based research on English in the twentieth century: A prequel to LOB and FLOB". ICAME Journal vol. 29 pp. 83-98.

Leech, G. & C. Candlin (eds) (ed.). 1986. Computers in English language teaching and research. London: Longman.

Leech, G. & Eyes, E. 1997. "Syntactic annotation: treebanks". In: Garside, R., Leech, G. & McEnery A. (eds.) 1997:??? (ed.), pp.

Leech, G. & L. Li. 1995. "Indeterminacy between noun phrases and adjective phrases as complements of the English verb.". In: Aarts, Bas and Charles F. Meyer (eds.), pp. 189-202.

Leech, G.N., R.Garside & E.S.Atwell. 1983. "Recent developments in the use of computer corpora in English language research". Transactions of the Philological Society, 23-40.

Leech, G.N. 1991. "Corpora". In: K.Malmkjaer(ed.).1991.73-80. (ed.), pp.

Leech, G.N. 1991. "The state of the art in corpus linguistics". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), English corpus linguistics. Studies in honour of Jan Svartvik, pp. 8-29.

Leech, Geoffrey N., Roger Garside & Michael Bryant. 1994. "CLAWS4: the tagging of the British National Corpus". In: Kyoto, Proceedings of the 15th International Conference on Computational Linguistics (COLING 94), pp 622 Japan and 8. (eds.), pp.

Leech, G. N. and S. Fligelstone. 1992. "Computers and corpus analysis". In: Butler, Christopher S. (ed.) Computers and written texts, pp. 75-113.

Leech, G.N. & R.Leonard. 1974. "A computer corpus of British English". Hamburger Phonetische Beitrage 13.41-57.

Leech, G. & R. Fallon. 1992. "Computer corpora - What do they tell us about culture?". ICAME Journal 16: 29-50. Also In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group.

Leech, G. & R. Garside. 1991. "Running a grammar factory: The production of syntactically analysed corpora or 'treebanks'". In: 15-32., Johansson & Stenström (eds) 1991: (ed.), pp.

Leech, G. & Smith, N. 1999. "The Use of Tagging". In: van Halteren, H. (ed.) 1999: (ed.), pp.

Leech, G. & Wilson, A. 1999. "Standards for Tagsets". In: van Halteren, H. (ed.) 1999: (ed.), pp.

Leffa, -Vilson-J. 2001. "O texto em suporte eletronico". Revista-de-Documentacao-de-Estudos-em-Linguistica-Teorica-e-Aplicada-(D.E.L.T.A.); 2001, 17, special, 121-136.

Leffa, V. J. 1998. "Textual constraints in L2 lexical disambiguation". System, 26 (2).

Legenhausen, L. & Wolff, D. 1991. "Zur Arbeit mit Konkordanzen im Englischunterricht". Der Fremdsprachliche Unterricht: Englisch 25/4: 24-29.

Lehman, H. M>. 1997. "Zero relatives: Automatic retrieval of zero elements in a computerized corpus". In: Ljung, Magnus (ed.), pp.???

LEHMANN, Hans-Martin. 2002. "Zero subject relative constructions in American and British English". In: PETERS, Pam, Peter COLLINS and Adam SMITH (Eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Lehmann, Hans Martin, Caren auf dem Keller and Beni Ruef. 2006. "ZEN Corpus 1.0". In: Facchinetti, Roberta and Matti Rissanen (eds.), Corpus-Based Studies of Diachronic English, pp.

Lehmann, Hans Martin, Peter Schneider and Sebastian Hoffmann. 2000. "BNCweb"; Papers from the Nineteenth International Conference on English Language Research on Computerised Corpora (ICAME 1998)". In: Kirk John M. (ed. and preface). Corpora Galore: Analyses and Techniques in Describing English. Amsterdam, Netherlands : Rodopi, 2000. vii, 344 pp. (ed.), pp.

Leidner, J. 1997. Evaluating Taggers for English: Some Evidence. Erlangen-Nürnberg: Friedrich-Alexander-Universität, Institut für deutsche Sprach- und Literaturwissenschaft, Abteilung für Computerlinguistik 16 November 1997.

Leistyna, Pepi and Charles F. Meyer (eds.). 2003. Corpus Analysis. Language Structure and Language Use. Rodopi.

Leitner, G. 1989. "Der Tempusgebrauch im indischen Englisch als Problem fur das 'international English'". In: 43-52., Graustein & Thiele (eds) 1989: (ed.), pp.

Leitner, G. 1989. "Grammatik III. The Fastest Way to Improve Your Writing" (software review)". CCE Newsletter 3(1) Computer Corpora des Englischen Forschung, Lehre und Anwendungen: 33-8..

Leitner, G. 1990. "International Corpus of English - corpus design - problems and suggested solutions". CCE Newsletter 3: 25-49. (Also in Leitner (ed) 1992: 33-64.).

Leitner, G. 1991. "The Kolhapur Corpus of Indian English - intravarietal description and/or intervarietal comparison". In: 215-232., Johansson & Stenström (eds) 1991: (ed.), pp.

Leitner, G. 1992. "International Corpus of English: corpus design - problems and suggested solutio". In: Englisch, Leitner (ed).1992: 33-64. [also in Computer Corpora des (ed.), pp.

Leitner, G. 1993. "Where to begin or start?: Aspectual verbs in dictionaries". In: Hoey, Michael (ed.) Data, description, discourse, pp. 50-63.

Leitner, G. 1994. "Begin and start in British, American and Indian English". Hermes 13: 99- 122. Aarhus School of Business. (http://hermes.asb.dk/archive/FreeH/H13_09.pdf).

Leitner, G. 2000. "Lexical Frequencies in a 300 Million Word Corpus of Australian Newspapers. Analysis and Interpretation". International Journal of Corpus Linguistics 5, 2.

Leitner, G. (ed.) (ed.). 1986. The English Reference Grammar: Language and Linguistics, Writers and Readers. Tubingen: ???.

Leitner, G. (ed) (ed.). 1987. Computer Corpora des Englischen in Forschung, Lehre und Anwendungen (CCE Newsletter). Berlin: Institut für Englische Philologie, Freie Universität Berlin.

Leitner, G. (ed.) (ed.). 1992. New directions in English language corpora: Methodology, results, software, developments. Berlin: Mouton de Gruyter.

Leitner, G. & M. Hesselmann. 1996. "'What do you do with a ball in soccer?' - medium, mode, and pluricentricity in soccer reporting.". World Englishes 15: 83-102.

Leitner, G. & U. Schäfer. 1989. "Reflections on Corpus Linguistics: 9th ICAME Conference in Birmingham". CCE Newsletter 3(1) Computer Corpora des Englischen Forschung, Lehre und Anwendungen: 2-16.

Leitzke, E. 1989. (De)nominale Adjektive im heutigen Englisch. Untersuchungen zur Morphologie, Syntax, Semantik und Pragmatik von Adjektiv-Nomen-Kombinationen. Tübingen: Max Niemeyer.

Leko, Nedzad. 2000. "Syntactic vs. Semantic Agreement in the Oslo Corpus of Bosnian Texts". In: preface), King Tracy Holloway (ed. and and 1999. Ann Arbor Sekerina Irina A. (ed. and preface). Annual Workshop on Formal Approaches to Slavic Linguistics: The Philadelphia Meeting, MI : Michigan Slavic, 2000. 434 pp. (eds.), pp.

LeLoup, J.W. & Ponterio, R. 2001. "Finding song lyrics online". Language Learning & Technology 5 (3): 4-6.

Lemay, Chantal, Marie-Claude L'Homme and Patrick Drouin. 2005. "Two methods for extracting 'specific' single-word terms from specialized corpora: Experimentation and evaluation". International Journal of Corpus Linguistics 10, 2: 227-55.

Lemmens, Maarten. 2001. "Tracing referent location in oral picture descriptions". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 367 -???. (ed.), pp.

Lemmens, M. 2002. "Tracing referent location in oral picture descriptions". In: In:McEnery, T., Rayson, P. & Wilson, A. (eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Lemmens, Marten. 2006. "Caused posture: experiential patterns emerging from corpus research". In: Gries, Stefan Th. and Anatol Stefanowitsch (eds.), Corpora in Cognitive Linguistics: Corpus-Based Approaches to Syntax and Lexis, pp. 261-96.

Lenk, Uta. 2000. "Stabilized expressions in spoken discourse: worth our time?". In: 1187-200., Christian Mair and Marianne Hundt. Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

Lenk, Uta. 2001. "Time and time again - more and more stabilized expressions with 'time'(work-in-progress report)".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 56. (ed.), pp.

Leńko, Agnieszka. 2004. "Demonstratives as anaphora markers in advanced leaners' English". In: Aston, Guy, Silvia Bernardini and Dominic Stewart (eds.), Corpora and language learners, pp.

Leńko-Szymanska, A. 2000. How to trace the growth in learner's active vocabulary. A corpus-based study.

Leńko-Szymanska, A. 2001 (in press). "Active and Passive Vocabulary Knowledge". In: B. Lewandowska-Tomaszczyk (ed.) Folia Linguistica, Acta Universitatis Lodziensis. (in press) (ed.), pp.

Leńko-Szymańska, Agnieszka. 1997. "Corpora as a Resource for Non-native Teachers of Writing". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Leńko-Szymańska, A. 2000. "Passive and active vocabulary knowledge in advanced learners of English". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 287-301. (ed.), pp.

Leńko-Szymańska, Agnieszka. 2002. "How to Trace the Growth in Learners' Active Vocabulary: A Corpus-based Study". In: Kettemann, Bernhard and Georg Marko (eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis: proceedings of the fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19-24 July, 2000, pp.

Leńko-Szymańska, Agnieszka. 2003. "The curse and the blessing of mobile phones - a corpus-based study into Polish and American rhetoric strategies". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 447 -??? (ed.), pp.

Leńko-Szymańska, Agnieszka. 2003. "The Curse And The Blessing Of Mobile Phones – A Corpus-Based Study Into Polish And American Rhetoric Strategies". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Leńko-Szymańska, A. 2003. "Learner corpora and foreign language teaching". In: Oleksy, E. H. and B. Lewandowska-Tomaszczyk (eds.) Research and Scholarship in Integration Processes: Poland - USA - EU. Łódź: Łódź University Press 323-336. (ed.), pp.

Leńko-Szymańska, Agnieszka. 2005. "Korpusy uczniowskie". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Podstawy językoznawstwa korpusowego, pp. 201-20.

Leńko-Szymańska, Agnieszka. 2005. "Korpusy w nauczaniu języków obcych". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Podstawy językoznawstwa korpusowego, pp. 221-39.

León, Fernando Sánchez and Amalio F.Nieto-Serrano. 1997. "Retargeting a tagger'". In: Garside, R., Leech, G. & McEnery A. (eds.) 1997:??? (ed.), pp.

Leung, Man-Tak and Sam-Po Law. 2001. "HKCAC: The Hong Kong Cantonese Adult Language Corpus". International Journal of Corpus Linguistics 6, 2: 305-25.

Levey, Stephen. 2003. "Reported dialogue and pragmatic particles in the narratives of preadolescents". World Englishes Volume 22, Issue 3, Page 305-321, Aug 2003.

Levin, B., Song, G. & Atkins, B.T.S. 1997. "Making Sense of Corpus Data: A Case Study of Verbs of Sound". International Journal of Corpus Linguistics 2 (1): 23-64.

Levin, Eric, Piotr Pęzik and Rafal Uzar. 2003. "Developing Relational Databases for Corpus Linguistics". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Levin, M. 1998. "On concord with collective nouns in English". In: Renouf, Antoinette (ed.) Explorations in Corpus Linguistics, pp.

Levin, M. 1999. "Concord with collective nouns revisited". ICAME Journal Vol.23 pp21-33.(http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Levin, M. 2004. "Review: Bengt Altenberg and Sylviane Granger (eds.). Lexis in contrast: Corpus-based approaches". ICAME Journal 28.

Levinger, Moshe, Uzzi Ornan and Alon Itai. 1995. "Learning Morpho-Lexical Probabilities from an Untagged Corpus with an Application to Hebrew". Computational Linguistics Volume 21, Issue 3 / September 1995.

Levison, M, G Lessard and D Walker. 2000. "A multi-level approach to the detection of second language learners errors". Literary and Linguistic Computing, Volume 15, Issue 3: 2000: 313-322.

Levy, Mike. 1990. "Concordances and their integration into a word-processing environment for language learners". System 18/2: 177-188.

Levy, M. 1997. Computer-assisted Language Learning: Context and Conceptualization. Oxford: Clarendon Press.

Levy, Mike. 1998. "Two conceptions of learning and their implications for CALL at the tertiary level". ReCALL 10, 1 86-95.

Lew, Robert. in press. "The Web as corpus versus traditional corpora". In: Baker, Paul (ed.) Approaches to corpus linguistics, pp.

Lewandowska-Tomaszczyk, B. 1990. "Conversational data and lexicographic practice". In: BudaLEX '88 proceedings. Papers from the 3rd International EURALEX Congress (Budapest, 4-9 September 1988), ed. by T. Magay & J. Zigány, 207-213. Budapest: Akadémiai Kiadó. (ed.), pp.

Lewandowska-Tomaszczyk, B. 1997. "Corpus linguistics and the lexicon". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. (ed.), <i>New Trends in Language Studies< and i>. Łódź: Łódź University Press (eds.), pp.

Lewandowska-Tomaszczyk, B. 1997. Depth of Negation: a cognitive semantic study. Łódź: Łódź University Press.

Lewandowska-Tomaszczyk, B. 1997. "Electronic dictionaries, corpora and translation". In: Fleischamnn, E., Kutz, W. And P. A. Schmitt Translationsdidaktik: Grunfragen der (bersetzungswissenschaft. T) Bingen: Gunter Narr (ed.), pp.

Lewandowska-Tomaszczyk, B. 1998. "Grammar and meaning contrasts in language corpora". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 114-115. (ed.), pp.

Lewandowska-Tomaszczyk, B. 1998. "Language corpora, the Internet, and the foreign language teacher". In: B. Lewandowska-Tomaszczyk (ed.) Perspectives on Foreign Language Teaching. Piotrków Trybunalski: WSP Kielce, Filia w Piotrkowie Trybynalskim, 133-154, 1998. (ed.), pp.

Lewandowska-Tomaszczyk, B., Oakes, M. & Wynne, M. 2000. "Automatic alignment of Polish ans English texts". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 77-86. (ed.), pp.

Lewandowska-Tomaszczyk, B., Leńko-Szymańska, A. & McEnery, A. 2000. "Lexical problem areas in the PELCRA Learner Corpus of English". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 303-312. (ed.), pp.

Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara , Michael Oakes & Paul Rayson. 2001. "Annotated Corpora for Assistance with English-Polish Translation". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 368 -???. (ed.), pp.

Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara, J. Osborne, F. Schulte. 2001. Computers in Language Studies [2nd print]. Kielce Pedagogical University Piotrków College Press.

Lewandowska-Tomaszczyk, B., Osborne, J. & Schulte, F. 2001. Foreign Language Teaching and Information and Communication Technology. Frankfurt am Main-Berlin-Bern-Bruxelles-New York-Oxford-Wien: Peter Lang.

Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara. 2003. "The Pelcra Project – State of the Art". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Lewandowska-Tomaszczyk , Barbara. 2004. "Introduction". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara. 2004. "The PELCRA project state of the art". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.). 2004. Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003.: Frankfurt am Main - Berlin - Bern - Bruxelles - New York - Oxford - Wien: Peter Lang.

Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara. 2005. "Analiza językowa z zastosowaniem korpusu". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.), pp. 133-73.

Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.). 2005. Podstawy językoznawstwa korpusowego. Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego.

Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara. 2005. "Powstanie i rozwój językoznawstwa korpusowego". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Podstawy językoznawstwa korpusowego, pp. 9-26.

Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Patrick Melia (eds.). 2000. PALC'99: Practical Application in Language Corpora. Papers from thr International Conference at the University of Łódź, 15-18 April, 1999. Frankfurt am Main-Berlin-Bern-Bruxelles-New York-Oxford-Wien: Peter Lang.

Lewandowska-Tomaszczyk Barbara, Łódź University, Łódź, Poland. 1997. "Uncovering of Lexical Senses in Corpora for Lexicographic and FLT Tasks.".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) (ed.). 1997. International Conference on Practical Application in Language Corpora, Łódź, Poland, 11-14 April, 1997. Proceedings.: Łódź: Łódź University Press.

Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. J. 1999. PALC'99 International conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź, Poland 15-18 April 1999. Abstracts. Łódź: Łódź University Press.

Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara, Michael P. Oakes and Paul Rayson. 2003. "Annotated Corpora for Assistance with English-Polish Translation". In: Wilson, A., Rayson, P., McEnery, T. (eds) 2003 Corpus Linguistics by the Lune: A Festschrift for Geoffrey Leech. Pp. ??? (ed.), pp.

Lewis, Diana M. 2005. "Mapping adversative coherence relations in English and French". Languages in Contrast 5:1 (2004/2005) Special issue "Contrast in Context". Pp. 33-48.

Lewis, M. 1993. The Lexical Approach. Hove: Language Teaching Publications.

Lewis, M. 1997. Implementing the lexical approach: putting theory into practice. Hove: Language Teaching Publications.

Lewis, M. 2000. "Learning in the lexical approach". In: Lewis, M. (ed) 2000: ??? (ed.), pp.

Lewis, Michael (ed.). 2000. Teaching collocation: new perspectives on vocabulary teaching. Hove: Language Teaching Publications.

Lewis, Michael (ed.). 2001. Teaching collocation: further developments in the lexical approach. Boston: Heinle.

Li, Ming. 1996. Grouping Words in a Domain Specific Text Corpus: An Empirical Study. [Unpublished Dissertation Abstracts International, Ann Arbor, MI (DAI). 1996 Oct, 57:4, 2672B 73B DAI No.: DA9625865. Syracuse U, 1995 thesis

Li Siu-Leung, E. and R. Pemberton. 1994. "An investigation of students' knowledge of academic and subtechnical vocabulary". In: Flowerdew, Lynne and A.K.K. Tong (eds.), Entering text, pp.

Liang Qiao, H. 1997. "T-Tag lexicon construction and application in parsing". In: Ljung, Magnus (ed.), pp.???

Liebscher, Robert and David Groppe. 2003. "Rethinking context availability for concrete and abstract words: a corpus study". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 449 -??? (ed.), pp.

Lin, D. 1999. "Automatic Identification of Non-compositional Phrases". In: http:, ??? ACL Anthology A Digital Archive of Research Papers in Computational Linguistics., acl.ldc.upenn.edu, P and P99 (eds.), pp.

Lin, D. 2003. "Dependency-based evaluation of MINIPAR". In: Abeillé, A. (ed.) 2003: ??? (ed.), pp.

Lin, L.H.F. 2002. "Overuse, underuse and misuse: Using concordancing to analyse the use of ‘It’ in the writing of Chinese Learners of English". In: Tan, M (ed.) 2002: ??? (ed.), pp.

Lindblad, I. & M. Ljung (eds) (ed.). 1987. Proceedings from the Third Nordic Conference for English Studies (Hasselby, 25-27 September 1986). 2 vols. Stockholm Studies in English 73. Stockholm: Almqvist & Wiksell.

Lindebjerg, A, E.S.Ore & Ý.Reigem(eds (ed.). 1996. ALLC-ACH'96 conference abstracts. Bergen: University of Bergen.

Linden, Krister. 2005. Word sense discovery and disambiguation. Helsinki: University of Helsinki.

Linden, Krister and Jussi Pitulainen. 2004. "Discovering Synonyms and Other Related Words". In: Proceedings of CompuTerm 2004 - 3rd International Workshop on Computational Terminology, pp.

Lindquist, Hans. 2000. "Livelier or More Lively? Syntactic and Contextual Factors Influencing the Comparison of Disyllabic Adjectives"\; Papers from the Nineteenth International Conference on English Language Research on Computerised Corpora (ICAME 1998)". In: Kirk John M. (ed. and preface). Corpora Galore: Analyses and Techniques in Describing English. Amsterdam, Netherlands : Rodopi, 2000. vii, 344 pp. (ed.), pp.

Lindquist, Hans and Christian Mair (eds.). 2004. Corpus Approaches to Grammaticalization in English. John Benjamins. (http://site.ebrary.com/pub/benjamins).

Lindquist, Hans and Christian Mair. 2004. "Introduction". In: Lindquist, Hans and Christian Mair (eds.), 2004, Corpus Approaches to Grammaticalization in English, John Benjamins (ed.), pp.

Lindquist, Hans & Magnus Levin. 2000. "Apples and oranges: on comparing data from different corpora.". In: 201-213., Christian Mair and Marianne Hundt. Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

Lindström, Eva. 2000. "Some uses of demonstratives in spoken Swedish". In: Botley, Simon and Anthony Mark McEnery (eds.) 2000, Corpus-based and Computational Approaches to Discourse Anaphora, John Benjamins. 107-??? (ed.), pp.

Line, M. P. and J. Wallmannsberger (eds) (ed.). 1991. Computer und Sprache: Papiere des Workshops "Computer und Sprache. Innsbruck: ???

Lipińska, B. 1999. The story of thanks. Collocability in the expression of gratitude. Frequency and statistical analysis. Katowice: University of Silesia [MA Thesis].

Lipka, L. 1972. Semantic structure and word-formation. Verb-particle constructions in contemporary English. Munich: Fink.

Lison, Maciej. 1997. "The Structuring of Language Data for Marking, Describing and Analysing Language Corpora".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Lison, M. 2000. "Realizacja fraz słownikowych w systemie POLENG-2". In: Technology<, <i>Speech and Language and Poznań 2000. i> Volume 4 (eds.), pp.

Litkowski, K. 2000. The synergy of NLP and computational lexicography tasks.

Liu, D. 2004. "The Most Frequently Used Spoken American English Idioms: A Corpus Analysis and Its Implications". TESOL Quarterly, 1 December 2003, vol. 37, no. 4, pp. 671-700(30).

Liu, Dilin. 2008. Idioms : description, comprehension, acquisition, and pedagogy. (ESL & applied linguistics professional series.). New York, NY: Routledge. (http://www.loc.gov/catdir/toc/ecip0720/2007023914.html).

LIU, ERIC T. K. AND PHILIP M. SHAW. 2001. "Investigating learner vocabulary; A possible approach to looking at EFL/ESL learners' qualitative knowledge of the word(FN1)". IRAL 39 no3 171-94 2001.

Lixun, W. 2001. "Exploring parallel concordancing in English and Chinese". Language Learning & Technology 5 (3): 174-84.

Ljung, Magnus. 1990. A study of TEFL vocabulary. Stockholm Studies in English 78. Stockholm: Almqvist & Wiksell.

Ljung, Magnus. 1991. "Swedish TEFL meets reality". In: 256., Johansson & Stenström (eds) 1991: 245- (ed.), pp.

Ljung, Magnus. 1996. "Non-finite and verbless adverbial clauses in different genres of English". In: Percy, C.E., C. Meyer & I. Lancashire (eds.) 1996: 109-120. (ed.), pp.

Ljung, Magnus. 1996. "The use of modals in British and American newspapers.". In: Words. Proceedings of an International Symposium, Lund, 25-26 August 1995, ed. by J. Svartvik, 159-179. Stockholm: Almqvist & Wiksell. (ed.), pp.

Ljung, Magnus (ed.). 1997. Corpus-Based Studies in English. [ICAME 17 papers]. Amsterdam - Atlanta: Rodopi.

Ljung, Magnus. 1997. "The s-genitive and the of-construction in different types of English texts.". In: 21-32., Fries et al (eds) 1997: (ed.), pp.

Ljung, Magnus. 1998. "A corpus based approach to teaching English to first-term university students". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 116. (ed.), pp.

Ljung, Magnus. 1998. "'It is believed that he is dead'. Unspecified source attribution in news texts". In: Renouf, Antoinette (ed.) Explorations in Corpus Linguistics, pp. 113-22.

Ljung, Magnus. 2002. "What vocabulary tells us about genre differences: A study of lexis in five newspaper genres". In: Hasselgren, Breivik & (ed.), pp.???

Löfberg, Laura, Dawn Archer, Scott Piao, Paul Rayson, Tony McEnery, Krista Varantola, Jukka-Pekka Juntunen. 2003. "Porting an English semantic tagger to the Finnish language". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 457 -??? (ed.), pp.

Löfberg, Laura, Scott Piao, Ask Nykanen, Krista Varantola, Paul Rayson and Jukka-Pekka Juntunen. 2005. "A semantic tagger for the Finnish language". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Loken, B. 1997. "Expressing possibility in English and Norwegian.". ICAME Journal 21: 43-59.(http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Lombardo, Linda. 2004. "That-clauses and reporting verbs as evaluation in TV news". In: Partington, Alan, Barry Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp.

Lorentzen, Henrik. 1996. "Lemmatization of Multi-word Lexical Units: in which Entry?......... 415". In: Gellerstam, M. et al (eds) Euralex proceedings. Papers submitted to the seventh EURALE. Gotheborg (ed.), pp.

Lorenz, G. 1996. Adjective Intensification - Learners versus Native Speakers: A Corpus Study of Argumentative Writing. [Unpublished [PhDiss University of Augsburg, 1996] thesis

Lorenz, G. 1997. Introducing a Learner Corpus of English Writing: The Hidden Potentials of Adjective Intensification. Amsterdam: Rodopi.

Lorenz, G. 1998. "Overstatement in Advanced Learners' Writing: Stylistic Aspects of Adjective Intensification". In: Granger, S. (ed.) 1998: 53-66. (ed.), pp.

Lorenz, G. 1999. Adjective Intensification - Learners versus Native Speakers. Amsterdam: Rodopi.

Lorenz, G. 1999. "“'... and state your reasons clearly': causal links in native and non-native discourse..". In: Anglistentag 1998 Erfurt. Proceedings. Neumann, Fritz-Wilhelm and Sabe Schültg (eds.). Trier: Wissenschaftlicher Verlag. 61-78 (ed.), pp.

Lorenz, Gunter. 2001. "Standard English in the light of corpus evidence: aspect rules or probabilities?".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 57-8. (ed.), pp.

Lorenz, Gunter. 2002. "Language Corpora Rock the Base: On Standard English Grammar, Perfective Aspect and Seemingly Adverse Corpus Evidence". In: Kettemann, Bernhard and Georg Marko (eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis: proceedings of the fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19-24 July, 2000, pp.

Lorge, I. & E.L.Thorndike. 1949. The semantic count of the 570 commonest English words. New York: Columbia University Teachers College Bureau of Public.

Lotfi Azad, Ahmad R. and Mohsen Shahrokhi Azad. 2005. "Interlanguage Subjectivity". Journal of Language and Linguistics Vol. 4 No. 2 2005 ISSN 1475 - 8989. pp. 152-160/.

Lougheed, W.C. 1987. "Strathy Language Unit: Toward a National Language Centre on a micro". Literary and Linguistic Computing 2: 207-212.

Loureiro, Albina. 2003. "On-line Language Teaching: Experiments at the University of Porto". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Louw, B. 1991. "Classroom Concordancing of Delexical Forms and the Case for Integrating Language and Literature". In: Johns, T. & King, P. (eds) 1991: 151-178.. (ed.), pp.

Louw, Bill. 1993. "Irony in the text or insincerity in the writer? The diagnostic potential of semantic prosodies". In: Baker, Mona, Gill Francis and Elena Tognini-Bonelli (eds.), Text and technology. In honour of John Sinclair, pp. 157-75.

Louw, Bill. 1997. "The Role of Corpora in Critical Literary Appreciation". In: Wichmann, Fligelstone, McEnery and Knowles eds. , pp. 240-251. (ed.), pp.

Louw, Henk. 2005. "Really Too Very Much: Adverbial Intensifiers in Black South African English". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Lovejoy, J. 1995. "Prepositions in British and American English - A Computer-Aided Corpus Study". Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik 20, 55-74.

Lovejoy, J. 1995. "Prepositions in British and American English - A Computer-Aided Corpus Study". Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik 20, 55-74.

Lu, Y. 2002. "Linguistic characteristics in Chinese learner English". In: Tan, M (ed.) 2002: ??? (ed.), pp.

Lucas, Nadine, Bruno Crémilleux, Leny Turmel. 2003. "Signalling well-written academic articles in an English corpus by text mining techniques". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 465 -??? (ed.), pp.

Lüdeling, Anke. 2006. "Using Corpora in the Calculation of Language Relationships". Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 54, 2: 217-???

Lüdeling, Anke, Peter Adolphs, Emil Kroymann and Maik Walter. 2005. "Multi-level error annotation in learner corpora". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Lüdeling, Anke and Stefan Evert. 2005. "The Emergence of Productive Non-Medical '-itis': Corpus Evidence and Qualitative Analysis". In: Kepser, Stephan and Marga Reis (eds.), Linguistic Evidence: Empirical, Theoretical and Computational Perspectives, pp.

Lüdeling, Anke, Stefan Evert and Marco Baroni. 2007. "Using Web data for linguistic purposes". In: Hundt, Marianne, Caroline Biewer and Nadja Nesselhauf (eds.), Corpus Linguistics and the Web, pp. (prepublication version: http://sslmit.unibo.it/~baroni/research.html).

Lüdeling, Anke and Stefan Evert. 2003. "Linguistic experience and productivity: corpus evidence for fine-grained distinctions". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 475 -??? (ed.), pp.

Luke, K.K. & T-S Pavlidou (eds) (ed.). 2002. Telephone calls. Unity and diversity in conversational structure across languages and cultures. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Lukoff, B. 2001. The noun+noun sequence in English. [Unpublished University College London MA thesis. thesis

Luzón Marco, María José. 1998. "Phraseological patterns in medical discourse". The ESPecialist 19, 1: 41-56.

Luzón Marco, María José. 2000. "Collocational frameworks in medical research papers: a genre-based study". English for Specific Purposes 19, 1: 63-86.

Lyne, A. A. 1975. "A Word Frequency Count of French Business Correspondence Based on a Corpus of Approximately 80,000 Running Words ". International Review of Applied Linguistics in Language Teaching; 13; 2; 95 110.

Lysvag, P. 1999. "...who famously contributed to corpus linguistics. A Study of famously in the BNC". In: Hasselgard, Hilde & Signe Oksefjell (eds.), Out of Corpora: studies in honour of Stig Johansson, Amsterdam:Rodopi. (ed.), pp.

Łaziński, Marek. 1999. "Rozróżnianie znaczeń synonimicznych w korpusie tekstów". Postscriptum 27-29 (jesien 1998- wiosna99): ??? [Materiały międzynarodowej konferencji naukowej "Multimedia w nauczaniu jezyka rodzimego jako obcego"].

Łaziński, Marek. 2003. "Titles and Forms of Address Relating to Men and Women in Polish Corpora". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Łaziński, Marek. 2004. "Gender of forms of address in Polish. Corpus study". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Łaziński, Marek. ??? Słowa najczęstsze.

Łaziński, Marek. ??? Słowa tygodnia.

Łeszyk, Paulina. 2006. Choosing the right word: The Visual Thesaurus and Variation in English Words and Phrases as remedies for vagueness in students’ writing. [Unpublished MA thesis, Adam Mickiewicz University, Poznań.]

Ma, Bruce Ka Cheung. 1993. "Small-Corpora Concordancing in ESL Teaching and Learning". Hong Kong Papers in Linguistics and Language Teaching 16: 11-30.

Ma, D. 1998. "The pedagogical implication of a learner corpus.". In: Granger, S. and Hung, J. (eds) Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998). The Chinese University of Hong Kong, pp 87-90. (ed.), pp.

Ma, Hara, Masahiro and Chun-Hua. 2004. "Why do L2 learners optionally choose a certain divergent analysis of TL over a TL-like one?". In: Foster-Cohen, Susan, Michael Sharwood Smith, Antonella Sorace and Mitsuhiko (eds) EUROSLA Yearbook 2004. Pp. ??? Ota (eds.), pp.

Ma, K.C. 1993. Classroom concordancing: How and what students learn. [Unpublished MA thesis, City Polytechnic of Hong Kong,

Ma, K.C. 1993. "Text analysis of direct mail sales letters". In: Boswood, T., R. Hoffman and P. Tung (eds.), Perspectives on English for Professional Communication, pp. 271-88.

Ma`rquez, Lluís, Gerard Escudero, David Martínez and German Rigau. 2006. "Supervised Corpus-Based Methods for WSD". In: Agirre, Eneko and Philip Edmonds (eds.), Word Sense Disambiguation: Algorithms and Applications, pp.

Macalister, John. 2006. "The Maori presence in the New Zealand English lexicon, 1850-2000: Evidence from a corpus-based study". English World-Wide 27, 1. 1-24.

MacDonald, Mairi. 2005. "The bigger picture: exploring words with WebCorp". MED Magazine 30 http://www.macmillandictionary.com/MED-Magazine/May2005/30-Corpora-Tips.htm.

MacDonald, Mairi. 2005. "Digging deeper with WebCorp: collocation tools". MED Magazine 31. http://www.macmillandictionary.com/MED-Magazine/june2005/31-Corpora-Tips.htm.

MacDonald, Mairi. 2005. "The Web as corpus: using media sites to present new or unfamiliar words". MED Magazine 30 http://www.macmillandictionary.com/MED-Magazine/April2005/29-Corpora-Tips.htm.

Machniewski, M. 2003. Contrastive Functional Analysis introspective predictions as a starting point for corpus analysis: some methodological considerations for analysis of small translational corpora.

Machniewski, M. 2004. Interfacing contrastive analysis with corpus-based translation studies: towards a research paradigm [unpublished PhD Thesis]. [Unpublished Poznań: School of English AMU [PhD Thesis].] thesis

Machniewski, Maciej. 2006. "Analysing and teaching translation through corpora: Lexical convention and lexical use". Poznan Studies in Contemporary Linguistics 41: 237-255.

Mackenzie, J. Lachlan. 2005. "Incremental Functional Grammar and the language of football commentary". In: Butler, Christopher S., María de los Ángeles Gómez-González and Susana M. Doval-Suárez (eds.), The dynamics of language use. Functional and contrastive perspectives, pp. 113-28.

Mackison, April. 2000. "Towards a corpus-based comparison of two journals in the field of business and management German". In: Dodd, B. (ed). 2000, Working with German Corpora, University of Birmingham Press. (www: http:, www.is.bham.ac.uk, ubpress and doddintro.pdf) (eds.), pp.

MacQueen, Donald S. 2004. "Developing Methods for Very-Large-Scale Searches in Proquest Historical Newspapers Collection and Infotrac the Times Digital Archive: The Case of Two Million Versus Two Millions". Journal of English Linguistics, Jun 2004; 32: 124 - 143.

MacWhinney, Brian. 2000. "Connectionism and language learning". In: Barlow, Michael and Suzanne Kemmer (eds.), Usage-based models of language, pp. 121-49.

MacWhinney, B. & C. Snow. 1990. "The Child Language Data Exchange System". ICAME Journal 14: 3-25.

Maddalena, Antonello. 2006. The Management of Writer-Reader Interaction in Argumentative Discourse: A contrastive analysis of English, Spanish and Italian newspaper editorials. [Unpublished Ph.D. in co-tutorship between University of Bari and Universidad Autonoma de Madrid thesis

Maddalena, Sean Romano. 2002. "Corpus-based computational linguistics: A practical investigation of the procedures involved in the selection, study and exploitation of a relevant corpus". CALL-EJ Online Vol. 3, No. 2, (http://www.clec.ritsumei.ac.jp/english/callejonline/6-2/Maddalena.htm).

Madiba, M. 2003. Parallel corpora as tools for developing minority languages of South Africa.

Maekawa, Kikuo. 2005. "Quantitative Analysis of Word-form Variation Using a Spontaneous Speech Corpus". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Magalhaes, C. M. and M. C. Batista. 2002. "Features in translated Brazilian-Portuguese texts: a corpus-based research". In: Tagnin, S. E. O. (Org.). Cadernos de Traduçao: Corpora e Traduçao. Florianópolis: NUT, 2002, v. 1, n. 9, p. 81-129. (ed.), pp. (http://www.cadernos.ufsc.br/).

Magee, S. & Rundell, M. 1996. "The Role of the Corpus-Based 'Phrasicon' in English Language Teaching". In: : Botley, S et al. (eds.) 1996: 17-28. (ed.), pp.

Magerman, D. 1993. Parsing as statistical pattern recognition. . ??? (Chris Manning cited him).

Magnusson, U. 1989. "The verb `do' in the LOB Corpus". In: 131-145., Odenstedt & Persson (eds) 1989: (ed.), pp.

Magnusson, U. 1996. "Labelling human individuals: Theory and practice in the classification of lexical data in the project 'Male and female terms in English'.". In: Male and female terms in English. Proceedings of the symposium at Umea University, May 18-19, 1994, ed. by G. Persson & M. Rydén, 93-114. Uppsala: Swedish Science Press. (ed.), pp.

Magnusson, Ulf. 2003. "What’s the real thing? Paradoxes and prototypes of an English adjective". ICAME Journal 27, 29-50. ((http://helmer.hit.uib.no/icame/ij27)).

Mahlberg, Michaela. 2003. "High frequency nouns in English: aspects of a grammatical description". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 484 -??? (ed.), pp.

Mahlberg, Michaela. 2003. "High Frequency Nouns in English: how can they be described and taught?". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Mahlberg, Michaela. 2003. "The textlinguistic dimension of corpus linguistics: The support function of English general nouns and its theoretical implications". International Journal of Corpus Linguistics 8(1): ???

Mahlberg, Michaela. 2005. "but it will take time? points of view on a lexical grammar of English". In: Renouf, Antoinette and Andrew Kehoe (eds.), The Changing Face of Corpus Linguistics, pp.

Mahlberg, Michaela. 2005. English general nouns: A corpus theoretical approach. John Benjamins. (http://site.ebrary.com/pub/benjamins).

Mahlberg, Michaela. 2006. Corpus stylistics: methodology, theory, and patterns in literary texts. In Paper presented at the pre-conference workshop at the annual PALA conference, Joensuu University, Finland, 25th July 2006. (http://www.pala.ac.uk/sigs/corpus-style/joensuu.htm, also http://www.pala.ac.uk/sigs/corpus-style/mahlberg.ppt).

Mahlberg, Michaela. 2006. "Lexical cohesion: Corpus linguistic theory and its application in English language teaching". International Journal of Corpus Linguistics 11, 3: 363-83.

Mahlberg, Michaela. forthcoming. "Key clusters and local textual functions in Dickens". Corpora.

Maia, Belinda. 1997. "Do-it-yourself Corpora?.....With a Little Bit of Help from your Friends!".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Maia, B. 1997. "Making corpora - a learning process". In: Corpus Use and Learning to Translate: the Papers. Bertinoro, 14-15 November 1997 (ed.), pp.

Maia, Belinda. 1998. "Word order and the first person singular in Portuguese and English". Meta, XLIII, 4 (http://www.erudit.org/erudit/meta/v43n04/index.html).

Maia, Belinda. 2002. Corpora for terminology extraction - the differing perspectives and objectives of researchers, teachers and language service providers.

Maia, Belinda. 2002. "Do-it-yourself, disposable, specialised mini corpora – where next?: Reflections on teaching translation and terminology through corpora". In: Tagnin, S. E. O. (Org.). Cadernos de Traduçao: Corpora e Traduçao. Florianópolis: NUT, 2002, v. 1, n. 9, p. 219-234. (ed.), pp.

Maia, Belinda. 2003. "Constructing comparable and parallel corpora for terminology extraction - work in progress". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 485 -??? (ed.), pp.

Maia, Belinda. 2003. "Corpora and the General Public". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Maia, Belinda. 2003. "Training translators in terminology and information retrieval using comparable and parallel corpora". In: Zanettin, Federico, Silvia Bernardini and Dominic Stewart (eds.), Corpora in translator education, pp.

Mair, -Christian. 2002. "Three Changing Patterns of Verb Complementation in Late Modern English: A Real-Time Study Based on Matching Text Corpora". English-Language-and-Linguistics; 2002, 6, 1, May, 105-131.

Mair, C. 1987. "For/to-infinitival clauses in contemporary British English. A study based on the material collected in the Survey of English Usage". English Studies 68: 545-559.

Mair, C. 1987. "Instabile Infinitivkonstruktionen im heutigen Englisch". Linguistische Berichte 3: 381-397.

Mair, C. 1987. "Tough-movement in present-day British English. A corpus-based study". Studia Linguistica 41: 59-71.

Mair, C. 1988. "Extraposed gerundial subject clauses in present-day British English. An investigation of the corpus of the Survey of English Usage". Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik 13: 51-63.

Mair, C. 1990. Infinitival complement clauses in English. A study of syntax in discourse. Cambridge: Cambridge University Press.

Mair, C. 1991. "Quantitative or qualitative corpus analysis? Infinitival complement clauses in the Survey of English Usage corpus". In: 67-80., Johansson & Stenström (eds) 1991: (ed.), pp.

Mair, C. 1992. "Problems in the compilation of a corpus of standard Caribbean English: A pilot study". In: 75-96., Leitner (ed) 1992: (ed.), pp.

Mair, C. 1994. "Is `see' becoming a conjunction? The study of grammaticalisation as a meeting ground for corpus linguistics and grammatical theory". In: 127-137., Fries et al (eds) 1994: (ed.), pp.

Mair, C. 1995. "Changing patterns of complementation, and concomitant grammaticalization, of verb help in present-day British English.". In: Aarts, Bas and Charles F. Meyer (eds.), pp. 258-72.

Mair, C. 1997. "The Corpus-based Approach to Language Change in Progress". In: Ljung, M. (ed.) 195-210. (ed.), pp.

Mair, C. 1997. "On the advantage of not being a native speaker...: The continental tradition in English linguistics.". In: 249-256., Fries et al (eds) 1997: (ed.), pp.

Mair, C. 1998. "Arrested Americanisation? Standard British English in the 1990s" [abstract]". In: Kirk, J., Dassonville, C. & Vaux, H.-B. (eds) 1998: 42. (ed.), pp.

Mair, Christian. 1998. "Man/woman which... - Last of the old, or first of the new?". In: Renouf, Antoinette (ed.) Explorations in Corpus Linguistics, pp.

Mair, Christian. 2002. "Empowering Non-Native Speakers: The Hidden Surplus Value of Corpora in Continental English Departments". In: Kettemann, Bernhard and Georg Marko (eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis: proceedings of the fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19-24 July, 2000, pp.

Mair, Ch. 2002. "Three changing patterns of verb complementation in Late Modern English: A real-time study based on matching corpora". English Language and Linguistics, 6 (1), 105–131.

Mair, Christian, Marianne Hundt, Geoffrey N. Leech and Nicholas Smith. 2003. "Short term diachronic shifts in part-of-speech frequencies: A comparison of the tagged LOB and F-LOB corpora". International Journal of Corpus Linguistics 7/2: 245-???

Mair, Ch. 2004. "Corpus linguistics and grammaticalisation theory: Statistics, frequencies, and beyond". In: Lindquist, Hans and Christian Mair (eds.), 2004, Corpus Approaches to Grammaticalization in English, John Benjamins (ed.), pp.

Mair, Christian. 2005. "Tracking ongoing grammatical change and recent diversification in present-day standard English: the complementary role of small and large corpora". In: Renouf, Antoinette and Andrew Kehoe (eds.), The Changing Face of Corpus Linguistics, pp.

Mair, Christian and Marianne Hundt (eds.). 2000. Corpus linguistics and linguistic theory (ICAME 20). Amsterdam - Atlanta: Rodopi.

Mair, Chr. and M. Hundt. 1995. "Why is the Progressive becoming mor frequent in English? A corpus-based investigation of language change in progress". In: Riehle, W and H. Keiper, Anglistentag 1994, Graz, Proceedings, Tübingen, 247-254. (ed.), pp.

Mair, C. (ed.) (ed.). forthcoming. Proceedings of the 20th ICAME Conference, Freiburg 1999.: Amsterdam: Rodopi.

Mair, C. & M.Hundt. 1994. Why is the progressive becoming more frequent in English? - a corpus-based [mem.

Mair, C. & M. Hundt. 2000. "Introduction". In: ???, Christian Mair and Marianne Hundt (eds.). Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

Mak, Barley and David Coniam. 2008. "Using Wikis to Enhance and Develop Writing Skills among Secondary School Students in Hong Kong". System: An International Journal of Educational Technology and Applied Linguistics 36, 3: 437-55.

Maley, A. 2002. "Review: Crystal, D. Language and the Internet". In: Tan, Melinda (ed.), pp.???

Mallchok, Friederike Yvonne Helene. 2004. Automatic Recognition of Organization Names in English Business News. [Unpublished PhD, University of Munich Program: Centrum für Informations- und Sprachverarbeitung thesis

Malmkjaer, Kirsten. 1993. "Who can make nice a better word than pretty? Collocation, translation and psycholinguistics". In: Baker, Mona, Gill Francis and Elena Tognini-Bonelli (eds.), Text and technology. In honour of John Sinclair, pp. 177-92.

Malmkjaer, Kirsten. 2003. "On a pseudo-subversive use of corpora in translator training". In: Zanettin, F., S. Bernardini and D. Stewart (eds). Corpora in translator education. Manchester: St Jerome (ed.), pp.

Malmkjar, Kirsten. 1998. "Love thy neighbour: will parallel corpora endear linguists to translators?". Meta, XLIII, 4 (http://www.erudit.org/erudit/meta/v43n04/index.html).

Mammolini, L. 1998. "Using Italian corpora: issues in course design". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 117-127. (ed.), pp.

Manca, Elena. 2004. "Review: Granger, S., Lerot, J. and Petch-Tyson, S. (eds) 2003 Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies". International Journal of Corpus Linguistics 9, 2.

Mandala, S. 1998. "Searching corpora for speech acts". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 128. (ed.), pp.

Maniez, F. 2002. "The use of electronic corpora and lexical frequency data in solving translation problems". In: 291-???, Altenberg & Granger (eds) 2002: (ed.), pp.

Man-Lai, A. 1994. "Collocational problems amongst ESL learners: a corpus-based study". In: Flowerdew, Lynne and A.K.K. Tong (eds.), Entering text, pp. 157-65.

Manning, Chris. 1994. Corpus-Based Linguistics (syllabus to course).

Manning, Christopher. 2003. "Probabilistic Syntax". In: 2003, Bod et al (ed.), pp.

Manning, Christopher and Hinrich Schütze. 1999. Foundations of Statistical Natural Language Processing. Cambridge, MA: MIT Press.

Maragoudakis, Manolis, Katia Kermanidis and Nikos Fakotakis. 2003. "Towards a Bayesian Stochastic Part-Of-Speech and Case Tagger of Natural Language Corpora". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 486 -??? (ed.), pp.

Marciniak, Malgorzata, Agnieszka Mykowiecka, Adam Przepiórkowski, Anna Kupsc. 2003. "An HPSG-annotated test suite for Polish". In: Abeillé, A. (ed.) 2003: ??? (ed.), pp.

Marcinkeviciene, R. 2004. "Noun collocations from a multilingual perspective". In: Barnbrook, Geoff, Pernilla Danielsson and Michaela Mahlberg (eds.), 2004, Meaningful Texts: The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora Birmingham University Press. Pp. ??? (ed.), pp.

Marcinkevičiene, Ruta. 2001. "The Importance of the Syntagmatic Dimension in the Multilingual Lexical Database". International Journal of Corpus Linguistics - Special Issue 2001: ???

Marcinkevičiené, Rúta. ??? The strategy of presenting criticisms in book reviews.

Marcinkevičienë, R. 1998. Parallel corpora and bilingual lexicography.

Marcinkevičienë, R.???? Analysis of George Orwell’s Novel 1984 by Statistical Methods of Corpus Linguistics.

Marcinkevičienë, R.???? Hapax legomena as a platform for text alignment.

Marcinkevičienë, R.???? Systematic Dictionary of Corpus Linguistics.

Marcinkevičiené, Rúta and Norbert Volz (eds.) (ed.). 1997. TELRI. TRANS-EUROPEAN LANGUAGE RESOURCES INFRASTRUCTURE. PROCEEDINGS OF THE SECOND EUROPEAN SEMINAR "Language Applications for a Multilingual Europe", Kaunas, Lithuania April 17-20,1997.: Mannheim/Kaunas: IDS/VDU.

Marcu, Daniel. 1999. "The automatic construction of large-scale corpora for summarization research". Proceedings of SIGIR: International Conference on R&D in Information Retrieval 22: 137-44.

Marcu, Daniel. 2000. "The Rhetorical Parsing of Unrestricted Texts: A Surface-based Approach". Computational Linguistics 26, 3: 395-448. (http://acl.ldc.upenn.edu/).

Marcu, Daniel. 2006. "Discourse Parsing, Automatic". In: Brown, Keith (ed.) Encyclopaedia of language and linguistics (second edition), pp. 649-54.

Marcus, M., B. Santorini & M. Marcinkiewicz. 1993. "Building a large annotated corpus of English: The Penn Treebank". Computational Linguistics 19.2.313-330. Also In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group.

Marinai, E., C. Peters & E. Picchi. 1991. "Bilingual reference corpora: A system for parallel text retrieval". In: Using corpora. Proceedings of the Seventh Annual Conference of the UW Centre for the New OED and Text Research (Oxford, 29 Sept - 1 Oct 1991), 40-62. UW Centre for the New OED and Text Research, University of Waterloo, Ontario, and Diction (ed.), pp.

Marinai, E., Peters, C. & E. Picchi. 1992. "Bilingual reference corpora: creation, querying, applications". In: K.Kiefer, G.Kiss & J.Pajzs(eds).1992.221-8. (ed.), pp.

Marín-Arrese, Juana , Elena Martinez-Caro & Soledad Pérez de Ayala Becerril. 2001. "A corpus study of impersonalization strategies in newspaper discourse in English & Spanish". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 369 -???. (ed.), pp.

Marín-Arrese, Juana I., Laura Hidalgo Downing and Silvia Molina Plaza. 2004. "Evidential, epistemic and deontic modality in English and Spanish: The expression of writer stance in newspaper discourse". In: Facchinetti, Roberta and Frank Palmer (eds.), English modality in perspective: Genre analysis and contrastive studies, pp.

Mark, K. 1996. Curriculum Development Issues and the Need for a Learner Corpus.

Mark, Kevin. 2003. "Learner corpus building and a ‘living’ university foreign language curriculum". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 496 -??? (ed.), pp.

Mark, K. L. 1998. "A parallel learner corpus approach to English curriculum development at a Japanese university.". In: Granger, S. and Hung, J. Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998). The Chinese University of Hong Kong, pp. 89-90. (ed.), pp.

Mark, K. L. 1998. "The Significance of Learner Corpus Data in Relation to the Problems of Language Teaching.". Bulletin of General Education312: 77-90. Meiji University.

Markert, Katja and Malvina Nissim. 2006. "Metonymic proper names: A corpus-based account". In: Stefanowitsch, Anatol and Stefan Th. Gries (eds.), Corpus-Based Approaches to Metaphor and Metonymy, pp. 152-74.

Markus, M. 1997. "Normalization of Middle English prose in practice". In: Ljung, M. (ed.) 1997:??? (ed.), pp.

Markus, M. 1998. "A-adjectives (asleep etc.) in postnominal position: Etymology as a cause of word order (corpus-based).". In: Renouf, Antoinette (ed.) Explorations in Corpus Linguistics, pp.

Markus, Manfred. 1999. "Getting to grips with chips and Early Middle English text variants: sampling Ancrene Riwle and Hali Meidenhad". ICAME Journal Vol.23 pp35-52, 1999 (http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Markus, M. 2000. "Wherefore <i>therefore</i>: Causal connectives in Middle English prose as opposed to Present-day English". In: ???, Christian Mair and Marianne Hundt (eds.). Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

Markus, Manfred. 2001. "Linguistic Commercialism in and around the Paston and Cely Letters: An OED and Corpus-Based Approach". Journal of English Linguistics, Jun 2001; 29: 162 - 178.

MARKUS, Manfred. 2002. "Towards an analysis of pragmatic and stylistic features in 15th and 17th century English letters". In: PETERS, Pam, Peter COLLINS and Adam SMITH (Eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Markus, Manfred. 2005. "EFL dictionaries, grammars and language guides from 1700 to 1850: testing a new corpus on points of spokenness". In: Renouf, Antoinette and Andrew Kehoe (eds.), The Changing Face of Corpus Linguistics, pp.

Markus, Manfred. 2006. "Spotting Spoken Historical English: The Role of Alliteration in Middle English Fixed Expressions". In: Facchinetti, Roberta and Matti Rissanen (eds.), Corpus-Based Studies of Diachronic English, pp.

Marques Ranchhod, Elisabete. 2005. "Using Corpora to Increase Portuguese MWE Dictionaries. Tagging MWE in a Portuguese Corpus". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Marriott, Rita de Cássia Veiga and Patrícia Lupion Torres. 2009. Handbook of research on e-learning methodologies for language acquisition. Hershey: Information Science Reference.

Marshall, I. 1987. "Tag selection using probabilistic methods". In: 42-56., Garside et al (eds) 1987: (ed.), pp.

Marshall, Simon. 2004. "Chaving another Person's Story". HLT March 2004 (http://www.hltmag.co.uk/prev.asp?Cal=182460).

Martin, James H. 2006. "A corpus-based analysis of context effects on metaphor comprehension". In: Stefanowitsch, Anatol and Stefan Th. Gries (eds.), Corpus-Based Approaches to Metaphor and Metonymy, pp. 214-36.

Martin, James R. 2000. "Beyond Exchange: APPRAISAL systems in English". In: Hunston, Susan and Geoffrey Thompson (eds.), Evaluation in Text - Authorial Stance and the Construction of Discourse, pp.

Martin, James R. 2004. "Grammatical structure: what do we mean?". In: Coffin, Caroline, Ann Hewings and Kieran O'Halloran (eds.), Applying English Grammar: Corpus and Functional Approaches, pp.

Martin, W., B.P.F.Al & [memo]. 1983. "On the processing of a text corpus". In: R.R.K.Hartmann(ed.).1983.77-87. (ed.), pp.

Martin, W., Willem Meijs, M. Moerland, E. ten Pas, P. van Sterkenburg and Piek Vossen (eds.). 1994. Euralex 1994 Proceedings. Papers submitted to the 6th Euralex International Congress on Lexicography in Amsterdam, The Netherlands. Amsterdam: ???

Martinek, Jacek. 2003. "The Acquisition of Knowledge from a Legal Text". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Martinek, Jacek. 2004. "The acquisition of knowledge from a legal text". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Martinek, Jacek, Tomasz Obrębski and Zygmunt Vetulani. 2000. "Dictionary based tools for linguistic data acquisition from texts". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Patrick Melia (eds.), pp. 87-104.

Martínez, Iliana A. 2005. "Native and non-native writers’ use of first person pronouns in the different sections of biology research articles in English". Journal of Second Language Writing Volume: 14, Issue: 3 September, 2005, pp. 174-190.

Martinez, I.M.P. 1999. "Negative polarity idioms in Modern English". ICAME Journal Vol.23 pp65-116.(http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Martinez Insua, Ana E. 2004. Existential There-Constructions in Contemporary British English. A Corpus-Driven Analysis of their Use in Speech and Writing. Lincom GmbH.

Martinez Insua, Ana E. & Ignacio M. Palacios Martinez. 2003. "A corpus-based approach to non-concord in present-day English Existential There-Constructions". English Studies 84,3. 262-283.

Martín-Martín, Pedro and Sally Burgess. 2004. "The rhetorical management of academic criticism in research article abstracts". Text 24, 2: 171-95.

Marutani, M., Y. Higuchi, A. Inagi, N. Takao, S. Ando, M. Fujimoto. 1994. "Corpus Processing Instruction: The Case at Otemon Gakuin University". English Corpus Studies 1, 1994.

Masaitiene, D. 2004. "Discourse strategies on TV talk shows". In: Leśniewska, J. & E. Witalisz (eds.) The Legacy of History. English and American Studies and the Significance of the Past. Volume 2: Language and Culture. Kraków: Jagiellonian University Press. ??? (ed.), pp.

Masako, O. 2002. "Learner Corpus Workshop". The Language Teacher Online - March 2002. http://www.jalt-publications.org/tlt/files/02/mar/onodera.html.

MASAYUKI, Ohkado. 2004. "On Verb Movement in Old English Subordinate Clauses". In: NAKAMURA, Junsaku, INOUE, Nagayuki and Tomoji TABATA (eds) 2004: ??? (ed.), pp.

Mason, Oliver. 1997. "The Weight of Words: An Investigation of Lexical Gravity". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Patrick Melia (eds.), pp.???

Mason, Oliver. 1998. "Parameters of collocation: The word in the cenrre of gravity" [abstract]". In: Kirk, J., Dassonville, C. & Vaux, H.-B. (eds) 1998: 43. (ed.), pp.

Mason, Oliver. 2000. "A developer's view of corpus linguistics: the CUE system". In: ???, Christian Mair and Marianne Hundt (eds.). Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

Mason, Oliver. 2000. "Parameters of Collocation: The Word in the Centre of Gravity". In: Kirk, John M. (ed.) Corpora galore: Analyses and techniques in describing English, pp.

Mason, Oliver. 2000. Programming for corpus linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Mason, Oliver. 2004. "Automatic processing of local grammar patterns". In: M. Lee (Ed.), Proceedings of the seventh annual colloquium for the UK special interest group for computational linguistics (pp. 166–171). University of Birmingham (ed.), pp. ((http://www.english.bham.ac.uk/staff/omason/publications/cluk2004.pdf)).

Mason, Oliver. 2005. "Automatic Identification of English Multi-Word Units". In: Proceedings from the Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1, ISSN 1747-9398 (ed.), pp.

Mason, Oliver and Ylva Berglund. 2002. "Low-level parameters reflecting the naturalness of text". In: Conference publication of JADT 2002, 6th International Conference on the Statistical Analysis of Textual Data. Saint-Malo, France. (ed.), pp.

Mason, Oliver and Susan Hunston. 2004. "The automatic recognition of verb patterns: A feasibility study". International Journal of Corpus Linguistics 9, 2.

Mason, Oliver and Rhiannon Platt. 2006. "Embracing a New Creed: Lexical Patterning and the Encoding of Ideology". College Literature, Issue 33.2, p.155-170.

Mason, Oliver and Rafal Uzar. 2000. "NLP meets TEFL: tracing the zero article". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 105-115. (ed.), pp.

Masubelele, R. 2003. A corpus-based appraisal of shifts in language use and translation policy in Zulu translations of the Book of Matthew (1848-1997).

Mat Daud, Nuraihan and Zamnah Husin. 2004. "Developing critical thinking skills in computer-aided extended reading classes". British Journal of Educational Technology 35 no4 477-87 Jl 2004.

Matsumoto, Yuji, Masayuki Asahara, Kou Kawabe, Yurika Takashi, Yukio Tono, Akira Ohtani and Toshio Morita. 2005. "ChaKi: An Annotated Corpora Management and Search System". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

MATSUNO, Kazuko. 2004. "A Comparative Study of Country Image between the Brown Corpus and the Frown Corpus". English Corpus Studies 11, 2004.

Matthiessen, Christian. 2006. "Systemic functional profiles of system and text: investigations based on texts, text archives and corpora". In: Thompson, Geoffrey and Susan Hunston (eds.), System and Corpus: Exploring Connections, pp.

Maucec, Mirjam Sepesy & Zdravko Kacic. 2001. "Language Model Adaptation For Highly-Inflected Slovenian Language In Comparison To English Language". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 523 -???. (ed.), pp.

Maule, -David. 2000. "Grammar for the 21st Century". Modern-English-Teacher; 2000, 9, 1, Jan, 7-13.

Mauranen, A. 1993. "Contrastive ESP rhetoric: metacontext in Finnish-English Economics texts". English for Specific Purposes 12, 3-22.

Mauranen, Anna. 1998. "Another look at genre: corpus linguistics vs genre analysis". Studia Anglica Posnaniensia XXXIII: 303-15.

Mauranen, A. 2000. "What Sort of Theme is there?: A Translational Perspective". <i>Languages in Contrast</i> 2.1: Special issue on information structure in parallel texts. 57-85.

Mauranen, A. 2001. "Reflexive academic talk: observations from MICASE". In: Simpson, R.C. & Swales, J.M. (eds) 2001: 165-178. (ed.), pp.

Mauranen, Anna. 2002. "'One thing I'd like to clarify...'. Observations of academic speaking". Helsinki English Studies Vol. 2: The Electronic Journal of the Department of English at the University of Helsinki. www.eng.helsinki.fi/hes.

Mauranen, Anna. 2003. "'But here's a flawed argument': Socialisation into and through Metadiscourse". In: Leistyna, Pepi and Charles F. Meyer (eds.), Corpus analysis: Language structure and language use, pp.

Mauranen, A. 2003. "The Corpus of English as Lingua Franca in Academic Settings". TESOL Quarterly 37/3 (special issue on Corpus linguistics).

Mauranen, Anna. 2004. "Speech corpora in the classroom". In: Aston, Guy, Silvia Bernardini and Dominic Stewart (eds.), Corpora and language learners, pp. 195-211.

Mauranen, A. 2004. "Spoken - general: Spoken corpus for an ordinary learner". In: Sinclair, John McH. (ed.) How to use corpora in language teaching, pp. 89-105.

Mauranen, Anna. 2004. "They’re a Little Bit Different... Observations on Hedges in Academic Talk". In: Aijmer, Karin and Anna-Brita Stenström (eds.), Discourse patterns in spoken and written corpora, pp. 173-97.

Mauranen, Anna. 2004. "Where Next? A Summary of the Round Table Discussion". In: Del Lungo Camiciotti, Gabriella and Elena Tognini-Bonelli (eds.), Academic Discourse - New Insights into Evaluation, pp. 203-15.

Mauranen, Anna. 2005. "Contrasting languages and varieties with translational corpora". Languages in Contrast 5:1 (2004/2005) Special issue "Contrast in Context". . Pp. 73-92.

Mauranen, Anna. 2006. "Speaking the Discipline: Discourse and Socialisation in ELF and L1 English". In: Hyland, Ken and Marina Bondi (eds.), Academic Discourse Across Disciplines, pp.

Mauranen, Anna. 2006. "Spoken discourse, academics and global English". In: Hughes, Rebecca (ed.) Spoken English, TESOL, and Applied Linguistics. Challenges for Theory and Practice, pp.

McAlpinea, Janice, Johanne Myles. 2003. "Capturing phraseology in an online dictionary for advanced users of English as a second language: a response to user needs". System 31 (2003) 71–84.

McCarthy, Michael. 1988. "Some vocabulary patterns in conversation". In: Carter, Ronald and Michael McCarthy (eds.), Vocabulary and language teaching, pp. 181-200.

McCarthy, M. 1990. Vocabulary. Oxford: OUP.

McCarthy, M. 1994. "<i>It</i>, <i>this</i> and <i>that</i>.". In: Coulthard, M. (ed.) 1994: ??? (ed.), pp.

McCarthy, Michael. 1994. "It, this and that". In: Coulthard, Malcolm (ed.) Advances in written text analysis, pp. 266-75.

McCarthy, Michael. 1998. Spoken Language and Applied Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.

McCarthy, M. 1998. "Taming the spoken language: genre theory and pedagogy". The Language Teacher (On-line version) Volume 22, Number 9 (http://langue.hyper.chubu.ac.jp/jalt/pub/tlt/98/sep/mccarthy.html).

McCarthy, Michael. 2001. Issues in Applied Linguistics. CUP.

McCarthy, M. 2002. "Good listenership made plain: British and American non-minimal response tokens in everyday conversation". In: Reppen, R., Fitzmaurice, S.M. & Biber, D. (eds), 2002, Using corpora to explore linguistic variation, Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 49–71 (ed.), pp.

McCarthy, M. 2002. "What is an advanced level vocabulary?". In: Tan, M (ed.) 2002: ??? (ed.), pp.

McCarthy, Michael and Ronald Carter. 1997. "Written and spoken vocabulary". In: Schmitt, Norbert and Michael McCarthy (eds.), Vocabulary: Description, acquisition and pedagogy, pp. 20-39.

McCarthy, M. and M. Handford. 2004. "'Invisible to us': A preliminary corpus-based study of spoken business English". In: Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.), Discourse in the professions. Perspectives from corpus linguistics, pp.

McCarthy, Michael and Ronald Carter. 2004. "Introduction". Journal of Pragmatics Volume: 36, Issue: 2, February, 2004, pp. 147-148.

McCarthy, Michael and Ronald Carter. 2004. "'There's millions of them': hyperbole in everyday conversation". Journal of Pragmatics Volume: 36, Issue: 2, February, 2004, pp. 149-184.

McCARTHY, Michael J. and Anne O'KEEFFE. 2003. ""What's in a Name?": Vocatives in Casual Conversations and Radio Phone-in Calls". In: Leistyna, Pepi and Charles F. Meyer (eds.), Corpus analysis: Language structure and language use, pp.

McCarthy, M. & R. Carter. 1995. "Spoken grammar: what is it and how do we teach it?". English Language Teaching Journal 49(3) : 207-18.

McCarty, W. 2002. Introduction to text analysis using Concordance.

McCarty, W. 2004-5. HUMANITIES WITH APPLIED COMPUTING King's College London, Sources, topics and exercises for Year 1, Index to readings and reference materials by topic.

McCombe, Beverley. 2001. The collocational nature of prepositions in commerce and finance : a corpus-based enquiry. [Unpublished Thesis (M.A.) - University of Surrey, 2001. thesis

McDonald, D. 1996. "Internal and external evidence in the identification and semantic categorization of proper nouns.". In: 21-39., B. Boguraev and J. Pustejovsky (Eds.) Corpus processing for lexical acquisition. MIT Press. (ed.), pp.

McEnery, A., Oakes, M., Garside, R., Hutchinson, J. and Leech, G. 1994. "The exploitation of parallel corpora in Projects ET 1063 and CRATER.". In: Proceedings of NewLAP, UMIST, Manchester (ed.), pp.

McEnery, Anthony, John Paul Baker and John Hutchinson. 1997. "A corpus-based grammar tool". In: Garside, R., Leech, G. & McEnery A. (eds.) 1997:??? (ed.), pp.

McEnery, Anthony, Jean-Marc Langé, Michael Oakes and Jean Véronis. 1997. "The exploitation of multilingual annotated corpora for term extraction". In: Garside, R., Leech, G. & McEnery A. (eds.) 1997:??? (ed.), pp.

McEnery, Anthony. 1997. "Multimedia corpora - the road ahead".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

McEnery, A., J. P. Baker. & A. Hardie. 2000. "Assessing claims about language use with corpus data: swearing and abuse". In: Kirk, J.M. (ed.) 2000: ??? Also: In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

McEnery, Anthony, Zhonghua Xiao and Lili Mo. 2003. "Aspect Marking in English and Chinese: Using the Lancaster Corpus of Mandarin Chinese for Contrastive Language Study". Literary and Lingusitic Computing 18/4. pp. 361-378.

McEnery, Anthony and Richard Xiao. 2005. "Character Encoding in Corpus Construction". In: Wynne, Martin (ed.) Developing Linguistic Corpora: A Guide to Good Practice, pp. 47-58. (Available online from http://ahds.ac.uk/linguistic-corpora/ [Accessed YYYY-MM-DD]).

McEnery, Anthony and Richard Xiao. 2005. "Passive constructions in English and Chinese: A contrastive and translation study". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

McEnery, Anthony and Paul Rayson. 1997. "A corpus/annotation toolbox". In: Garside, R., Leech, G. & McEnery A. (eds.) 1997:??? (ed.), pp.

McEnery, Anthony and Zhonghua Xiao. 2005. "Help or Help to:What do Corpora have to Say?". English Studies, 86 (2), 161–187.

McEnery, Anthony, John Paul Baker and Andrew Hardie. 2000. "Assessing Claims about Language Use with Corpus Data Swearing and Abuse"; Papers from the Nineteenth International Conference on English Language Research on Computerised Corpora (ICAME 1998)". In: Kirk John M. (ed. and preface). Corpora Galore: Analyses and Techniques in Describing English. Amsterdam, Netherlands : Rodopi, 2000. vii, 344 pp. Also In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics... (ed.), pp.

McEnery, A.M., Baker, P. and Wilson, A. 1995. "A statistical analysis of corpus-based computer vs human teaching methods of part-of-speech analysis". In: Computer Assisted Language Learning, 8, Number 2-3 (ed.), pp.

McEnery, T. 1992. Computational linguistics: a handbook & toolbox for natural language processing. Wilmslow: Sigma Press.

McEnery, T., Wilson, A., and P. Baker. 1997. "Teaching grammar again after twenty years. Corpus-based help for teaching grammar". ReCALL 9 (2): 8-16. [http://www.eurocall-languages.org/recall/r_online.html].

McEnery, T., S. Piao & X. Xin. 2000. "Parallel alignment in English and Chinese". In: Botley, S. P., McEnery A., Wilson A. (eds) 2000: 177-191. (ed.), pp.

McEnery, T. 2001/2004. "Europe's Ignored Languages". In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

McEnery, T. 2002. "Corpus linguistics". In: 484-???, Mitkov (ed.) 2002: (ed.), pp.

McEnery, Tony. 2002. "TALC 4 - Where are we Going? General Aspects of Corpus Linguistics". In: Kettemann, Bernhard and Georg Marko (eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis: proceedings of the fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19-24 July, 2000, pp.???

McEnery, Tony, Zhonghua Xiao. 2003. "Fuck revisited". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 504 -??? (ed.), pp.

McEnery, Tony. 2006. Swearing in English: Bad language, purity and power from 1586 to the present. London - New York: Routledge.

McEnery, Tony, Paul Baker and Christine Cheepen. 2002. "Lexis, indirectness and politeness in operator calls". In: Peters, Pam, Peter Collins and Adam Smith (eds.), pp.

McEnery, Tony, Paul Baker and A. Hardie. 2000. "Swearing and abuse in modern British English". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Patrick Melia (eds.), pp. 37-48.

McEnery, Tony and Costas Gabrielatos. 2006. "English corpus linguistics". In: Aarts, Bas and April McMahon (eds.), The handbook of English linguistics, pp. 33-71.

McEnery, T. and N.A. Kifle. 2001. "Epistemic modality in argumentative essays of second-language writers". In: Flowerdew J. (ed.) Academic Discourse. London: Longman, 182-215. (ed.), pp.

McEnery, Tony, Paul Rayson and Andrew Wilson (eds.). 2002. A Rainbow of Corpora. Corpus linguistics and the langauges of the world.: Lincom Europa.

McEnery, Tony, Yukio Tono and Richard Zhonghua Xiao (eds.). 2006. Corpus-Based Language Studies: An Advanced Resource Book. Routledge (Taylor and Francis).

McEnery, Tony and Paul Baker. 2003. "Corpora, translation and multilingual computing". In: Zanettin, F., S. Bernardini and D. Stewart (eds). Corpora in translator education. Manchester: St Jerome (ed.), pp.

McEnery, T & A. Wilson. 1993. Corpora and Translation: Uses and Future Prospects. UCREL Technical papers 2.

McEnery, T & A. Wilson. 1996. Corpus Linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.

McEnery, T. and Wilson, A. 1997. "Teaching and language corpora (TALC)". ReCALL 9 (1): 5-14. (http://www.hull.ac.uk/cti/eurocall/recall/rvol9no1.pdf).

McEnery, T. and Wilson, A. 2001. Corpus Linguistics: An Introduction [2nd ed.]. Edinburgh: Edinburgh University Press.

McEnery, T. & Baker, P. 2000. "Minority language engineering". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 411-428. (ed.), pp.

McEnery, T & B. Daille. 1993. Database Design for Corpus Storage: The ET10-63 Data Model. UCREL Technical papers 1.

McEnery, T. & Oakes, M. 1996. "Sentence and word alignment in the CRATER Project". In: 211-231., Thomas & Short (eds) 1996: (ed.), pp.

McInnes, Bridget T. 2004. Extending the Log Likelihood Measure to Improve Collocation Identification. [Unpublished MSc Thesis, THE UNIVERSITY OF MINNESOTA (adviser Ted Pedersen) thesis

McIntyre, Dan. 2003. "Building a corpus to investigate the presentation of speech, thought and writing in spoken British". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

McIntyre, Dan, Carol Bellard-Thomson, John Heywood, Tony McEnery, Elena Semino and Mick Short. 2003. "The Construction of a Corpus to Investigate the Presentation of Speech, Thought and Writing in Written and Spoken British English". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 513 -??? (ed.), pp.

McIntyre, Dan, Carol Bellard-Thomson, John Heywood, Tony McEnery, Elena Semino and Mick Short. 2004. "Investigating the presentation of speech, writing and thought in spoken British English: A corpus-based approach". ICAME Journal 28: 49–76.

McKay, Sandra. L. 1980. "Developing vocabulary materials with a computer corpus.". RELC Journal 11, 2, 77-88.

McKay, Sandra Lee. 2006. Researching Second Language Classrooms. (ESL & Applied Linguistics Professional Series.). Lawrence Erlbaum Associates.

McKee, G , D Malvern and B Richards. 2000. "Measuring vocabulary diversity using dedicated software". Literary and Linguistic Computing, Volume 15, Issue 3: 2000: 323-338.

McKelvie, David. 1998/2004. "The Syntax of Disfluency in Spontaneous Spoken Language". In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

McKenna, B. 1997. "How engineers write: an empirical study of engineering report writing.". Applied Linguistics 18, 2: 189-211.

McKenny, John. 2003. "Seeing the wood and the trees: Reconciling findings from discourse and lexical analysis". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 523 -??? (ed.), pp.

McTait, K. 1998. A survey of corpus analysis tools" [unpublished manuscript]. [Unpublished Centre for English Corpus Linguistics, Univesite Catholique de Louvain thesis

Meara, P. 1995. "English vocabulary - a learner's nightmare". Longman Language Review: Issue Number One: 12-14.

Meara, Paul. 2005. "Lexical Frequency Profiles: A Monte Carlo Analysis". Applied Linguistics, Volume 26, Number 1 (March 2005), pp. 32-47.

Meara, P. & N. Ham. 1996. "Getting the balance right". Longman Language Review: Issue Number Two: 14-17.

Mehler, Alexander and Rudiger Gleim. 2005. "Polymorphism in Generic Web Units – A Corpus Linguistic Study". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Mehler, Alexander and Rüdiger Gleim. 2006. "The Net for the Graphs: Towards Webgenre Representation for Corpus Linguistic Studies". In: Baroni, Marco and Silvia Bernardini (eds.), Wacky! Working papers on the Web as Corpus, pp. 191-224. (http://wackybook.sslmit.unibo.it).

Meijs, W. 1984. "Data and theory in computer research". In: English language research: The Dutch contribution, I, ed J.L. Mackenzie & H. Wekker, 85-99. Amsterdam: Free University Press. (ed.), pp.

Meijs, W. 1985. "Lexical organisation from three different angles". ALLC Journal 6: 1-10.

Meijs, Willem (ed.). 1987. Corpus linguistics and beyond. Amsterdam: Rodopi.

Meijs, W. 1988. "`All but' and `if not' in Brown and LOB". In: 181-195., Kytö et al (eds) 1988: (ed.), pp.

Meijs, W. 1988. Knowledge-activation in a large lexical database: Problems and prospects in the LINKS project. Amsterdam Papers in English 1. Department of English, University of Amsterdam.

Meijs, W. 1990. "Morphology and word-formation in a machine-readable dictionary: problems and possibilities". Folia Linguistica 24.45-71.

Meijs, Willem. 1992. "Computers and Dictionaries". In: Butler, Christopher S. (ed.) Computers and written texts, pp.

Meijs, W. 1992. "The expanding lexical universe: Extracting taxonomies from machine- readable dictionaries". In: Euralex '90 Proceedings, 119-128. Barcelona: Bibliograf. (ed.), pp.

Meijs, W. 1992. "Inferences and lexical relations". In: 123-142., Leitner (ed) 1992: (ed.), pp.

Meijs, W. 1993. "Analyzing nominal compounds with the help of a computerized lexical knowledge system". In: Aarts et al. (ed.), pp. 299-312.

Meijs, W. 1993. "Computerized lexicons and theoretical models". In: 65-78., Oostdijk & de Haan (eds) 1993: (ed.), pp.

Meijs, W. 1993. "Exploring lexical knowledge". In: 249-260., Souter & Atwell (eds) 1993: (ed.), pp.

Meijs, Willem. 1996. "Linguistic Corpora and Lexicography.". Annual Review of Applied Linguistics; Vol. 16 p99 114 1996.

Meissner, L. & N. Schluter. 1988. "Konkordanzprogramme und das Betriebssystem UNIX bei der Analyse maschinenlesbarer Sprachkorpora". In: 129-141., Mindt (ed) 1988: (ed.), pp.

Melamed, D. 2001. Empirical Methods for Exploiting Parallel Texts. MIT Press.

Melamed, I.D. 2000. "Pattern recognition for mapping bitext correspondence". In: Veronis, J. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Melby, A.K. 2000. "Sharing of translation memory databases derived from aligned parallel text". In: Veronis, J. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Melchers, G. & B. Warren (eds) (ed.). 1995. Studies in anglistics.: Stockholm: Almqvist & Wiksell.

Melka Francine, University of Utrecht, Utrecht, The Netherlands. 1997. "Polysemic and homonymic description in dictionary entries".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Mendez-Naya, Belen. 2003. "On intensifiers and grammaticalization: the case of swi?e". English Studies 84, 4: 372-391.

Menzel, W., Atwell, E., Bonaventura, P., Herron, D. Howarth, P., Morton, R. and Souter, C. 2000. "The ISLE corpus of non-native spoken English.". In: Proceddings of the Second International Conference on Language Resources and Evaluation, Athens (Greece), 31 May - 2 June 2000, 957-963. (ed.), pp.

Merialdo, B. 1991. "Tagging text with a probabilistic model". In: IEEE International Conference on Acoustics, Speech and Signal Processing. (ed.), pp.

Merialdo, B. 1994. "Tagging English Text with a Probabilistic Model". Computational Linguistics 20.

Merkel, M. 1992. Recurrent patterns in technical documentation. Research report, Department of Computer and Information Science, University of Linköping.

Merkel, Magnus, Michael Petterstedt and Lars Ahrenberg. 2003. "Interactive Word Alignment for Corpus Linguistics". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 533 -??? (ed.), pp.

Merkel, Magnus, Mikael Andersson and Lars Ahrenberg. 2002. "The PLUG Link Annotator âEuro" interactive construction of data from parallel corpora". In: Borin, L. (ed.), pp.???

Merlo, P. & Stevenson, S. (eds) (ed.). 2002. The lexical basis of sentence processing. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Mertens, Piet. 2005. "Un outil pour la transcription de la prosodie dans les corpus oraux". Traitement Automatique des Langues 45/2: ??? [info: http://www.atala.org/].

Meteer, M., R. Schwartz & R. Weischedel. 1991. "POST: Using probabilities in language processing". In: 12th International Joint Conference on Artificial Intelligence, Sydney, Australia, 960-965. (ed.), pp.

Meunier, F. 1995. "Tagging and parsing interlanguage". In: Beheydt, L (ed.) 1995: 21-29. (ed.), pp.

Meunier, F. 1998. "Computer Corpus Linguistics and Learner Corpora: A Link between Second Language Acquisition Theory and Practice.". In: Granger, S. and Hung, J. (eds) Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998). The Chinese University of Hong Kong, pp. 91-96. (ed.), pp.

Meunier, Fanny. 1998. "Computer tools for the analysis of learner corpora". In: Granger, Sylviane (ed.) Learner English on computer, pp. 19-37.

Meunier, F. 2000. A computer corpus linguistics approach to interlanguage grammar: noun phrase complexity in advanced learner writing. [Unpublished Unpublished Ph.D. Thesis. Centre for English Corpus Linguistics. UniversitŽ catholique de Louvain, Louvain-la-Neuve. thesis

Meunier, Fanny. 2002. "The pedagogical value of native and learner corpora in EFL grammar teaching". In: Granger, Sylviane, Joseph Hung and Stephanie Petch-Tyson (eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching, pp.

Meunier, Fanny. 2002. "The role of learner and native corpora in grammar teaching.". In: Granger, Sylviane, Joseph Hung and Stephanie Petch-Tyson (eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching, pp.

Meunier, Fanny. 2004. "Review: Karin Aijmer (ed.) A wealth of English. Studies in honour of Göran Kjellmer". ICAME Journal 28: ???

Meunier, F. forthcoming. Corpora, SLA and EFL. Assessing interlanguage syntactic complexity. Amsterdam / Atlanta: Rodopi.

Meunier, F. in preparation. Using corpus linguistics to analyse native/non-native interaction and discourse strategies: the MOO experience. ???

Meunier, Fanny and Inge de Mönnink. 2001. "Assessing the success rate of EFL learner corpus tagging (work-in-progress report)". In: de Cock, Sylvie, Gaëtanelle Gilquin, Sylviane Granger and Stephanie Petch-Tyson (eds.), pp. 59-60.

Meurers, W.D. 2005. "On the use of electronic corpora for theoretical linguistics - Case studies from the syntax of German". Lingua Vol. 115, No. 11. 1619-1639.

Meurman Solin, Anneli. 2000. "Geographical, Socio Spatial and Systemic Distance in the Spread of the Relative Who in Scots". In: introd.), Bermudez Otero Ricardo (ed. and, Denison David (ed. and introd.), Hogg Richard M. (ed. and introd.) and Germany : Mouton de Gruyter McCully C. B. (ed. and introd.). Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL. Berlin, 2000. x (eds.), pp.

Meurman-Solin, A. 1990. "Variation analysis and diachronic studies of lexical borrowing". In: 87-98., Caie et al (eds) 1990: (ed.), pp.

Meurman-Solin, A. 1992. "On the morphology of verbs in Middle Scots: present and present perfect indicative". In: 611-623., Rissanen et al (eds) 1992: (ed.), pp.

Meurman-Solin, A. 1992. "Variation and variety in Middle Scots reconsidered: A test study of the Helsinki Corpus of Older Scots". Studies in Scottish Literature 26: 38-49.

Meurman-Solin, A. 1993. "The author-addressee relationship and the marking of stance in the characterization of sixteenth- and seventeenth-century genre styles". In: New horizons in stylistics? (Belgisch Tijdschrift voor Filologie en Geschiedenis LXXI:3), ed. by J.P. van Noppen and M. Frédéric. (ed.), pp.

Meurman-Solin, A. 1993. "Older Scots". In: 75-82., Rissanen et al. (eds) 1993: (ed.), pp.

Meurman-Solin, A. 1993. "Periphrastic and auxiliary do in early Scottish prose genres". In: 235-251., Rissanen et al. (eds) 1993: 1993: (ed.), pp.

Meurman-Solin, A. 1993. Variation and change in early Scottish prose. Studies based on the Helsinki Corpus of Older Scots. Annales Academiae Scientiarum Fennicae: Dissertationes Humanarum Litterarum 65. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia.

Meurman-Solin, A. 1994. "The Helsinki Corpus of Older Scots". In: 53-63., Kytö et al (eds) 1994: (ed.), pp.

Meurman-Solin, A. 1994. "On the evolution of prose genres in Older Scots". Nowele 23: 91-138.

Meurman-Solin, A. 1995. "A new tool: The Helsinki Corpus of Older Scots (1450-1700).". ICAME Journal 19: 49-62. (http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Meurman-Solin, A. 1997. "Towards reconstructing a grammar of point of view: textual roles of adjectives and open-class adverbs in Early Modern English.". In: 267-343., Rissanen et al (eds) 1997: (ed.), pp.

Meurman-Solin, A. 2000. "Prepositional ditransitive types of verb complementation". In: ???, Christian Mair and Marianne Hundt (eds.). Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

Meurman-Solin , Anneli and Päivi Pahta. 2005. "Circumstantial adverbials in discourse: a synchronic and a diachronic perspective". In: Renouf, Antoinette and Andrew Kehoe (eds.), The Changing Face of Corpus Linguistics, pp.

Mey, Jacob L. 2004. "FoI Corpus Linguistics Part III: Introduction". Journal of Pragmatics Volume: 36, Issue: 9, September, 2004, pp. 1519.

Meyer, C., Johansson, S., Aarts, J., Tottie, G., & Rissanen, M. 1996. "A tribute to W.Nelson Francis and Henry Kucera". ICAME Journal 20: 99-114 (http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Meyer, Charles. 2002. English corpus linguistics: An introduction. Cambridge: Cambridge University Press.

Meyer, C.F. 1986. "Punctuation practice in the Brown Corpus". ICAME News 10: 80-95.

Meyer, C.F. 1987. "Apposition in English". Journal of English Linguistics 20: 101-121.

Meyer, C.F. 1987. A linguistic study of American punctuation. Frankfurt/Main: Peter Lang.

Meyer, C.F. 1989. "Restrictive apposition: An intermediate category". English Studies 70: 147-166.

Meyer, C.F. 1991. Apposition in contemporary English. Cambridge: Cambridge University Press.

Meyer, Charles F. 1991. "A corpus-based study of apposition in English". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), English corpus linguistics. Studies in honour of Jan Svartvik, pp. 166-81.

Meyer, C.F. 1994. "Studying Usage in Computer Corpora". In: Montgomery, M. & Little, G. (eds). 1994: 55-61. (ed.), pp.

Meyer, C.F. 1995. "Coordination ellipsis in spoken and written American English.". Languages Sciences 17: 241-269.

Meyer, C.F. 1996. "Coordinate structures in English.". World Englishes 15: 29-41.

Meyer, C.F. 1997. "Review of: Tony McEnery and Andrew Wilson. Corpus Linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press, 1996.". ICAME Journal 21: 96-100(http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Meyer, C.F. 2001. "The International Corpus of English: Progress and prospects". In: Simpson, R.C. & Swales, J.M. (eds) 2001: 17-31. (ed.), pp.

Meyer, Charles F. 2001. "SPSS for corpus analysis". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 145. (ed.), pp.

Meyer, Charles F. 2002. "Pseudo-Titles in the press genre of various components of the International Corpus of English". In: Reppen, R., Fitzmaurice, S.M. & Biber, D. (eds), 2002, Using corpora to explore linguistic variation, Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 147–166 (ed.), pp.

Meyer, C. F. 2004. "Can You Really Study Language Variation in Linguistic Corpora?". American Speech, 79 (4), 339–355.

Meyer, Charles F., Roger GRABOWSKI, Hung-Yul HAN, Konstantin MANTZOURANIS and Stephanie MOSES. 2003. "The World Wide Web as Linguistic Corpus". In: Leistyna, Pepi and Charles F. Meyer (eds.), Corpus analysis: Language structure and language use, pp.

Meyer, Charles F. and Hongyin Tao. 2005. "Response to Newmeyer’s ‘Grammar is grammar and usage is usage’". Language 81, 1: ???

Meyer, C.F. & R. Tenney. 1993. "Tagger: an interactive tagging program". In: 25-36., Souter & Atwell (eds) 1993: (ed.), pp.

Meyer, Ingrid and Kristen Mackintosh. 1996. "The Corpus from a Terminographer’s Viewpoint". International Journal of Corpus Linguistics 1:2 (1996): ???

Meyer, M. 1995. "Past Tense and Present Perfect in the Brown and LOB Corpora". In: Riehle, W and H. Keiper, Anglistentag 1994, Graz, Proceedings, Tübingen, 201-228. (ed.), pp.

Meyer, Paul Georg. 1989. "Statistical Text Analysis of Abstracts. A pilot study of cohesion and schematicity". CCE Newsletter 3(1) Computer Corpora des Englischen Forschung, Lehre und Anwendungen: 17-27..

Meyer, Paul Georg. 1997. Coming to know: studies in the lexical semantics and pragmatics of academic English. Gunter Narr Verlag.

Meyer, R., Okurowski, M.E., & Hand, T. 1996. "Using authentic corpora and language tools for adult-centered learning". In: : Botley, S et al. (eds.) 1996: 171-177. (ed.), pp.

Meyer, R., Okurowski, M.E. & T. Hand. 2000. "Using authentic corpora and language tools for adult-centred learning". In: Botley, S. P., McEnery A., Wilson A. (eds) 2000: 86-91. (ed.), pp.

Miangah, Tayebeh Mosavi and Ali Delavar Khalafi. 2005. "Word Sense Disambiguation Using Target Language Corpus in a Machine Translation System". Literary and Linguistic Computing 20,2. Pp. ???

Miceli, Tiziana and Claire Kennedy. 2002. An apprenticeship with the CWIC corpus: a tool for learner writers in Italian. (Paper presented at the Innovations in Italian teaching workshop.). Griffith University. (http://www.griffith.edu.au/centre/italian/pdf/7_miceli.pdf).

Michiels, A. 1977. "Relative pronouns in time adjuncts". English Studies 58: 26-37.

Michiels, A. 1998. "The DEFI matcher". In: Fontenelle, T. et al. (eds) 1998: ??? (ed.), pp.

Michiels, A. & Dufour, N. 1998. "DEFI, a tool for automatic multi-word unit recognition, meaning assignnment and translation selection". In: 1179-., Rubio et al. (eds) 1998: (ed.), pp.

Migliorero, S. 1999. Interpersonal Involvement in Argumentative Essays: A Corpus Based Analysis of Italian EFL and ENL students. [Unpublished Unpublished MA dissertation, University of Torino, Italy. thesis

Mihailov, Mihail and Hannu Tommola. 2001. "Compiling Parallel Text Corpora: Towards Automation of Routine Procedures". International Journal of Corpus Linguistics - Special Issue 2001: 67-77.

Mihalcea, Rada. 2006. "Knowledge-Based Methods for WSD". In: Agirre, Eneko and Philip Edmonds (eds.), Word Sense Disambiguation: Algorithms and Applications, pp.

Mikhailov, Mikhail. 2006. "Translation pairs from parallel corpora". Poznan Studies in Contemporary Linguistics 41: 219-235.

Mikhailov, Mikhail & Miia Villikka. 2001. "Is there such a thing as a translator's style?". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 378 -???. (ed.), pp.

Milic, L.T. 1980. "The Augustan Prose Sample and the Century of Prose Corpus". ICAME News 4: 11-12.

Milic, L.T. 1990. "The Century of Prose Corpus". Literary & Linguistic Computing 5: 203-208.

Milic, L.T. 1990. "A new historical corpus". ICAME Journal 14: 26-39.

Miller, A. 1994. "Concordancing and ESP: Medical English". Muesli News (March), : 8-10 (http://www.iateflcompsig.org.uk/archives/MN-94-03.pdf).

Miller, Donna R. 2006. "From concordance to text: appraising ‘giving’ in Alma Mater donation requests". In: Thompson, Geoffrey and Susan Hunston (eds.), System and Corpus: Exploring Connections, pp. 248-68.

Miller, G. 1990. "Wordnet: An on-line lexical database". International Journal of Lexicography (special issue), 3(4):235--312.

Miller, T. (ed.) (ed.). 1996. Functional Approaches to Written Texts. The Journal of TESOL France, Vol. II No.2.

Milliot, Jim. 2000. "Corpora Leaves Rodale". Publishers Weekly 247, 25: 12.

Mills, Jon. 2002. Dissertation Title: Computer-assisted Lemmatisation of a Cornish Text Corpus for Lexicographical Purposes (PhD dissertation). [Unpublished University of Exeter, Department of Language and Linguistics. thesis

Milton, John. 1996. "Exploiting L1 and L2 corpora for CALL design: the role of a hypertext grammar". In: Botley S.P., Glass J., McEnery T. and Wilson A (eds) Proceedings of Teaching and Language Corpora. UCREL Technical Papers 9 (Special Issue), Lancaster University, 233-243. (ed.), pp.

Milton, J. 1996. "Exploiting L1 and L2 corpora for computer assisted language learning design: the role of an interactive hypertext grammar". In: : Botley, S et al. (eds.) 1996: 233-243. (ed.), pp.

Milton, J. 1998. "Exploiting L1 and Interlanguage Corpora in the Design of an Electronic Language Learning and Production Environment". In: Granger, S. (ed.) 1998: 186-198. (ed.), pp.

Milton, John. 1998. "WORDPILOT: enabling learners to navigate lexical universes.". In: Granger, S. and Hung, J. (eds) Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998). The Chinese University of Hong Kong, pp. 97-98. (ed.), pp.

Milton, John. 1999. "Lexical thickets and electronic gateways: making text accessible by novice writers". In: Candlin, Christopher and Ken Hyland (eds.), Writing: texts, processes, practices, pp. 221-43.

Milton, John. in press. "Resource-Rich Web-Based Feedback: helping learners become independent writers". In: Feedback in Second Language Writing: Contexts and Issues. Hyland, K & Hyland F. (Eds), Cambridge University Press). (http:, webtools.ust.hk, mmw and Feedback-CPU_chapter_milton.pdf) (eds.), pp.

Milton, John and N. Chowdhury. 1994. "Tagging the interlanguage of Chinese learners of English". In: Flowerdew, Lynne and A.K.K. Tong (eds.), Entering text, pp. 127-43.

Milton, John and Ken Hyland. 1999. "Assertions in students' academic essays: a comparison of English NS and NNS student writers". In: Berry, R., B. Asker and Ken Hyland (eds.), Language Analysis, Description and Pedagogy, pp. 147-61.

Milton, John and E. Tsang. 1993. "A corpus-based study of logical connectors in EFL students' writing.". In: Pemberton, R. and E. Tsang (eds.), Studies in Lexis, pp. 215-46.

Milton, J. (ed). (ed.). 1991. Text analysis in computer assisted language learning: Applications, qualifications and developments.: Hong Kong University of Science and Technology, Hong Kong.

Milton, J. & R. Freeman. 1996. "Lexical variation in the writing of Chinese learners of English". In: Percy, C.E., C. Meyer & I. Lancashire (eds.) 1996: 121-131. (ed.), pp.

Milton, J. & Tong, K. (eds) (ed.). 1991. Text Analysis in Computer Assisted Language Learning. Hong Kong: The Hong Kong University of Science and Technology and City Polytechnic of Hong Kong.

Mindt, D. 1986. "Corpus, Grammar, and Teaching English as a Foreign Language". In: 125-139., Leitner (ed.) 1986: (ed.), pp.

Mindt, D. 1986. "Futurisches `shall' für den Hauptschuler? 1945-85: Vierzig Jahre Englischunterricht fur alle". In: Festschrift fur Harald Gutschow, eds I. Harks-Hanke & W. Zydatiss, 140-151. Berlin: Cornelsen-Velhagen & Klasing. (ed.), pp.

Mindt, D. 1987. "New ways for research on grammar for English as a foreign language: Outline and application". In: Lorscher, W. and R. Schulze (eds.), Perspectives on language in performance: Studies in linguistics, literary criticism, and language teaching and learning to honour Werner Hullen on the occasion of his sixtieth birthday, pp. 1361-72.

Mindt, D. 1987. Sprache - Grammatik - Unterrichtsgrammatik: Futurischer Zeitbezug im Englischen 1. Frankfurt am Main: Moritz Diesterweg.

Mindt, D. 1988. "Rechnergestutzte Forschungen zur Angewandten Linguistik". In: 7-19., Mindt (ed) 1988: (ed.), pp.

Mindt, D. 1991. "Syntactic evidence for semantic distinctions in English". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), English corpus linguistics. Studies in honour of Jan Svartvik, pp. 182-96.

Mindt, Dieter. 1992. Zeitbezug im Englischen: eine didaktische Grammatik des englischen Futurs. Tübingen: Narr.

Mindt, D. 1995. An empirical grammar of the English verb: Modal verbs. Berlin: Cornelsen Verlag.

Mindt, D. 1996. "A corpus-based empirical grammar of English modal verbs". In: Percy, C.E., C. Meyer & I. Lancashire (eds.) 1996: 133-142. (ed.), pp.

Mindt, D. 1996. "English corpus linguistics and the foreign language teaching syllabus". In: Thomas & Short (eds) 1996: 232-247. Also In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

Mindt, D. 1997. Complementary distribution, gradience and overlap in corpora and in ELT: Analysing and teaching the progressive. . ???

Mindt, Dieter. 1997. "Corpora and the Teaching of English in Germany". In: Wichmann, Fligelstone, McEnery and Knowles eds. , pp. 40-50. (ed.), pp.

Mindt, Dieter. 2001. "What is a grammatical rule?".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 61. (ed.), pp.

Mindt, Dieter. 2002. "A Corpus-based Grammar for ELT". In: Kettemann, Bernhard and Georg Marko (eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis: proceedings of the fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19-24 July, 2000, pp.

Mindt, Dieter. 2002. "What is a grammatical rule?". In: ???, Breivik & Hasselgren (eds) 2002: (ed.), pp.

Mindt, D. & C. Weber. 1989. "Prepositions in American and British English". World Englishes 8: 229-238.

Mindt, D. (ed) (ed.). 1988. EDV in der Angewandten Linguistik. Ziele - Methoden - Ergebnisse. Frankfurt am Main: Diesterweg.

Mindt, D. & I. Haase. 1988. "Definition linguistischer Daten und Modifikation durch Variablenanderung: das englische Verbsystem". In: 45-53., Mindt (ed) 1988: (ed.), pp.

Mindt, I. 2000. "Prosodic cues at speaker turns". In: ???, Christian Mair and Marianne Hundt (eds.). Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

Mindt, Ilka. 2001. Intonation in Lancaster/IBM spoken English corpus falls and fall-rises, sprecherwechsel, paratones, declination. Tübingen : Gunter Narr Verlag.

Mindt, Ilke. 2001. "Syntactic constituents in main clauses".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 127-8. (ed.), pp.

Mindt, I. 2002. "Functions of intonation in sentences and texts". In: PETERS, Pam, Peter COLLINS and Adam SMITH (Eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Mindt, Ilka. 2006. "Distributional Data and Grammatical Structures: The Case of So-Called ‘Subject Extraposition’". Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 54, 2.

Minkova, Donka. 2000. "Syllable ONSET in the History of English". In: introd.), Bermudez Otero Ricardo (ed. and, Denison David (ed. and introd.), Hogg Richard M. (ed. and introd.) and Germany : Mouton de Gruyter McCully C. B. (ed. and introd.). Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL. Berlin, 2000. x (eds.), pp.

Minn, Danny, Hiroshi Sano, Marie Ino and Takahiro Nakamura. 2005. "Using the BNC to create and develop educational materials and a website for learners of English". ICAME Journal vol. 29 pp. 99-115.

Minovska, V. 1996. ICLE - International Corpus of Learner English.

Minovska, V. 2000. "Czech subcorpus of the International Corpus of Learner English". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 313-321. (ed.), pp.

Miňovská, Vladimira. 2001. "What have our students learnt from ICLE?".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 129-131. (ed.), pp.

Minugh, D. 1995. "Do people really say Say when?". In: 47-54., Melchers & Warren (eds) 1995: (ed.), pp.

Minugh, D. 1997. "All the language that's fit to print: Using British and American newspaper CD-ROMs as corpora". In: Wichmann, Fligelstone, McEnery and Knowles eds. , pp. 67-82. (ed.), pp.

Minugh, D. 1998. "You seen one, you seen 'em all: lexiacl stability in newspaper CDs". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 129-132. (ed.), pp.

Minugh, D. 2000. "<i>You people use such weird expressions</i>: The frequency of idioms in newspaper CDs as corpora". In: Kirk, J.M. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Minugh, D. 2001. "'You believe that, and I'll throw in the Golden Gate for free': using corpora in the search for the mother lode of idioms". Studi Italiani di Linguistica Teorica Eapplicata 2/2001: 243-56.

Minugh, D. 2002. "The Coll Corpus: towards a corpus of web-based college student newspapers". In: PETERS, Pam, Peter COLLINS and Adam SMITH (Eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Minugh, David. 2002. "‘Her COLTISH energy notwithstanding’: An examination of the adposition notwithstanding". In: ???, Breivik & Hasselgren (eds) 2002: (ed.), pp.

Miranda-García, Antonio and Javier Calle-Martín. 2005. "The validity of lemma-based lexical richness in authorship attribution: A proposal for the Old English Gospels". ICAME Journal vol. 29 pp. 115-130.

Miras, José María Guirao, Ana González Ledesma, Guillermo de la Madrid Heitzmann, Manuel Alcántara Plá, Antonio Moreno Sandoval. 2003. "Relating lexical items to sociolinguistic features in a spontaneous speech corpus of Spanish". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 543 -??? (ed.), pp.

Mishan, Freda. 2004. "Authenticating corpora for language learning: a problem and its resolution". ELT Journal 58, 3: 219-27.

Mishan, Freda. 2004. Designing authenticity into language learning materials. Intellect Books.

Mitkov, Ruslan. 2000. "Pronoun resolution: The practical alternative". In: Botley, Simon and Anthony Mark McEnery (eds.) 2000, Corpus-based and Computational Approaches to Discourse Anaphora, John Benjamins. 129-??? (ed.), pp.

Mitkov, R. 2002. Anaphora resolution. longman.

Mitkov, Ruslan and Catalina Barbu. 2004. "Using bilingual corpora to improve pronoun resolution". Languages in Contrast 4, 2: 201-211.

Mitkov, Ruslan and R. Evans and C. Orasan and C. Barbu and L. Jones and V. Sotirova. 2000. "Coreference and anaphora: developing annotating tools, annotated resources and annotation strategies". In: Proceedings of the Discourse, Anaphora and Reference Resolution Conference (DAARC2000): 49-58. (ed.), pp.

Mitkov, R. (ed.) (ed.). 2002. The Oxford Handbook of computational linguistics. Oxford: OUP.

Mitton, R. 1986. "A collection of computer-readable corpora of English spelling errors". The Reading Teacher v. 39 (May 1986) p. 931-3.

Mitton, R. 1986. "A partial dictionary of English in computer usable form". Literary and Linguistic Computing 1.214-15.

Mitton, R. 1987. "Computer-readable corpora of spelling errors". TESOL Quarterly v. 21 (March 1987) p. 153-5.

Miyamoto, M. 2005. ""A Formal Analysis of Spanish Adjective Position"". In: Kawaguchi, Yuji, Susumu Zaima, Toshihiro Takagaki, Kohji Shibano and Mayumi Usami (eds.), Linguistic Informatics - State of the Art and the Future. The first international conference on Linguistic Informatics, pp.

Miyares, Leonel Ruiz. 2001??? Development of a computational model for textual corpora processing on the basis of automatic tagging. [Unpublished PhD Thesis: Center of Applied Linguistics, Ministry of Science, Technology and Environment, Santiago de Cuba, Cuba. thesis

Moessner, Lilo. 2000. "Grammatical Description and Language Use in the Seventeenth Century". In: introd.), Bermudez Otero Ricardo (ed. and, Denison David (ed. and introd.), Hogg Richard M. (ed. and introd.) and Germany : Mouton de Gruyter McCully C. B. (ed. and introd.). Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL. Berlin, 2000. x (eds.), pp.

Moisl, Hermann & Joan Beal. 2001. "Corpus analysis and results visualisation using self-organizing maps". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 386 -???. (ed.), pp.

Molano, A. 2002. "Going beyond simple keywords—the next generation of Search Tools". EUROMAP Newsletter October 2002.

Mollering, M. 2001. "Teaching German modal particles: a corpus-based approach". Language Learning & Technology 5 (3): 130-151.

Möllering, Martina. 2001. "Pragmatic and discursive aspects of German modal particles: a corpus-based approach". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 392 -???. (ed.), pp.

Möllering, M. 2002. "Pragmatic and discursive aspects of German modal particles: a corpus- based approach". In: In:McEnery, T., Rayson, P. & Wilson, A. (eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Molnár, Valéria. 2002. "Contrast - from a contrastive perspective". In: Hasselgärd, H, Stig JOHANSSON, Bergljot BEHRENS and Cathrine FABRICIUS-HANSEN (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Monachini, M. & E.Picchi. 1992. "Tagged corpora: a query system". In: K.Kiefer, G.Kiss & J.Pajzs(eds).1992.229-36. (ed.), pp.

Monachini, M. & N. Calzolari. 1999. "Standardization in the Lexicon". In: van Halteren, H. (ed.) 1999: (ed.), pp.

Monaghan, Frank. 1999. "Judging a Word by the Company It Keeps: The Use of Concordancing Software to Explore Aspects of the Mathematics Register". Language and Education, 1999, 13, 1, 59-70.

Monaghan, J. 1995. "Whole-text analysis in computational spoken discourse.". In: 62-68., Leech et al (eds) 1995: (ed.), pp.

Mondorf, -Britta. 2002. "Gender Differences in English Syntax". Journal-of-English-Linguistics; 2002, 30, 2, June, 158-180.

Monfort, G. 1995. Preposition usage in learner writing: overuse, underuse and misuse.

Monnink, Inge de. 2000. "A Moving Phrase: A Multi Method Approach to the Mobility of Constituents in the English Noun Phrase"; Papers from the Nineteenth International Conference on English Language Research on Computerised Corpora (ICAME 1998)". In: Kirk John M. (ed. and preface). Corpora Galore: Analyses and Techniques in Describing English. Amsterdam, Netherlands : Rodopi, 2000. vii, 344 pp. (ed.), pp.

Montemagni, S., F. Barsotti, M. Battista, N. Calzolari, O. Corazzari, A. Lenci, A. Zampolli, F. Fanciulli, M. Massetani, R. Raffaelli, R. Basili, M.T. Pazienza, D. Saracino, F. Zanzotto, N. Mana, F. Pianesi, R. Delmonte. 2003. "Building the Italian Syntactic-Semantic Treebank". In: Abeillé, A. (ed.) 2003: ??? (ed.), pp.

Montemurro, Marcelo A., Zanette, D. 2002. "Frequency-rank distribution of words in large text samples: phenomenology and models". Glottometrics 4, 22: 87-98.

Montero, Juan M. and M. Mar Duque. 2003. "ANESTTE: a writer’s assistant for a specific purpose language". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 544 -??? (ed.), pp.

Montgomery, M.B. & Kirk, J.M. 2001. "'My mother, whenever she passed away, she had pneumonia': the history and functions of <i>whenever</i>". Journal of English Linguistics, Vol. 29(3): 234-249.

Monzoni, Chiara. 2005. " The use of marked syntactic constructions in Italian multi-party conversation". In: Hakulinen, Auli and Margret Selting (eds.), Syntax and Lexis in Conversation. Studies on the use of linguistic resources in talk-in-interaction, pp.

Moon, Rosamund. 1987. "The analysis of meaning". In: Sinclair, John McH. (ed.) Looking up, pp. 86-103.

Moon, Rosamund. 1994. "The analysis of fixed expressions in text". In: Coulthard, Malcolm (ed.) Advances in written text analysis, pp. 117-35.

Moon, Rosamund. 1994. "Basis and basics: corpus evidence and vocabulary.". The Language Teacher. 18, 8. 13-15.

Moon, Rosamund. 1996. "Data, Description, and Idioms in Corpus Lexicography...245". In: Gellerstam, M. et al (eds) Euralex proceedings. Papers submitted to the seventh EURALE. Gotheborg (ed.), pp.

Moon, Rosamund. 1997. "Vocabulary connections: multi-word items in English". In: Schmitt, Norbert and Michael McCarthy (eds.), Vocabulary: Description, Acquisition and Pedagogy, pp. 40-63.

Moon, Rosamund. 1998. Fixed expressions and idioms in English: A corpus-based approach. Oxford: Clarendon Press.

Moon, Rosamund. 1998. "Frequencies and forms of phrasal lexemes in English". In: Cowie, Anthony Paul (ed.) Phraseology: Theory, analysis, and applications, pp. 79-100.

Moon, Rosamund. 1998. "On using spoken data in corpus lexicography". In: Fontenelle, T. et al. (eds) 1998: ??? (ed.), pp.

Moon, Rosamund. 2001. "The distribution of idioms in English". Studi Italiani di Linguistica Teorica Eapplicata 2/2001: 229-242.

Moon, Rosamund. 2006. "Corpus approaches to idiom". In: Brown, Keith (ed.) Encyclopaedia of language and linguistics (second edition), pp. 230-34.

Moore, Julie. 1999. "Staying vaguely young". HLT June 1999 (http://www.hltmag.co.uk/prev.asp?Cal=182460).

Moore, Tim and Janne Morton. 2005. "Dimensions of difference: a comparison of university writing and IELTS writing". Journal of English for Academic Purposes 4, 1: 43-66.

Moreno, Antonio, Susana Lopez, Fernando Sanchez, Ralph Grishman. 2003. "Developing a syntactic annotation scheme and tools for a Spanish treebank". In: Abeillé, A. (ed.) 2003: ??? (ed.), pp.

Moreno, Ana I. and Lorena Suarez. 2008. "A Study of Critical Attitude across English and Spanish Academic Book Reviews". Journal of English for Academic Purposes 7, 1: 15-26.

Moreno-Fernandes, F. 2005. "Corpora of Spoken Spanish Language - The Representativeness Issue". In: Kawaguchi, Yuji, Susumu Zaima, Toshihiro Takagaki, Kohji Shibano and Mayumi Usami (eds.), Linguistic Informatics - State of the Art and the Future. The first international conference on Linguistic Informatics, pp.

Moreno-Fernández, Francisco. 2005. "Corpora of Spoken Spanish Language: The Representativeness Issue". In: Kawaguchi, Yuji, Susumu Zaima, Toshihiro Takagaki, Kohji Shibano, Mayumi Usami (eds) 2005: 120-144. (ed.), pp.

Moreno-Sandoval, Antonio and Ana Gonzales-Ledesma. 2005. "Pragmatic analysis of man-machine interactions in a spontaneous speech corpus". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Morgan, John. 2003. "Two Corpus-based Exercises". HLT Sep 2003 (http://www.hltmag.co.uk/prev.asp?Cal=182460).

Morley, Barry. 2005. "WebCorp: A tool for online linguistic information retrieval and analysis". In: Renouf, Antoinette and Andrew Kehoe (eds.), The Changing Face of Corpus Linguistics, pp.

Morley, Barry and Patricia Sift. 2006. "Towards the Automatic Identification of Directive Speech Acts". In: Facchinetti, Roberta and Matti Rissanen (eds.), Corpus-Based Studies of Diachronic English, pp.

Morley, J. 1996. "A corpus based description of headline grammar: The verb in headlines". In: : Botley, S et al. (eds.) 1996: 266-280. (ed.), pp.

Morley, John. 2004. "Modals in persuasive journalism: An example from the Economist". In: Facchinetti, Roberta and Frank Palmer (eds.), English modality in perspective: Genre analysis and contrastive studies, pp.

Morley, John. 2004. "The Sting in the tail: Persuasion in English editorial discourse". In: Partington, Alan, Barry Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp.

Morley, John. 2006. "Lexical cohesion and rhetorical structure". International Journal of Corpus Linguistics 11, 3: 265-82.

Moropa, K. 2003. A bilingual corpus as a resource for terminology development: a pilot study in Xhosa.

Morris, L. and Tom Cobb. 2004. "Vocabulary profiles as predictors of the academic performance of TESL trainees". System 32/1, about February 2004 [Web Pre-Publication: Please do not cite without permission].

Morrissey, M. 1989. "String Handling with Turbo Basic". CCE Newsletter 3(1) Computer Corpora des Englischen Forschung, Lehre und Anwendungen: 31-33.

Moser, Jason. 2005. "Using Language-focused Learning Journals on a Task-based Course". In: Edwards, Corony and Jane Willis (eds) 2005 Teachers Exploring Tasks in English Language Teaching. (ed.), pp.

Mosey, B. 1994. "A study of nuclei in the SEC. Report from the Public Speaking Project in Lund". Hermes 13: 123-134. Aarhus School of Business. (http://hermes.asb.dk/archive/FreeH/H13_10.pdf).

Mostafa Assi, S. and M. Haji Abdolhosseini. 2000. "Grammatical Tagging of a Persian Corpus". International Journal of Corpus Linguistics 5, 1.

Motoko, Hori. 2006. "The paradigm of pain expressions in Japanese". In: Thompson, Geoffrey and Susan Hunston (eds.), System and Corpus: Exploring Connections, pp.

Moudraia, Olga. 2003. "The Student Engineering Corpus: Analysing Word Frequency". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 552 -??? (ed.), pp.

Mparutsa, C., A. Love and A. Morrison. 1991. "Bringing Concord to the ESP Classroom". In: Johns, Tim and Philip King (eds.), Classroom concordancing, pp. 115-34.

Mudraya, Olga. 2006. "Engineering English: A lexical frequency instructional model". English for Specific Purposes 25, 2: 235-56.

Mukherjee, Joybrato. 2001. Form and function of parasyntactic presentation structures. A corpus-based study of talk units in spoken English. Amsterdam -- Atlanta: Rodopi.

Mukherjee, Joybrato. 2001. "A functional analysis of prosody-syntax interactions in spoken English".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 62-3. (ed.), pp.

Mukherjee, Joybrato. 2001. "Principles of Pattern Selection: A Corpus-Based Case Study". Journal of English Linguistics, Dec 2001; 29: 295 - 314.

Mukherjee, Joybrato. 2001. "Review of: de Mönnink, On the move. The mobility of constituents in the English noun phrase: a multi-method approach". ICAME Journal 25: 145-8 (http://nora.hd.uib.no/icame/ij25/).

Mukherjee, Joybrato. 2003. "From corpus data to a theory of talk units in spoken English". In: In:Granger, S. & Petch-Tyson, S. (eds.) 2003: (ed.), pp.

Mukherjee, Joybrato. 2004. "Bridging the gap between applied corpus linguistics and the reality of English Language Teaching in Germany". In: Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.), Applied corpus linguistics, pp.

Mukherjee, Joybrato. 2004. "Corpus data in a usage-based cognitive grammar". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22-26 May 2002, pp.

Mukherjee, Joybrato. 2005. "Corpus linguistics and English reference grammars". In: Renouf, Antoinette and Andrew Kehoe (eds.), The Changing Face of Corpus Linguistics, pp.

Mukherjee, Joybrato. 2005. English Ditransitive Verbs. Aspects of Theory, Description and a Usage-based Model. Rodopi.

Mukherjee, Joybrato. 2006. "Corpus linguistics and language pedagogy: The state of the art - and beyond". In: Braun, Sabine, Kurt Kohn and Joybrato Mukherjee (eds.), Corpus technology and language pedagogy: New resources, new tools, new methods, pp.

Mukherjee, Joybrato and Stefan Th. Gries. to appear. "Collostructional nativisation in New Englishes: verb-construction associations in the International Corpus of English". English World-Wide: A Journal of Varieties of English.

Mukherjee, Joybrato (ed.) (ed.). 2002. Korpuslinguistik und Englischunterricht. Eine Einführung. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Mulak, J.I. 2000. "The Discourse Functions of Because Clauses in L1 and L2 Argumentative Writing Including a Quantitative Survey of Reason/Cause, Concession and Condition Clauses". In: Virtanen T. and Agerström J. (eds) Three Studies of Learner Discourse. Evidence from the International Corpus of Learner English. Rapporter Fran Växjö Universitet, Humaniora 10, Växjö Universitet, 81-139. (ed.), pp.

Müller , Christoph and Michael Strube. 2006. "Multi-level annotation of linguistic data with MMAX2". In: Braun, Sabine, Kurt Kohn and Joybrato Mukherjee (eds.), Corpus technology and language pedagogy: New resources, new tools, new methods, pp.

Munat, J. 2002. "In search of the nominal compound". In: Nuccorini, S., ed.: Phrases and Phraseology - Data and Descriptions 2002. Pp. ??? (ed.), pp.

Muncie, James. 2002. "Process writing and vocabulary development: comparing Lexical Frequency Profiles across drafts". System Volume: 30, Issue: 2, June, 2002, pp. 225-235.

Munday, Jeremy. 1998. "A computer-assisted approach to the analysis of translation shifts". Meta, XLIII, 4 (http://www.erudit.org/erudit/meta/v43n04/index.html).

Munday, Jeremy. 2003. A corpus-based analysis of semantic prosody in English and Spanish.

Munteanu, Dragos Stefan and Daniel Marcu. 2005. "Improving Machine Translation Performance by Exploiting Non-Parallel Corpora". Computational Linguistics 31, 4: ???

Muntz, Rachel. 2001. "Evidence of Australian cultural identity through the analysis of Australian and British corpora". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 393 -???. (ed.), pp.

Murata, Masaki and Makoto Nagao. 2000. "Indirect reference in Japanese sentences". In: Botley, Simon and Anthony Mark McEnery (eds.) 2000, Corpus-based and Computational Approaches to Discourse Anaphora, John Benjamins. 213-??? (ed.), pp.

Murison-Bowie, S. 1993. "Concordancing Corner 1: What is Concordancing and Why Should We Do It?". TELL&CALL: 1993/4: ???.

Murison-Bowie, S. 1993. Micro-concord manual: an introduction to the practices and principles of concordancing in language teaching. Oxford: OUP.

Murison-Bowie, S. 1996. "Linguistic corpora and language teaching". Annual Review of Applied Linguistics 16: 182-199.

Muroi, Y. 2005. "Multilateral Interpretation of Corpus-based Semantic Analysis - The

Case of German verb of movement 'fahren'". In: Kawaguchi, Yuji, Susumu Zaima, Toshihiro Takagaki, Kohji Shibano and Mayumi Usami (eds.), Linguistic Informatics - State of the Art and the Future. The first international conference on Linguistic Informatics, pp.

Muroi, Yoshiyuki. 2005. "Multilateral Interpretation of Corpus-based Semantic Analysis: The Case of the German Verb of Movement fahren". In: Kawaguchi, Yuji, Susumu Zaima, Toshihiro Takagaki, Kohji Shibano, Mayumi Usami (eds) 2005: 167-179. (ed.), pp.

Murphy, Amanda C. 2004. "A hidden or unobserved presence? Impersonal evaluative structures in English and Italian and their wake". In: Partington, Alan, Barry Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp.

Murphy, Amanda C. 2005. "Markers of attribution in English and Italian opinion articles: A comparative corpus-based study". ICAME Journal vol. 29 pp. 131-150.

Murphy, Brendan. 1996. "Computer Corpora and Vocabulary Study.". Language Learning Journal; (14); 53 57 Sep 1996.

Murphy, T. 2001. "The emergence of texture: an analysis of the functions of the nominal demonstratives in an English interlanguage corpus". Language Learning & Technology 5 (3): 152-73.

Murray, K.M.E. 1979. Caught in the Web of Words??? : ???

Musolff, Andreas. 2004. Metaphor and Political Discourse. Analogical Reasoning in Debates about Europe. Palgrave Macmillan.

Mutesayire, M. 2003. Linking adverbials and explicitation in translated English: a corpus-based study.

Mutesayire, M. 2003. Reformulation markers and explicitation: a corpus-based study.

Mwangi, Serah. 2003. Prepositions in Kenyan English: A Corpus-Based Study in Lexico-Grammatical Variation. Shaker Verlag.

Myers, Greg. 1989. "The pragmatics of politeness in scientific articles". Applied Linguistics 10, 1: 1-35.

Myers, Greg. 1994. "Narratives of science and nature in popularizing molecular genetics". In: Coulthard, Malcolm (ed.) Advances in written text analysis, pp. 179-90.

Myhill, J. 1992. Typological discourse analysis. Quantitative approaches to the study of linguistic function. Oxford, UK, & Cambridge, USA: Blackwell Publishers.

Nagao, Satoshi. 1996. "How to Domesticate the Helsinki Corpus: Through an Experimental Research on Shall vs. Will in Early Modern English". English Corpus Studies 3 3.

Nakamura, J. 1985. "On the methodologies of quantitative groupings of English texts". JACET (The Japan Association of College English Teachers) Bulletin 16: 133-148.

Nakamura, J. 1986. "Classification of English texts by means of Hayashi's Quantification Method Type III". Journal of Cultural and Social Science 21: 71-86. College of General Education, University of Tokushima.

Nakamura, J. 1989. "Creation of a vocabulary frequency table from the Brown Corpus". Journal of Cultural and Social Science 24: 171-182. College of General Education, University of Tokushima.

Nakamura, J. 1989. "A quantitative study on the use of personal pronouns in the Brown Corpus". JACET Bulletin 20: 51-71.

Nakamura, J. 1990. "A study on the structure of the Brown Corpus based upon the distribution of grammatical tags". Journal of Foreign Language and Literature 1: 13-35. College of General Education, University of Tokushima.

Nakamura, J. 1991. "The relationships among genres in the LOB corpus based upon the distribution of grammatical tags". JACET (The Japan Association of College English Teachers) Bulletin 22: 55-74.

Nakamura, J. 1991. "A study on the structure of the Brown Corpus based upon the distribution of its vocabulary items". Journal of Foreign Languages and Literature 2: 27-47. College of General Education, University of Tokushima.

Nakamura, J. 1992. "The comparison of the Brown and the LOB corpora based upon the distribution of grammatical tags". Journal of Foreign Languages and Literature 3: 43- 58. College of General Education, University of Tokushima.

Nakamura, J. 1993. "Quantitative comparison of modals in the Brown and LOB corpora". ICAME Journal 17: 29-48.

Nakamura, Junsaku. 1993. "Statistical methods and large corpora. A new tool for describing text types". In: Baker, Mona, Gill Francis and Elena Tognini-Bonelli (eds.), Text and technology. In honour of John Sinclair, pp. 293-312.

Nakamura, J. 1994. "Extended HAYASHI's quantification method type III and its application in corpus linguistics". Journal of Language and Literature (University of Tokushima) 1: 141-192.

Nakamura, Junsaku. 1994. "Recent Trends in Corpus-Based English Studies in Europe". English Corpus Studies 1, 1994.

Nakamura, Junsaku. 1995. "Text Typology and Corpus: A Critical Review of giber's Methodolology". English Corpus Studies 2.

Nakamura, J. 2002. "A Galaxy of Words: Structures Based upon Distributions of Verbs, Nouns and Adjectives in the LOB Corpus". In: Saito, T., Nakamura, J. & Yamazaki, S. (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Nakamura, Junsaku, Nagayuki Inoue and Tomoji Tabata (eds.). 2004. English Corpora under Japanese Eyes. Amsterdam - New York: Rodopi.

Nakamura, Junsaku and John McH. Sinclair. 1995. "The world of woman in the Bank of English: internal criteria for the classification of corpora". Literary and Linguistic Computing 10, 2: 99-110.

Nakamura, J. et al. 1990. "Neural network approach to word category prediction for English texts". In: COLING -90. Papers presented to the 13th International Conference on Computational Linguistics, ed. by H. Karlgren, 213- 218. (ed.), pp.

Nakamura, T. 2005. "Analysing Texts in a Specific Domain with Local Grammars". In: Kawaguchi, Yuji, Susumu Zaima, Toshihiro Takagaki, Kohji Shibano and Mayumi Usami (eds.), Linguistic Informatics - State of the Art and the Future. The first international conference on Linguistic Informatics, pp.

Nakao, Y. 2002. "The Semantics of Chaucer’s Moot/Moste and Shal/Sholde: Conditional Elements and Degrees of Their Quantifiability". In: Saito, T., Nakamura, J. & Yamazaki, S. (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

NAKAO, Yoshiyuki, Akiyuki JIMURA, and Masatsugu MATSUO. 2004. "A Project for a Comprehensive Collation of the Hengwrt and Ellesmere Manuscripts of 'The Canterbury Tales': The General Prologue". In: NAKAMURA, Junsaku, INOUE, Nagayuki and Tomoji TABATA (eds) 2004: ??? (ed.), pp.

Nariyama, Shigeko. 2004. "Subject ellipsis in English". Journal of Pragmatics Volume: 36, Issue: 2, February, 2004, pp. 237-264.

Nation, Paul. 2001. Learning vocabulary in another language. Cambridge: Cambridge University Press.

Nation, Paul. 2001. "Using small corpora to investigate learner needs: Two vocabulary research tools". In: Ghadessy, Mohsen, Alex Henry and Robert L. Roseberry (eds.), Small corpus studies and ELT, pp.

Nation, Paul. 2004. "A study of the most frequent word families in the British National Corpus". In: Bogaards, P. and Batia Laufer (eds.), pp. 3-13.

Nattinger, J.R. and J.S. DeCarrico. 1992. Lexical phrases and language teaching. Oxford: Oxford University Press.

Naude, J.A. 2003. Representation of poetry in the Afrikaans bible translations: a corpus-based translation analysis.

Ndlovu, V. 2003. The role of corpora in investigating the relevance of translated Zulu health texts: a pilot study.

Neale, Amy. 2006. "Matching corpus data and system networks". In: Thompson, Geoffrey and Susan Hunston (eds.), System and Corpus: Exploring Connections, pp.

Nederhof, Mark-Jan. 2005. "A General Technique to Train Language Models on Language Models". Computational Linguistics Volume 31, Number 2. 173-185.

Nederhof, M-J. & K. Koster. 1993. "A customized grammar workbench". In: Aarts et al. (ed.), pp. 163-79.

Neff, J. 1995. Markers of Text Continuity.

Neff, JoAnne, Francisco Ballesteros, Emma Dafouz, Francisco Martínez, Juan-Pedro Rica. 2003. "Formulating Writer Stance: A Contrastive Study of EFL Learner Corpora". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 562 -??? (ed.), pp.

Neff, JoAnne, Francisco Ballesteros, Emma Dafouz, Francisco Martínez, Juan Pedro Rica, Mercedes Díez and Rosa Prieto. 2004. "The expression of writer stance in native and non-native argumentative texts". In: Facchinetti, Roberta and Frank Palmer (eds.), English modality in perspective: Genre analysis and contrastive studies, pp.

Neff, JoAnne, Francisco BALLESTEROS, Emma DAFOUZ, Francisco MARTÍNEZ, Juan Pedro Rica, Mercedes DÍEZ and Rosa PRIETO. 2004. "Formulating Writer Stance: A Contrastive Study of EFL Learner Corpora". In: Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.), Applied corpus linguistics, pp.

Neff, JoAnne, Emma Dafouz, H. Herrera, F. Martinez, Juan Pedro Rica, M. Diez, Rosa Prieto and C. Sancho. 2001. "Contrasting Learner Corpora: the use of modal and reporting verbs in the expression of writer stance".". In: de Cock, Sylvie, Gaëtanelle Gilquin, Sylviane Granger and Stephanie Petch-Tyson (eds.), pp. 64-5.

NEFF, JoAnne, Emma DAFOUZ, Honesto HERRERA, Francisco MARTINEZ, Juan Pedro RICA, Mercedes DIEZ, Rosa PRIETO and Carmen SANCHO. 2003. "Contrasting learner corpora: the use of modal and reporting verbs in the expression of writer stance". In: Granger, Sylviane and Stephanie Petch-Tyson (eds.), pp.

Neff van Aertselaer, Jo Anne. 2006. "A rhetorical analysis approach to English for Academic Purposes". Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas 1 (2006): 63-72. (http://www.upv.es/dla/revista/docs/Articulos_en_pdf/Art_JoAnne_Neff.pdf).

Nelson, G. 1995. "The International Corpus of English: mark-up for spoken language.". In: 220-223., Leech et al (eds) 1995: (ed.), pp.

Nelson, Gerald. 1996. "The design of the corpus". In: Greenbaum, Sidney (ed.) Comparing English worldwide: The International Corpus of English, pp. 27-35.

Nelson, Gerald. 1996. "Markup systems". In: Greenbaum, Sidney (ed.) Comparing English worldwide: The International Corpus of English, pp. 36-53.

Nelson, G. 1997. "Cleft constructions in spoken and written English.". Journal of English Linguistics 25: 340-348.

Nelson, G. 1997. "Standardising wordforms in a spoken corpus.". Literary and Linguistic Computing 12: 79-85.

Nelson, G. 1997. "A study of the top 100 wordforms in the ICE-GB text categories.". International Journal of Lexicography 10: 112-134.

Nelson, Gerald. 2001. English: an essential grammar. London: Routledge.

Nelson, Gerald, Sean Wallis and Bas Aarts. 2002. Exploring Natural Language. Working with the British Component of the International Corpus of English. Amsterdam: John Benjamins.

Nelson, Gerald, Sean Wallis and Bas Aarts. 2002. Working with the British Component of the International Corpus of English. John Benjamins.

Nelson, Gerald & Sean Wallis. 2001. "Exploiting fuzzy tree fragments in the investigation of parsed corpora.". Literary and Linguistic Computing 15.3. 339-361.

Nelson, Gerald & Sean Wallis. 2001. "Knowledge discovery in grammatically analysed corpora.". Data Mining and Knowledge Discovery 5. 305-335.

Nelson, Mike. 2000. A Corpus-Based Study of Business English and Business English Teaching Materials. [Unpublished Unpublished PhD Thesis. Manchester: University of Manchester. thesis

Nelson, R.R. 1992. "Using HyperCard for Content Analysis". Literary and Linguistic Computing, Vol. 7, No.3. 185-193.

Nenadic, Goran, Irena Spasic and Sophia Ananiadou. 2004. "Mining term similarities from corpora". Terminology 10, 1: 55-80.

Nerbonne, J. 2000. "Parallel text in computer-assisted language learning". In: Veronis, J. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Nerbonne, J. (ed.) (ed.). 1997. Linguistic Databases. Stanford: CSLI Publications http://standish.stanford.edu/bin/browse/field/list?field=titleBrowse&offset=60.

Nesi, Hilary. 2001. "A corpus-based analysis of academic lectures across disciplines". In: Cotterill, J. and A. Ife (eds.), Language Across Boundaries: BAAL 2000 Proceedings, pp. 201-18.

Nesi, Hilary. 2002. "An English spoken academic word list". In: Braasch, Anna and Claus Povlsen (eds.), Proceedings of the Tenth EURALEX International Congress, EURALEX 2002 Volume I, pp. 351-58.

Nesi, Hilary and Helen Basturkmen. 2006. "Lexical bundles and discourse signalling in academic lectures". International Journal of Corpus Linguistics 11, 3: 283-304.

Nesi, Hilary, Sheena Gardner, Richard Forsyth, Dawn Hindle, Paul Wickens, Signe Ebeling, Maria Leedham, Paul Thompson and Alois Heuboeck. 2005. "Towards the compilation of a corpus of assessed student writing". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Nesi, Hilary, Gerard Sharpling and Lisa Ganobcsik-Williams. 2004. "Student papers across the curriculum: Designing and developing a corpus of British student writing". Computers and Composition 21: 439-50.

Nesselhauf, Nadja. 2003. "Transfer at the locutional level: an investigation of German-speaking and French-speaking learners of English". In: Tschichold C. (ed.) English Core Linguistics. Essays in Honour of D.J. Allerton. Bern: Lang, 269-286. (ed.), pp.

Nesselhauf, Nadja. 2003. "The Use of Collocations by Advanced Learners of English and Some Implications for Teaching". Applied Linguistics 24(2), 223-242.

Nesselhauf, Nadja. 2004. "How learner corpus analysis can contribute to language teaching: A study of support verb constructions". In: Aston, Guy, Silvia Bernardini and Dominic Stewart (eds.), Corpora and language learners, pp.

Nesselhauf, N. 2004. "Learner corpora and their potential for language teaching". In: Sinclair, J. McH (ed) 2004, How to Use Corpora in Language Teaching, John Benjamins, 125–152 (ed.), pp.

Nesselhauf, Nadja. 2004. "What are collocations?". In: D. Allerton, N. Nesselhauf & P. Skanders (eds) Phraseological Units: Basic Concepts and Their Application. Basel: Schwabe. (ed.), pp.

Nesselhauf, Nadja. 2005. Collocations in a learner corpus. John Benjamins. (http://site.ebrary.com/pub/benjamins).

Nesselhauf, Nadja. 2006. "Researching L2 production with ICLE". In: Braun, Sabine, Kurt Kohn and Joybrato Mukherjee (eds.), Corpus technology and language pedagogy: New resources, new tools, new methods, pp.

Neuhaus, H.J. 1989. "The Shakespeare Dictionary Database". ICAME Journal 13: 3-11.

Neumann, G. 2003. "A Uniform Method for automatically extracting Stochastic Lexicalized Tree Grammars from Treebanks and HPSG". In: Abeillé, A. (ed.) 2003: ??? (ed.), pp.

Neumann, Stella and Silvia Hansen-Schirra. 2005. "The CroCo Project: Crosslinguistic corpora for the investigation of explicitation in translations". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Nevala, M. 1998. "By him that loves you: Address forms in letters written to 16th-century social aspirers". In: Renouf, Antoinette (ed.) Explorations in Corpus Linguistics, pp.

Nevala, Minna K. 2004. Address in Early English Correspondence: Its Forms and Socio-Pragmatic Functions. [Unpublished University of Helsinki: PhD Thesis thesis

Nevalainen, -Terttu. 2002. "Language and Woman's Place in Earlier English". Journal-of-English-Linguistics; 2002, 30, 2, June, 181-199.

Nevalainen, T. 1987. "Adverbial focusing and intonation". Lingua 73: 141-165.

Nevalainen, T. 1987. "A quantitative survey of nuclear tone variation in English". In: Proceedings of the Eleventh International Congress of Phonetic Sciences (Tallin, Estonia, 1-7 August 1987), vol 3: 180-183. Tallin: Institute of Language and Literature,Academy of Sciences of the Estonian S.S.R. (ed.), pp.

Nevalainen, T. 1987. "The rhythm hypothesis of adverb placement. A case study of `only'". Neuphilologische Mitteilungen 88: 365- 377.

Nevalainen, T. 1990. "Modelling functional differentiation and function loss: The case of `but'". In: Papers from the Fifth International Conference on English Historical Linguistics (Cambridge 1987), ed. by S. Adamson, V. Law,N. Vincent & S. Wright, 337-355. Amsterdam: John Benjamins. (ed.), pp.

Nevalainen, T. 1991. "Motivated archaism: the use of affirmative periphrastic `do' in Early Modern English liturgical prose". In: 303-320., Kastovsky (ed) 1991: (ed.), pp.

Nevalainen, T. 1992. "Intonation and discourse type". Text 12: 397-427.

Nevalainen, T. 1994. "Diachronic issues in English adverb derivation". In: 139-147., Fries et al (eds) 1994: (ed.), pp.

Nevalainen, T., & H. Raumolin-Brunberg. 1994. "Sociolinguistics and language history: The Helsinki Corpus of Early English correspondence". Hermes 13: 135- 143. Aarhus School of Business.(http://hermes.asb.dk/archive/FreeH/H13_11.pdf).

Nevalainen, Terttu. 1996. "Gender difference". In: Nevalainen, T., & H. Raumolin-Brunberg (eds) 1996: ??? (ed.), pp.

Nevalainen, Terttu. 1996. "Introduction". In: Nevalainen, Terttu and Helena Raumolin-Brunberg (eds.), pp.

Nevalainen, Terttu. 1996. "Social stratification". In: Nevalainen, T., & H. Raumolin-Brunberg (eds) 1996: ??? (ed.), pp.

Nevalainen, Terttu. 2000. "Gender Differences in the Evolution of Standard English: Evidence from the Corpus of Early English Correspondence". Journal of English Linguistics, Mar 2000; 28: 38 - 59.

Nevalainen, Terttu. 2000. "Processes of Supralocalisation and the Rise of Standard English in the Early Modern Period". In: introd.), Bermudez Otero Ricardo (ed. and, Denison David (ed. and introd.), Hogg Richard M. (ed. and introd.) and Germany : Mouton de Gruyter McCully C. B. (ed. and introd.). Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL. Berlin, 2000. x (eds.), pp.

Nevalainen, T. 2004. "Three perspectives on grammaticalization: Lexico-grammar, corpora and historical sociolinguistics". In: Lindquist, Hans and Christian Mair (eds.), 2004, Corpus Approaches to Grammaticalization in English, John Benjamins (ed.), pp.

Nevalainen, Terttu and Helena Raumolin-Brunberg. 1994. "Its strength and the beauty of it: The standardization of the third person neuter possessive in Early Modern English". In: Towards a Standard English 1600-1800, ed. by D. Stein and I. Tieken-Boon van Ostade, 171-216. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. (eds.), pp.

Nevalainen, Terttu and Helena Raumolin-Brunberg. 1996. "The Corpus of Early English Correspondence". In: Nevalainen, Terttu and Helena Raumolin-Brunberg (eds.), pp.

Nevalainen, Terttu and Helena Raumolin-Brunberg (eds.). 1996. Sociolinguistics and language history. Studies based on the corpus of Early English correspondence. Amsterdam: Rodopi.

Nevalainen, T. & H. Raumolin-Brunberg. 1989. "A corpus of early modern standard English in a socio-historical perspective". Neuphilologische Mitteilungen 90: 67-110.

Nevalainen, T. & H. Raumolin-Brunberg. 1993. "Early modern British English". In: 53-73., Rissanen et al. (eds) 1993: (ed.), pp.

Nevalainen, T. & M. Rissanen. 1986. "'Do you support the do- support?' Emphatic and non-emphatic `do' in affirmative statements in present-day spoken English". In: 35-50., Jacobson (ed) 1986: (ed.), pp.

Nevanlinna, S. 1993. "As who say/saith revisited: Form and function". In: Florilegium 11 (Carleton University Papers on Late Antiquity and the Middle Ages), ed. by D. J. Wurtele, 61-81. Ottawa: Carleton University Press. (ed.), pp.

Nevanlinna, S. 1993. "The structure of Middle English similes of equality". In: 139-170., Rissanen et al. (eds) 1993: (ed.), pp.

Nevanlinna, S. et al. 1993. "Middle English". In: 33-51., Rissanen et al. (eds) 1993: (ed.), pp.

Newman, John. and Sally Rice. 2006. "Transitivity Schemas of English EAT and DRINK in the BNC". In: Gries, Stefan Th. and Anatol Stefanowitsch (eds.), Corpora in Cognitive Linguistics: Corpus-Based Approaches to Syntax and Lexis, pp. 225-60.

Newman, J. & Rice, S. 2001. "English SIT, STAND, and LIE in small and large corpora". ICAME Journal 25: 109-134. (http://nora.hd.uib.no/icame/ij25/).

Newmeyer, Frederick J. 2003. "Grammar is grammar and usage is usage". Language 79, 4: 682-707.

Newmeyer, Frederick J. 2005. "A reply to the critiques of ‘Grammar is grammar and usage is usage’". Language 81, 1: 229-36.

Ng, H.T. & H.B.Lee. 1996. "Integrating multiple knowledge sources to disambiguate word sense: an exemplar-based approach". - from Kaszubski [cmp-lg/9606032 30 Jun 1996].

Nicholls, Diane. 2003. "The Cambridge Learner Corpus - error coding and analysis for lexicography and ELT". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 572 -581. (ed.), pp.

Nicolov, N., K. Botcheva, G. Angelova and Ruslan Mitkov (eds.). 2004. Recent Advances in Natural Language Processing III. Current Issues in Linguistic Theory (CILT 260). Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins. (http://site.ebrary.com/pub/benjamins).

Nicolov, N. & Mitkov, R. (eds) (ed.). 2000. Recent advances in natural language processing II. Selected papers from RANLP'97.: Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Nigro, Maria Giovanna. 2006. "The Language of Tourism as LSP - A Corpus-Based Study of the Discourse of Guidebooks". In: Picht, Heribert (ed.) Modern Approaches to Terminological Theories and Applications, pp.

Nihilani, P. 1992. "The International Corpus of English.". In: Words in a cultural context, ed. by A. Pakir, 84-88. Singapore: UniPress. (ed.), pp.

Nilsson, Kristina and Lars Borin. 2002. "Living off the land: The Web as a source of practice texts for learners of less prevalent languages". In: LREC 2002. Third International Conference on Language Resources and Evaluation.Proceedings. Vol II. Las Palmas, Spain: ELRA. 2002. 411–418. http:, www.svenska.gu.se, ~svelb, pblctns and lrec2002.pdf (eds.), pp.

Nilsson, P-O. 2001. "Investigating characteristic lexical distributions and grammatical patterning in Swedish texts translated from English". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 400 -???. (ed.), pp.

Nilsson, P.-O. 2002. "Investigating characteristic lexical distributions and grammatical patterning in Swedish texts translated from English". In: In:McEnery, T., Rayson, P. & Wilson, A. (eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Nilsson, T. 2000. "Noun phrases in British travel texts". In: ???, Christian Mair and Marianne Hundt (eds.). Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

Nioche, Julien & Benoît Habert. 2001. "Using feature structures as a unifying representation format for corpora exploration". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 401 -???. (ed.), pp.

Nisbet, J.D. 1960. "Frequency counts and their uses". Educational Research 3.1.51-64.

NISHIBU, Mayumi. 2004. "Definite Notional Subject in Existential There Constructions: A Quantitative Study". In: NAKAMURA, Junsaku, INOUE, Nagayuki and Tomoji TABATA (eds) 2004: ??? (ed.), pp.

Nishimura, Hideo. 1994. "Intensive Adverbs in the Helsinki Corpus". English Corpus Studies 1, 1994.

Nishimura, H. 2002. "Degree Adverbs in the Corpus of Early English Correspondence Sampler". In: Saito, T., Nakamura, J. & Yamazaki, S. (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

NISHIMURA, Hideo. 2003. "Corpora and Historical Studies of English". English Corpus Studies 10, 2003.

Nishimura, Michinobu. 1996. "D. H. Lawrence's Imagery and Symbolism Their Possibility of Computer-Assisted Stylistics". English Corpus Studies 3.

NISHIMURA, Tadamasa. 2002. "Compilation of Kansai Gaidai Corpus-B". English Corpus Studies 9, 2002.

NISHIMURA, Tadamasa. 2002. "The List of Works in Kansai Gaidai Corpus-B: the Japanese-English Parallel Corpus". English Corpus Studies 9, 2002.

Nishinoh, Haruo. 1995. "English Corpus Studies and Academic Computer Networks". English Corpus Studies 2.

NISHINOH, HARUO. 1996. "English Corpus Studies and World Wide Web". English Corpus Studies 3, 1996.

NISHINOH, HARUO. 1997. "English Studies and the Internet". English Corpus Studies 4, 1997.

Niska, H. 2003. Descriptive interpreting studies: finding the norms of interpreting.

Niska, H. 2003. A Web-based environment for corpus-based studies of interpreting.

Nitti, John J. 1978. "Computers and the Old Spanish Dictionary". Computers and the Humanities, 1978, 12, 1-2, 43-52.

Nivre, Joakim and Leif Grönqvist. 2001. "Tagging a Corpus of Spoken Swedish". International Journal of Corpus Linguistics - Special Issue 6:1 (2001): ???

Nobata, Chikashi, Nigel Collier and Jun'ichi Tsujii. 2000. "Comparison between Tagged Corpora for the Named Entity Task". In: proceedings of the workshop on Comparing Corpora, held in conjunction with the 38th annual meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL 2000). 1-8 October 2000, Hong Kong, pp. 20-27. (ed.), pp.

Noël, J. 1991. "Corpora and dictionaries in multiline records: A Unix/Awk approach to home-made text retrieval". In: 307-315., Johansson & Stenström (eds) 1991: (ed.), pp.

Noël, J. 1992. "Collocation and bilingual text". In: 345-357., Leitner (ed) 1992: (ed.), pp.

Noël, J. 1993. "Adjectives and nouns with reported clauses". ICAME Journal 17: 49-71.

Noël, J. 1993. "Using the COBUILD examples to improve the Grammar Notes". In: 117-126., Souter & Atwell (eds) 1993: (ed.), pp.

Noguchi, Judy, Thomas Orr, Yukio Tono. 2003. "Using a dedicated corpus to identify features of professional English usage: What do “we" do in science journal articles?". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 582 -??? (ed.), pp.

Noguchi, Judy. 2004. "A Genre Analysis and Mini-Corpora Approach to Support Professional Writing by Nonnative English Speakers". English Corpus Studies 11.

Nokkonen, Soili. 2006. "The semantic variation of NEED TO in four recent British English corpora". International Journal of Corpus Linguistics 11,1. Pp. 29-71.

Noor, Noorzan Mohd. 1998. "Word combinations for business English: A study based on a commerce and finance corpus for ESP/ESL applications" [abstract]". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998 [conference booklet]: 133-137. (ed.), pp.

Nordrum, Lena. 2001. "Nominal and verbal style in English, Swedish and Norwegian Expository Prose: a corpus-based contrastive study".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 132-34. (ed.), pp.

Norling-Christensen, O. 1992. "Preparing a text corpus - computational tools and methods for standardizing, tagging and structuring text data". In: K.Kiefer, G.Kiss & J.Pajzs(eds).1992.251-8. (ed.), pp.

Normier, Bernard. 2001. "Using corpora to construct dictionaries for information retrieval and text mining applications".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: ?-?. (ed.), pp.

Norre Nielsen, J., & A. Wichmann. 1994. "A frequency analysis of selected modal expressions in German and English legal texts". Hermes 13: 145-155. Aarhus School of Business.(http://hermes.asb.dk/archive/FreeH/H13_12.pdf).

Norri, J. and M. Kytö. 1996. "A corpus of English for Specific Purposes: Work in Progress at the University of Tampere". In: Percy, C.E., Charles F. Meyer and I. Lancashire (eds.), pp. 159-70.

North, Sara. 2005. "Disciplinary Variation in the Use of Theme in Undergraduate Essays". Applied Linguistics 26, 3: 431-52.

Norton, Bonny and Kelleen Toohey. 2004. Critical pedagogies and language learning. (Cambridge applied linguistics series.). Cambridge ; New York: Cambridge University Press.

Novák, Attila, Viktor Nagy, Csaba Oravecz. 2003. "Corpus assisted development of a Hungarian morphological analyser and guesser". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 583 -??? (ed.), pp.

Nowak, Paweł. 2005. Vocabulary for teaching ESP to IT at Polish universities - a corpus-based study. [Unpublished IFA UAM. MA Thesis. thesis

Nuccorini, Stefania (ed.). 2002. Phrases and Phraseology – Data and Descriptions. Bern &c.: Peter Lang.

Nugues, Pierre. 2006. An Introduction to Language Processing with Perl and Prolog. Springer.

NURMI, A. 1996. "Periphrastic DO and BE + ING: Interconnected developments?". In: Nevalainen, T., & H. Raumolin-Brunberg (eds) 1996: ??? (ed.), pp.

Nurmi, A. 1998. "Periphrastic DO and the language of social aspirers: Evidence from the Corpus of Early English Correspondence". In: Renouf, Antoinette (ed.) Explorations in Corpus Linguistics, pp.

Nurmi, Arja. 1999. "The Corpus of Early English Correspondence Sampler (CEECS)". ICAME Journal Vol.23 pp53-64, 1999 (http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Nurmi, Arja. 2000. "The Rise and Fall of Periphrastic DO in Early Modern English: Or, Howe the Scotts Will Declare Themselv's". In: introd.), Bermudez Otero Ricardo (ed. and, Denison David (ed. and introd.), Hogg Richard M. (ed. and introd.) and Germany : Mouton de Gruyter McCully C. B. (ed. and introd.). Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL. Berlin, 2000. x (eds.), pp.

Nurmi, Arja. 2001. "'I must let you know': modal auxiliary MUST in early modern correspondence".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 66-7. (ed.), pp.

Nurmi, A. 2002. "Introduction". Helsinki English Studies vol. 2: The <i>Electronic</i> Journal of the Department of English at the University of Helsinki.

NURMI, Arja. 2003. "The role of gender in the use of MUST in Early Modern English". In: In:Granger, S. & Petch-Tyson, S. (eds.) 2003: (ed.), pp.

O.Donnell, Matthew Brook, Stanley E. Porter, and Jeffrey T. Reed. 2002. "OpenText.org and the problems and prospects of working with ancient discourse". In: In:McEnery, T., Rayson, P. & Wilson, A. (eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Oakes, M. 2003. "Contrasts between US and British English of the 1990s". In: Oleksy, E. H. and B. Lewandowska-Tomaszczyk (eds.) Research and Scholarship in Integration Processes: Poland - USA - EU. Łódź: Łódź University Press. 213-222. (ed.), pp.

Oakes, Michael, Przemysław Krakowian and Rafal Uzar. 2005. "Testy statystyczne w językoznawstwie korpusowym". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Podstawy językoznawstwa korpusowego, pp. 116-32.

Oakes, M. & McEnery, T. 2000. "Bilingual text alignment - an overview". In: Botley, S. P., McEnery A., Wilson A. (eds) 2000: 1-37. (ed.), pp.

Oakes, M.P. 1998. Statistics for Corpus Linguistics. Edinburgh: University Press.

Oakes, M. P. & Paice, Ch. D. 2000. "Extraction of statistics-raleted phrases for the automatic generation of informative abstracts". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 117-128. (ed.), pp.

Oakey, David. 2002. "Formulaic language in English academic writing: A corpus-based study of the formal and functional variation of a lexical phrase in different academic disciplines". In: Reppen, Randi, Susan M. Fitzmaurice and Douglas Biber (eds.), Using corpora to explore linguistic variation, pp. 111-29.

Oakey, David. 2002. "Lexical phrases for teaching academic writing in English: Corpus evidence.". In: Nuccorini, Stefania (ed.) Phrases and phraseology - Data and descriptions, pp. 85-105.

Oakey, David. 2005. "Academic vocabulary in academic discourse: The phraseological behaviour of EVALUATION in Economics research articles". In: Tognini-Bonelli, Elena and Gabriella Del Lungo Camiciotti (eds.), Strategies in academic discourse, pp. 169-83.

Oba, Toshifumi and Eric Atwell. 2003. "Using the HTK speech recogniser to analyse prosody in a corpus of German spoken learners’ English". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 591 -??? (ed.), pp.

Obrębski, T. 1998. "Wykorzystanie lematyzatora słownika POLEX do oznaczania form wyrazowych w korpusie tekstów informatycznych". In: Technology<, <i>Speech and Language and Poznań 1998. i> Volume 2 (eds.), pp.

O'Dell, Felicity. 1997. "Incorporating vocabulary into the syllabus". In: Schmitt, N. and M. McCarthy (Eds.): Vocabulary: Description, Acquisition and Pedagogy: Cambridge, Cambridge University Press. 258-278 (ed.), pp.

O'Dell, Felicity. 2005. "How the Cambridge Learner Corpus helps with Materials Writing". HLT Magazine, January 05 Ideas from the Corpora. http://www.hltmag.co.uk/prev.asp.

Odenstedt, B. & G. Persson (eds) (ed.). 1989. Instead of flowers. Papers in honour of Mats Ryden on the occasion of his sixtieth birthday. Umea Studies in the Humanities 90. Stockholm: Almqvist & Wiksell.

Odlin, Terence (ed.). 1994. Perspectives on pedagogical grammar. Cambridge: Cambridge University Press.

O'Donnell, Matthew Brook , Stanley E. Porter & Jeffrey T. Reed. 2001. "OpenText.org: the problems and prospects of working with ancient discourse". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 413 -???. (ed.), pp.

O'Donoghue, T.F. 1991. "Taking a parsed corpus to the cleaners: The EPOW Corpus". ICAME Journal 15: 55-62.

Oelkers, Jürgen. 1997. "Is There a 'Language of Education'?". Studies in Philosophy and Education.

Oflazer, K. 1999. "Morphological Analysis". In: van Halteren, H. (ed.) 1999: (ed.), pp.

Oflazer, Kemal, Bilge Say, Dilek Zeynep Hakkani-Tür, Gökhan Tür. 2003. "Building a Turkish treebank". In: Abeillé, A. (ed.) 2003: ??? (ed.), pp.

Ogata, Hiroaki, Cheng Feng, Yoshiaki Hada and Yoneo Yano. 2005. "Online markup based language learning environment". Computers & Education 34 (2000) 51-66.

Ogrodniczuk, M. 2003. "Nowa edycja wzbogaconego korpusu słownika frekwencyjnego". In: Stanisław Gajda (red.), Językoznawstwo w Polsce. Stan i perspektywy, Polska Akademia Nauk , Uniwersytet Opolski Komitet Językoznawstwa, Opole 2003 Instytut Filologii Polskiej, s. 181-190. (http:, www.mimuw.edu.pl, ~jsbien, MO, JwP03 and MO-JwP03.pdf) (eds.), pp.

Oh, Sang-suk. 2005. "A multi-level semantic approach to Korean causal conjunctive suffixes -(e)se and -(u)nikka: A corpus-based analysis". International Journal of Corpus Linguistics 10/4, 469-488.

Oh, Sun-Young. 2001. "A focus-based study of English Demonstrative Reference". Journal of English Linguistics 29,2: 124-148.

O'Halloran, Kieran and Caroline Coffin. 2004. "Checking Overinterpretation and Underinterpretation: Help from Corpora in Critical Linguistics". In: Coffin, Caroline, Ann Hewings and Kieran O'Halloran (eds.), Applying English Grammar: Corpus and Functional Approaches, pp.

O'Halloran, Kay L. (ed.). 2004. Multimodal Discourse Analysis: Systemic Functional Perspectives. Continuum.

OHARA, Osamu. 2003. "Some Tasks in Making a Complete Corpus of the Paston Letters in XML". English Corpus Studies 10, 2003.

Ohkado, Masayuki. 2003. "Using Corpora in a “History of the English Language” Class". English Corpus Studies 10.

OHNA, Chikara. 2004. "The Nature of Particular Constructions and Difficulties in Extracting Relevant Data from Corpora: A Beautiful Two Weeks vs. Book after Book". English Corpus Studies 11, 2004.

Oishi, A. & Matsumoto, Y. 1997. "Detecting the Organization of Semantic Subclasses of Japanese Verbs". International Journal of Corpus Linguistics 2 (1): 65-90.

Ojajarvi, Jussi. 2001. "Whose Language is it anyway?". HLT Nov 2001 (http://www.hltmag.co.uk/prev.asp?Cal=182460).

OKADA, AKIRA. 1998. "TXTANA: A Concordance Program for English Texts". English Corpus Studies 5, 1998.

OKADA, Akira. 2002. "How do Japanese Phrases Containing the Word "Kao" Translate into English? with Special Attention to the Differences in Viewpoint between the Two Languages". English Corpus Studies 9, 2002.

OKADA, TAKESHI. 1997. "English Language Studies and Related Information Services on the WWW". English Corpus Studies 4, 1997.

Okada, T. 2002. "Conjugational Patterns and Text Categories in the LOB Corpus". In: Saito, T., Nakamura, J. & Yamazaki, S. (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Okada, Takeshi. 2005. "???". In: Cook, Vivian J and Benedetta Bassetti (eds.), Second Language Writing Systems, pp.

Okamura, Akiko. 2005. "Pragmatic force in biology papers written by British and Japanese scientists". In: Tognini-Bonelli, Elena and Gabriella Del Lungo Camiciotti (eds.), Strategies in academic discourse, pp. 69-82.

O'KEEFFE, Anne. 2004. "'Like the Wise Virgins and all that Jazz:' Using a Corpus to Examine Vague Categorisation and Shared Knowledge". In: CONNOR, Ulla and Thomas A. UPTON (Eds.) 2004: Applied Corpus Linguistics. Pp. ??? (ed.), pp.

O'Keeffe, Anne. 2006. Investigating Media Discourse. London - New York: Routledge.

O'Keeffe, Anne. 2006. Media Discourse. Routledge.

O'Keeffe, Anne and Fiona Farr. 2003. "Using language corpora in initial teacher education: pedagogic issues and practical applications". TESOL Quarterly 37, 3 (special issue on Corpus linguistics): 389-418.

O'Keeffe, Anne, Michael McCarthy and Ronald Carter. 2007. From corpus to classroom : language use and language teaching. Cambridge ; New York: Cambridge University Press.

O'Keeffe, A, M McCarthy and R Carter. 2007. From Corpus to Classroom: Language Use and Language Teaching. Cambridge University Press.

Okulska, Urszula. 2006. "Historical corpora and their applicability to sociolinguistic, discourse-pragmatic and ethno-linguistic research". Poznan Studies in Contemporary Linguistics 41: 87-109.

Oliveira, Débora, Diana Santos, Luis Sarmento and Belinda Maia. 2005. "Corpus analysis for indexing: when corpus-based terminology makes a difference". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Olofsson, A. 1981. Relative junctions in written American English. Gothenburg Studies in English 50. Gothenburg: Acta Universitatis Gothoburgensis.

Olofsson, A. 1990. "A particle caught in the act. On the prepositional use of following". Studia Neophilologica 62: 23-35.

Olohan, Maeve. 2001. "Spelling out the Optionals in Translation: A Corpus Study". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 423 -???. (ed.), pp.

Olohan, M. 2002. "Comparable Corpora in Translation Research: Overview of Recent Analysis Using the Translational English Corpus". In: 2002, Proceedings from 'FIRST INTERNATIONAL WORKSHOP ON LANGUAGE RESOURCES (LR) FOR TRANSLATION WORK & RESEARCH' Las Palmas on, 05, 28. [http:, www.ifi.unizh.ch, cl, yuste, postworkshop and download.html] (eds.), pp.

Olohan, Maeve. 2002. "Leave it out! Using a Comparable Corpus to Investigate Aspects of Explicitation in Translation". In: Tagnin, S. E. O. (ed.) Cadernos de Traduçao: Corpora e Traduçao, v. 1, n. 9,, pp. 153-69.

Olohan, Maeve. 2004. "How frequent are the contractions? A study of contracted forms in the Translational English Corpus". Target 15,1. 59-89.

Olohan, Maeve. 2004. Introducing corpora in translation studies. London - New York: Routledge.

Omazic, Marija. 2003. "THE METACOMMUNICATIVE SETTING OF PHRASEOLOGICAL UNITS AND THEIR MODIFICATIONS – EVIDENCE FROM THE BRITISH NATIONAL CORPUS". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 599 -??? (ed.), pp.

OMURO, Takeshi. 2004. "On the Role of Large Corpora in Identifying a Basic Form and Variants: The Case of the Cognate Object Construction". English Corpus Studies 11, 2004.

Ooi, V. 2000. "Asian or Western realities? Collocations in Singaporean-Malaysian English". In: Kirk, J.M. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Ooi, V. 2001. "Investigating and teaching genres using the World Wide Web". In: Ghadessy, Mohsen, Alex Henry and Robert L. Roseberry (eds.), Small corpus studies and ELT, pp.

Ooi, V. 2002. "Aspects of computer-mediated communication for research in corpus linguistics". In: PETERS, Pam, Peter COLLINS and Adam SMITH (Eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Ooi, V. B. Y. 1997. "Analysing the Singapore ICE corpus for lexicographic evidence". In: Ljung, M. (ed.) 245-260. (ed.), pp.

Ooi, V. B. Y. 1998. Computer Corpus Lexicography. Edinburgh:Edinburgh University Press.

Ooi, V.B.Y. 2001. "Upholding standards or passively observing language? Corpus evidence and the concentric circles model.". In: Ooi, V.B.Y. (ed.) Evolving identities: the English language in Singapore and Malaysia" Singapore: Times Academic Press, 168-83. (ed.), pp.

Ooi, V.B.Y. 2002. "Aspects of computer-mediated communication for research in corpus linguistics". In: ???, Peters & Smith (eds) 2002 New frontiers of corpus research: (ed.), pp.

Ooi, V.B.Y. 2002. "From Shakepeare to Hungarian EFL writing: Using W3 corpora to motivate student learning". In: Tan, M (ed.) 2002: ??? (ed.), pp.

Oostdijk, N. 1986. "Coordination and gapping in corpus analysis". In: 177-201., Aarts & Meijs (eds) 1986: (ed.), pp.

Oostdijk, N. 1987. TOSCA: The Nijmegen research group for corpus linguistics. Department of English, University of Nijmegen.

Oostdijk, N. 1988. "A corpus for studying linguistic variation". ICAME Journal 12: 3-14.

Oostdijk, N. 1988. "A corpus linguistic approach to linguistic variation". Literary and Linguistic Computing 3: 12-25.

Oostdijk, N. 1990. "Ambiguity in syntactic corpus analysis. Computers in literary and linguistic research: Literary and linguistic computing 1988". In: Proceedings of the Fifteenth International Conference on Literary and Linguistic Computing 1988, ed. by Y. Choueka, 315-333. Paris-Geneva: Champion-Slatkine. (ed.), pp.

Oostdijk, N. 1990. "The language of dialogue in fiction". Literary and Linguistic Computing 5: 235-241.

Oostdijk, Nelleke. 1991. Corpus linguistics and the automatic analysis of English. Amsterdam: Rodopi.

Oostdijk, N., & P. de Haan. 1994. "Clause patterns in Modern British English: A corpus-based (quantitative) study". ICAME Journal 18: 41-79. (http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Oostdijk, Nelleke. 1998. "Language use in a restricted domain". In: Renouf, Antoinette (ed.) Explorations in Corpus Linguistics, pp. 172-79.

Oostdijk, Nelleke. 1999. "Beyond the great tradition of English grammars - Review of: Douglas Biber, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad and Edward Finegan. Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Pearson Educated Limited". ICAME Journal 24: 119-127.(http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Oostdijk, Nelleke. 2000. "Linguistic Delicacy in Explorative Studies"; Papers from the Nineteenth International Conference on English Language Research on Computerised Corpora (ICAME 1998)". In: Kirk John M. (ed. and preface). Corpora Galore: Analyses and Techniques in Describing English. Amsterdam, Netherlands : Rodopi, 2000. vii, 344 pp. (ed.), pp.

Oostdijk, N. 2000. "Towards a model for the description of language use". In: ???, Christian Mair and Marianne Hundt (eds.). Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

Oostdijk, Nelleke. 2001. "Disfluencies in spoken language data".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 68-70. (ed.), pp.

Oostdijk, N. 2002. "The design of the Spoken Dutch Corpus. Historical and regional studies". In: PETERS, Pam, Peter COLLINS and Adam SMITH (Eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Oostdijk, Nelleke. 2003. "Corpus linguistics meets language technology: deep syntactic parsing for question answering". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 603 -??? (ed.), pp.

Oostdijk, Nelleke. 2003. "Normalization and disfluencies in spoken language data". In: Granger, Sylviane and Stephanie Petch-Tyson (eds.), pp.???

Oostdijk, Nelleke. 2004. "Review: Randi Reppen, Susan M. Fitzmaurice, and Douglas Biber (eds.). Using corpora to explore linguistic variation.". ICAME Journal 28.

Oostdijk, Nelleke and Pieter de Haan (eds.). 1994. Corpus-based research into language. In honour of Jan Aarts. Amsterdam - Atlanta: Rodopi.

Oostdijk, Nelleke and Pieter de Haan. 1994. "Introduction". In: Oostdijk, Nelleke and Pieter de Haan (eds.), pp. 5-9?

Opdahl, L. 1989. "`Did they purchase it direct - or directly?' On `direct' and `directly' as verb modifiers in present-day British and American English". In: Essays on English language in honour of Bertil Sundby, eds L.E. Breivik, A. Hille & S. Johansson, 245-257. Studia Anglistica Norvegica 4. Oslo: Novus Forlag. (ed.), pp.

Opdahl, L. 1990. "`Close' or `closely' as verb modifier? In search of explanatory parameters". In: 201-212., Caie et al (eds) 1990: (ed.), pp.

Opdahl, L. 1991. "-ly as adverbial suffix: Corpus and elicited material compared". ICAME Journal 15: 19-35.

Orasan, Constantin. 2001. "Patterns in scientific abstracts". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 433 -???. (ed.), pp.

Oravecz, Csaba, Karoly Varasdi and Viktor Nagy. 2005. "Lexical idiosyncrasy in MWE extraction". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Ore, E.S., Short, H., Ballam A., Broady, D., Burnard, L., Burr, E., Lee S., Opas, L.L., & Rommel T. 1999. "European studies on textual scholarship and humanities computing". In: de Smedt, Koenraad, Hazel Gardiner, Espen Ore, Tito Orlandi, Harold Short, Jacques Souillot & William Vaughan (eds) 1999: 63-88. (ed.), pp.

Orpin, D. 2005. "Corpus Linguistics and Critical Discourse Analysis: Examining the ideology of sleaze". International Journal of Corpus Linguistics 10/1: 37-61.

Ortega, Lourdes and Heidi Byrnes. 2008. The longitudinal study of advanced L2 capacities. New York: Routledge/Taylor and Francis Group.

Ortega, Lourdes and Heidi Byrnes. 2008. The longitudinal study of advanced L2 capacities. (Second language acquisition research. Monographs on theoretical issues.). New York: Routledge.

Osborne, John. 1998. "What can students learn from a corpus? Building bridges between data and explanation". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 138-141. (ed.), pp.

Osborne, John. 1999. Statut et exploitation des corpus" [extrait de Grammaire, métalangage et productions: données linguistiques et explicitation dans l'apprentissage de l'anglais, document de synthese pour l'HDR (1999), pp 30-38].

Osborne, John. 2000. "What can students learn from a corpus?: building bridges between data and explanation". In: Burnard, Lou and Tony McEnery (eds.), Rethinking Language Pedagogy from a corpus perspective, pp. 165-72.

Osborne, John. 2003. "Articles and Non-Count Nouns in Learner English". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Osborne, John. 2004. "Articles and non-count nouns in learner English: Perception and production". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Osborne, John. 2004. "Top-down and Bottom-up Approaches to Corpora in Language Teaching". In: Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.), Applied corpus linguistics, pp.

Oshima, A. & Hogue, A. 1988. Introduction to academic writing. New York : Addison-Wesley Publish. Company.

Ostalski, P. 2000. "Computer assisted language learning using Visual Basic & MSWord". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 517-525. (ed.), pp.

Österman, A. 1993. "ŰĹr compounds from Old to Early Middle English". In: 117-138., Rissanen et al. (eds) 1993: (ed.), pp.

Östman, Jan-Ola. 2005. "Persuasion as implicit anchoring". In: Halmari and Virtanen (eds) 2005 Persuasion across genres : a linguistic approach, pp. 183-212. (ed.), pp.

O'Sullivan, Íde and Angela Chambers. 2006. "Learners’ writing skills in French: Corpus consultation and learner evaluation". Journal of Second Language Writing 15, 1: 49-68.

Otani, Hiroaki. 2005. "Investigating intercollocations: Towards an archaeology of text". International Journal of Lexicography 18, 1: ???

OTSU, NORIHIKO. 1995. "On the Omission of the Conjunction that in Clauses Introduced by Adjectives". English Corpus Studies 2, 1995.

Otsu, N. 2002. "On the Absence of the Conjunction That in Late Middle English". In: Saito, T., Nakamura, J. & Yamazaki, S. (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Otwinowska-Kasztelanic, A. 2000. "A corpus study of contemporary spoken Polish of the younger generation of Poles (19-35 years of age)". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 203- 217. (ed.), pp.

Otwinowska-Kasztelanic, A. 2000. Korpus języka mówionego młodego pokolenia Polaków (19-35 lat) - cz.II. Warszawa: Dialog???.

Otwinowska-Kasztelanic, A. 2000. A study of the lexico-semantic and grammatical influence of English on the Polish of the younger generation of Poles (19-35 rears of age) - cz.I. Warszawa; Dialog.

Oueslati, R. 1997. A corpora-based environment for linguistic knowledge exploration.

Overas, Linn. 1998. "In search of the third code: an investigation of norms in literary translation". Meta, XLIII, 4 (http://www.erudit.org/default.asp).

Overgaard, G. 1987. "Duration, progression, and the progressive form in temporal as-clauses". In: 265-280., Lindblad & Ljung (eds) 1987: (ed.), pp.

Övergaard, G. 1992. "On the use of the mandative subjunctive in English". In: Language - The time machine. Papers in honour of Bengt Odenstedt, ed. by L-E. Edlund & G. Persson, 203-227. Umeć Studies in the Humanities 107. Stockholm: Almqvist & Wiksell. (ed.), pp.

Owen, C. 1993. "Corpus-based grammar and the Heineken effect: Lexico-grammatical description for language learners". Applied Linguistics 14: 167-187.

Owen, C. 1996. "Do concordances require to be consulted?". ELT Journal 50/3: 219-224.

Owen, M.L. 1982. "Review of Svartvik & Quirk (eds) 1980". Journal of Linguistics 18: 436-442.

Owen, M.L. 1987. "Evaluating automatic grammatical tagging of text". ICAME Journal 11: 18-26.

Ozón, Gabriel. 2005. "Ditransitives, the Given Before New principle, and textual retrievability: a corpus-based study using ICECUP". In: Renouf, Antoinette and Andrew Kehoe (eds.), The Changing Face of Corpus Linguistics, pp.

Ozturk, Ismet. 2007. "The Textual Organisation of Research Article Introductions in Applied Linguistics: Variability within a Single Discipline". English for Specific Purposes 26, 1: 25-38.

Pacey, M. 1998. "The use of clustering techniques to reveal semantic relations between words". In: Renouf, Antoinette (ed.) Explorations in Corpus Linguistics, pp.

Pagano, Adriana. 1994. "Negatives in written text". In: Coulthard, Malcolm (ed.) Advances in written text analysis, pp. 250-65.

Pagano, A. S. 2002. "Translation History in Latin America: A Corpora-Based Analysis of the Strategies Used by a Literary Translator during the 1930-1950s Brazilian Publishing Boom". In: Tagnin, S. E. O. (Org.). Cadernos de Traduçao: Corpora e Traduçao. Florianópolis: NUT, 2002, v. 1, n. 9, p. 131-151. (ed.), pp. (http://www.cadernos.ufsc.br/).

Pahta, P. & S. Nevanlinna. 1997. "Re-phrasing in Early English: the use of expository apposition with an explicit marker from 1350 to 1710.". In: 121-183., Rissanen et al (eds) 1997: (ed.), pp.

Paikeday, Thomas M. 1992. "What Makes People 'Peruse'?". English Today 8, 3: 33-38.

Paillard, M. 2002. "From figures of speech to lexical units: An English-French contrastive approach to hypallage and metonymy". In: 175-???, Altenberg & Granger (eds) 2002: (ed.), pp.

Painter, C. 2004. "The development of language as a resource for learning". In: Coffin, Caroline, Ann Hewings and Kieran O'Halloran (eds.), Applying English Grammar: Corpus and Functional Approaches, pp.

Pajzs, J. 1991. "The use of a lemmatized corpus for compiling a dictionary of Hungarian". In: Using corpora.Proceedings of the Seventh Annual Conference of the UW Centre for the New OED and Text Research (Oxford, 29 Sept-1 Oct1991), 129-36. UW Centre for the New OED and Text Research, Univ. of Waterloo,Ontario, and Dictionary Dept. OUP, Oxford. (ed.), pp.

Pakosz, M. 1988. "Tonic prominence and the coding of thematic-rhematic relations". Papers in Contrastive Linguistics 23: 119-134.

Palander-Collin, M. 1993. "Some remarks on the development of Middle English 'impersonal' verbs". In: Proceedings of the Fifth Nordic Conference for English Studies, Reykjavik 1992, ed. by J. M. D'Arcy. Reykjavik: University of Iceland Publishing Co. (ed.), pp.

PALANDER-COLLIN, M. 1996. "The rise and fall of METHINKS". In: Nevalainen, T., & H. Raumolin-Brunberg (eds) 1996: ??? (ed.), pp.

Palander-Collin, M. 2000. "The language of husbands and wives in seventeenth century correspondence". In: ???, Christian Mair and Marianne Hundt (eds.). Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

Palmer, F.R. 1980. "`Can', `will' and `actually'". In: 91-99., Greenbaum et al (eds) 1980: (ed.), pp.

Palmer, Martha, Daniel Gildea and Paul Kingsbury. 2005. "The Proposition Bank: An Annotated Corpus of Semantic Roles". Computational Linguistics Vol. 31, Issue 1 - March 2005.

Palmer, Martha, Hwee Tou Ng and Hoa Trang Dang. 2006. "Evaluation of WSD Systems". In: Agirre, Eneko and Philip Edmonds (eds.), Word Sense Disambiguation: Algorithms and Applications, pp.

Pannek, G. 1988. "Eingabeformatierung und Datendefinition zur Anwendung statistischer Programmpakete". In: 29-36., Mindt (ed) 1988: (ed.), pp.

Pannek, G. 1988. "Relativsatze im gesprochenen Englisch und in Lehrwerken fur den Englischunterricht". In: 77-83., Mindt (ed) 1988: (ed.), pp.

Paquot, Magali. 2005. Towards a productively oriented academic word list. (Paper presented at the PALC'05 - International Conference on Practical Applications in Language and Computers.).

Paradis, C. 1994. "Compromiser - a notional paradigm". Hermes 13: 157-167. Aarhus School of Business. (http://hermes.asb.dk/archive/FreeH/H13_13.pdf).

Paradis, Carita. 2000. "It's Well Weird: Degree Modifiers of Adjectives Revisited: The Nineties"; Papers from the Nineteenth International Conference on English Language Research on Computerised Corpora (ICAME 1998)". In: Kirk John M. (ed. and preface). Corpora Galore: Analyses and Techniques in Describing English. Amsterdam, Netherlands : Rodopi, 2000. vii, 344 pp. (ed.), pp.

Paradis, Carita. 2000. "Reinforcing Adjectives: A Cognitive Semantic Perspective on Grammaticalisation". In: introd.), Bermudez Otero Ricardo (ed. and, Denison David (ed. and introd.), Hogg Richard M. (ed. and introd.) and Germany : Mouton de Gruyter McCully C. B. (ed. and introd.). Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL. Berlin, 2000. x (eds.), pp.

Paran, Amos, Clare Furneaux, Neal Sumner. 2004. "Computer-mediated communication in distance MA programmes - the student’s perspective". System 32 (?) 337-355.

Paris, Maeve. 2003. "Extending computer-assisted text analysis techniques to the detection of source code plagiarism and collusion: assisting manual inspection". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 611 -??? (ed.), pp.

Park, Byungsun & Beom-mo Kang. 2001. "Korean grammatical collocation of predicates and arguments". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 452 -???. (ed.), pp.

Partington, A. 1992. "Evidence for attitude: what the corpus says". In: Rutelli, R. and A. Johnson (eds.), I linguaggi della Passione: Atti del XIII Congresso dell'Associazione Italiana di Anglistica, pp. 291-302.

Partington, Alan. 1993. "Corpus evidence of language change. The case of the intensifier". In: Baker, Mona, Gill Francis and Elena Tognini-Bonelli (eds.), Text and technology. In honour of John Sinclair, pp. 177-92.

Partington, Alan. 1995. "Kicking the habit; the exploitation of collocation in literature and humour".". In: Payne, J. (ed.) Linguistic approaches to literature (English Language Research Journal 17), pp. 35-44.

Partington, Alan. 1998. Patterns and meanings: Using corpora for English language research and teaching. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Partington, Alan. 2001. "Corpora and their uses in language research". In: Aston, Guy (ed.) Learning with corpora, pp. 46-62.

Partington, Alan. 2001. "Corpus-based description in teaching and learning". In: Aston, Guy (ed.) Learning with corpora, pp. 63-84.

Partington, Alan. 2002. The Linguistics of Political Argument - The Spin-Doctor and the Wolf-Pack at the White House. London: Routledge.

Partington, Alan. 2004. "Corpora and discourse, a most congruous beast". In: Partington, Alan, Barry Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp.

Partington, Alan. 2004. "'Utterly content in each other's company': Semantic prosody and semantic preference". International Journal of Corpus Linguistics 9, 1.

Partington, Alan. 2006. "Aims, Tools and Practices of Corpus Linguistics". IntUne Papers No.ME-06-05. (http://www.intune.it/article/papers).

Partington, Alan. 2006. "Metaphors, motifs and similes across discourse types: Corpus-Assisted Discourse Studies (CADS) at work". In: Stefanowitsch, Anatol and Stefan Th. Gries (eds.), Corpus-Based Approaches to Metaphor and Metonymy, pp. 267-304.

Partington, Alan and John Morley. 2004. "At the heart of ideology: Word and cluster, bundle frequency in political debate". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Partington, Alan, John Morley and Louann Haarman (eds.). 2004. Corpora and discourse [Proceedings of CamConf 2002]. (Linguistic Insights 9. Studies in Language and Communication.). Bern: Peter Lang.

Paskaleva, E. 1995. "European Language Resources and the Treasury of the Computerised Russian Language Fund". In: Rettig, H. (ed.)1995: 143-148. (ed.), pp.

Paskaleva, E. & B. Zaharieva. 1995. "Tagging a Highly Inflected Language". In: Rettig, H. (ed.)1995: 179-90. (ed.), pp.

Patpong, Pattama. 2006. "A corpus-based study of the conjunction ko:3 in Thai: an exploration of textual resource". In: Thompson, Geoffrey and Susan Hunston (eds.), System and Corpus: Exploring Connections, pp.

Patrick, Drouin. 2003. "Term extraction using non-technical corpora as a point of leverage". Terminology 9, 1: 99.

Patten, T. 1992. "Computers and Natural Language Parsing". In: Butler, Christopher S. (ed.) Computers and written texts, pp.

Paul, D. B. 1990. "Speech Recognition Using Hidden Markov Models". The Lincoln Laboratory Journal 3.

Paulussen, H. & G.Deville. 1994. "Automating vocabulary teaching material: a step by step experience". In: T.McEnery(eds).1994.79-85, A.Wilson & (ed.), pp.

Pauwels, Paul. 2006. 'Put', 'Set', 'Lay' and 'Place': A Cognitive Linguistic Approach to Verbal Meaning. Lincom GmbH.

Pavesi, Maria. 2004. "Perspective and dynamicity in static spatial description: The case of fictive motion in a corpus of biology textbooks". In: Partington, Alan, Barry Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp.

Pavia, Núria Gala, Salah Aďt-Mokhtar. 2003. "Lexicalising a robust parser grammar using the WWW". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 620 -??? (ed.), pp.

Pawica Michał, Jagiellonian University, Krakow, Poland. 1997. "Throw away the Evidence or just Sieve it? The Corpus in the Analysis of a Literary Work.".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Pawłowska, Alicja. 2006. Variation in attribution practices across linguistic disciplines - a corpus-based study. [Unpublished MA thesis, Adam Mickiewicz University, Poznań.]

Pawłowski, A. 2001. Metody kwantytatywne w sekwencyjnej analizie tekstu. Warszawa: Uniwersytet Warszawski - Katedra Lingwistyki Formalnej.

Pawłowski, A. 2002. "Corpus linguistics in the analysis of basic color terms". In: Proceedings of the 34th Colloquim of Linguistics, Kluwer. 755-763. (ed.), pp.

Pawłowski, A. 2003. "Lingwistyka korpusowa - perspektywy i zagrożenia". Polonica XXII-XXIII. 19-31.

Pawłowski, A. 2003. "Struktura ilościowa pola leksykalnego nazw kolorów". Polonica XXII-XXIII. 93-115.

Pawłowski, Adam. 2006. "Chronological analysis of textual data from the ‘Wrocław Corpus of Polish’". Poznan Studies in Contemporary Linguistics 41 [Papers from the Workshop "Assessing the Potential of Corpora" at the 35th Poznan Linguistic Meeting, edited by Przemysław Kaszubski]: 9-29.

Payne, J. 1995. "The COBUILD spoken corpus: transcription conventions.". In: 203-207., Leech et al (eds) 1995: (ed.), pp.

Payne, J. Scott. 2003. A (Chat) window into L2 production.

Payne, J. Scott, Kathleen Egan and Christopher Cieri. 2003. Corpora and human language technologies for language learners.

Payne, J. Scott. 2004. Moving towards corpus based language assessment.

Peacock, Matthew. 2003. "Communicative moves in the discussion section of research articles". System 30, 4: 479-97.

Pearce, Michael. 2002. Informalization in UK General Election Propaganda: 1964-1997. [Unpublished PhD dissertation at University of Leeds thesis

Pearson, J. 1996. "Electronic texts and concordances in the translation classroom". Teanga 16: 86-96.

Pearson, Jennifer. 1996. "Teaching terminology using electronic resources". In: Botley, Simon (ed.), pp. 203-16.

Pearson, J. 1998. "Surfing the Internet: teaching students to choose their texts wisely". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 142-5. (ed.), pp.

Pearson, Jennifer. 1998. Terms in context. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins.

Pearson, Jennifer. 2000. "Surfing the Internet: teaching students to choose their texts wisely.". In: Burnard, Lou and Anthony McEnery (eds.), Rethinking Language Pedagogy from a corpus perspective, pp. 235-39.

Pearson, Jennifer. 2000. "Teaching terminology using electronic resources". In: Botley, Simon Philip, Anthony McEnery and Andrew Wilson (eds.), pp. 92-?

Pearson, J. 2000. "Using specialized comparable corpora to evaluate student translations". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 541-552.. (ed.), pp.

Pearson, J. 2003. "Using parallel texts in the translator training environment". In: Zanettin, F., S. Bernardini and D. Stewart (eds). Corpora in translator education. Manchester: St Jerome (ed.), pp.

Pecorari, D. 2006. "Visible and occluded citation features in postgraduate second-language writing". English for Specific Purposes 25 (1): 4-29.

Pedersen, Ted. 2006. "Unsupervised Corpus-Based Methods for WSD". In: Agirre, Eneko and Philip Edmonds (eds.), Word Sense Disambiguation: Algorithms and Applications, pp.

Pedler, Jennifer. 2005. "Using semantic associations for the detection of real-word spelling errors". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Peitsara, K. 1992. "On the development of the by-agent in English". In: 379-400., Rissanen et al (eds) 1992: (ed.), pp.

Peitsara, K. 1993. "On the development of the by-agent in English". In: 219-233., Rissanen et al. (eds) 1993: (ed.), pp.

Peitsara, Kirsti. 2004. "Variants of contraction: The case of it’s and ‘tis". ICAME Journal 28: 77–94.

Peitsara, Kirsti and Anna-Liisa Vasko. 2002. "The Helsinki Dialect Corpus: Characteristics of speech and aspects of variation". Helsinki English Studies Vol. 2: The <i>Electronic</i> Journal of the Department of English at the University of Helsinki.

Pelsmaekers, K., C. Braecke and R. Geluykens. 1998. "Rhetorical relations and subordination in L2 writing". In: Sanchez-Macarro A. (ed.) Linguistic choice across genres: variation in spoken and written English. (Current Issues in Linguistic Theory, 158). Amsterdam: Benjamins. 191-213. (ed.), pp.

Pemberger, M. 1995. "Konkordanzen bei der mündlichen Reifeprüfung". TELL&CALL, 1995/1, , 26-28.

Pemberton, R. and E. S. C. Tsang (eds.). 1993. Studies in lexis. Working papers from a seminar. Hong Kong: Language Centre, Hong Kong University of Science and Technology.

Penas, Anselmo , Felisa Verdejo & Julio Gonzalo. 2001. "Corpus-Based Terminology Extraction Applied to Information Access". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 458 -???. (ed.), pp.

Pennebaker, J. W. and M. Francis. 1999. Linguistic Inquiry and Word Count: LIWC. Mahwah, NJ: Erlbaum.

Peppé, S. 1995. "The Survey of English Usage and the London-Lund Corpus: computerizing manual prosodic transcription.". In: 187-202., Leech et al (eds) 1995: (ed.), pp.

Peranteau, Paul. 2005. Challenging the Traditional Axioms. Translation into a non-mother tongue. John Benjamins.

Percy, C.E., Meyer, C.F. & Lancashire, I. (eds) (ed.). 1996. Synchronic Corpus Linguistics [Papers from ICAME16]. Amsterdam/Atlanta: Rodopi.

Pereira, F., N. Tishby and L. Lee. 1993. "Distributional Clustering of English Words". In: 31, ACL (ed.), pp.

Pereira, F. and Y. Schabes. 1992. "Inside-outside reestimation from partially bracketed corpora". In: 30, ACL (ed.), pp.

Pereira, F. et al.. 2000. "Beyond Word N-Grams". In: Armstrong, S., K.W. Church, P. Isabelle, S. Manzi, E. Tzoukermann and D. Yarowsky (eds.), Natural Language Processing Using Very Large Corpora, pp.

Pereira, Luísa Alice Santos. 2004. "Spoken - an example: The use of concordancing in the teaching of Portuguese". In: Sinclair, J. McH (ed) 2004, How to Use Corpora in Language Teaching, John Benjamins, 109–122 (ed.), pp.

Péres-Paredes, Pascual. 2001. "Networking learner oral corpora: integration perspective". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 71-3. (ed.), pp.

Perez Lorido, Rodrigo. 2000. "Coordinate Deletion, Directionality and Underlying Structure in Old English". In: introd.), Bermudez Otero Ricardo (ed. and, Denison David (ed. and introd.), Hogg Richard M. (ed. and introd.) and Germany : Mouton de Gruyter McCully C. B. (ed. and introd.). Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL. Berlin, 2000. x (eds.), pp.

Perez Quintero, M.J. 2002. Adverbial subordination in English. A functional Approach. Amsterdam-New York: Rodopi.

Pérez-Guerra, ? 2005. "???". In: Skaffari, Janne, Matti Peikola, Ruth Carroll, Risto Hiltunen and Brita Warvik (eds.), Opening Windows on Texts and Discourses of the Past, pp. 215-36.

Pérez-Paredes, Pascual. 2003. "Integrating networked learner oral corpora into foreign language instruction". In: Granger, Sylviane and Stephanie Petch-Tyson (eds.), pp.???

Pérez-Paredes, Pascual. 2003. "Small Corpora as Assisting Tools in The Teaching of English News Language: A Preliminary Tokens-Based Examination of Michael Swan's Practical English Usage News Language Wordlist". English for Specific Purposes World Issue 3(6), Volume 2, 2003 Corpus linguistics (http://http://www.esp-world.info/articles_6/issue_6.htm).

Pérez-Paredes, Pascual. 2004. "Network: Learner oral corpora and network - based language teaching: Scope and foundations". In: Sinclair, John McH. (ed.) How to use corpora in language teaching, pp. 249-68.

Pérez-Paredes, Pascual and Pascual Cantos-Gomez. 2004. "Some Lessons Students Learn: Self-discovery and Corpora". In: Aston, Guy, Silvia Bernardini and Dominic Stewart (eds.), Corpora and language learners, pp.

Perkins, M. 1995. "Corpora of disordered spoken language.". In: 128-134., Leech et al (eds) 1995: (ed.), pp.

Perrez, Julien and Liesbeth Degand. 2003. "On the combination of corpus-based and experimental methodologies in the study of causal, contrastive and metadiscourse connectives in L1 and L2 text comprehension and production". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 627 -??? (ed.), pp.

Persson, G. 1974. Repetition in English. Part 1: Sequential repetition. Studia Anglistica Upsaliensia 21. Stockholm: Almqvist & Wiksell.

Persson, G. 1989. Deep and profound: A study in so-called synonomy. Umeć Papers in English 10. Department of English, Umeć University.

Persson, G. 1989. "On the semantics of collective nouns in English". In: 179-188., Odenstedt & Persson (eds) 1989: (ed.), pp.

Persson, G. 1990. Meanings, models and metaphors. A study in lexical semantics in English. Umeć Studies in the Humanities 92. Stockholm: Almqvist & Wiksell.

Persson, G. 1992. "The shifting image of the creature". In: Language - The time machine. Papers in honour of Bengt Odenstedt, ed. by L-E. Edlund & G. Persson, 103-113. Umeć Studies in the Humanities 107. Stockholm: Almqvist & Wiksell. (ed.), pp.

Petch-Tyson, Stephanie. 1995. Manual and automatic analysis of connectives in learner English.

Petch-Tyson, S. 1998. "Reader/Writer Visibility in EFL Written Discourse". In: 107-118., Granger (ed.) 1998: (ed.), pp.

Petch-Tyson, S. 2000. "Demonstrative Expressions in Argumentative Discourse - A Computer-Based Comparison of Non-native and Native English". In: Botley, S. & McEnery (eds) 2000: 43-64. (ed.), pp.

Petch-Tyson, S. 2000. "Demonstrative expressions in argumentative discourse: A computer corpus-based comparison of non-native and native English". In: Botley, Simon and Anthony Mark McEnery (eds.) 2000, Corpus-based and Computational Approaches to Discourse Anaphora, John Benjamins. 43-??? (ed.), pp.

Peters, Carol & Eugenio Picchi. 1996. "From Parallel to Comparable Text Corpora.. .. 173". In: Gellerstam, M. et al (eds) Euralex proceedings. Papers submitted to the seventh EURALE. Gotheborg (ed.), pp.

Peters, C. E. Picchi, L. Biagini. 2000. "Parallel and comparable bilingual corpora in language teaching and learning". In: Botley, S. P., McEnery A., Wilson A. (eds) 2000: 73-85. (ed.), pp.

Peters, C. Picchi, E. & Biagini, L. 1996. "Parallel and Comparable Bilingual Corpora in Language Teaching and Learning". In: : Botley, S et al. (eds.) 1996: 68-82. (ed.), pp.

Peters, P. 1987. "Towards a corpus of Australian English". ICAME Journal 11: 27-38.

Peters, P. 1990. "The Australian corpus project: Word punctuation in newspapers". In: Frontiers of style: Proceedings of Style Councils 87 and 88, ed. by P. Peters, 72-79. Sydney: Dictionary Research Centre, Macquarie University. (ed.), pp.

Peters, P. 1993. "American & British English in Australian usage". In: Style on the move: Proceedings of Style Council 92, ed. by P. Peters, 20-27. Sydney: Dictionary Research Centre, Macquarie University. (ed.), pp.

Peters, P. 1993. "Corpus evidence on some points of usage". In: Aarts et al. (ed.), pp. 247- 55.

Peters, P. 1994. "American and British influence in Australian verb morphology". In: 149-158., Fries et al (eds) 1994: (ed.), pp.

Peters, P. 1996. "Comparative insights into comparison.". World Englishes 15: 57-67.

Peters, Pam. 1997. "Micro- and macrolinguistics for natural language processing". In: Wichmann, Fligelstone, McEnery and Knowles eds. , pp. 175-185. (ed.), pp.

Peters, Pam. 1998. "In quest of international English: Mapping the levels of regional divergence". In: Renouf, Antoinette (ed.) Explorations in Corpus Linguistics, pp. 281-92.

Peters, P. 2000. "Paradigm split". In: ???, Christian Mair and Marianne Hundt (eds.). Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

Peters, Pam, and Adam Smith. 2001. "Textual Structure and Segmentation in on-line documents".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 135-6. (ed.), pp.

PETERS, Pam, Peter COLLINS and Adam SMITH. 2002. "Introduction". In: PETERS, Pam, Peter COLLINS and Adam SMITH (Eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Peters, Pam, Peter Collins and Adam Smith (eds.). 2002. New frontiers of corpus research. (Papers from the Twenty First International Conference on English Language Research on Computerized Corpora. Sydney 2000). Amsterdam - New York: Rodopi.

PETERS, Pam & Adam SMITH. 2003. "Textual structure and segmentation in online documents". In: In:Granger, S. & Petch-Tyson, S. (eds.) 2003: (ed.), pp.

Peters, P. et al. 1988. "The Australian corpus project: Findings on some functional variants in the Australian press". Australian Review of Applied Linguistics 11: 22-33.

Peters, P. et al. 1990. "Word frequencies from the Macquarie corpus: the newspaper files". In: Working Papers of the Speech, Hearing and Language Research Centre, Macquarie University, 13-92. (ed.), pp.

Peters, P. & M. Fee. 1989. "New configurations: the balance of British and American English features in Australian and Canadian English". Australian Journal of Linguistics 9: 135- 147.

Petite, Christelle. 2005. "Evidence of repair mechanisms in simultaneous interpreting: A corpus-based analysis". Interpreting 7,1: ???

Petkevic, Vladimir and Frantisek Cermak. 2005. "Linguistically motivated tagging as the base for a corpus-based grammar". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Peyawary, A.S. 1999. The core vocabulary of International English: a corpus approach. Bergen: The HIT centre. (Dissertation Abstracts International, Section A: The Humanities and Social Sciences, Ann Arbor, MI (DAIA). 1999 Apr, 59:10, 3803 DAI No.: DANQ32016. Degree granting institution: U of Manitoba, 1998).

Peyawary, A.S. & Fortier, P.A. 1998. "Corpora, statistics and common English Vocabulary: An application to the ICAME database". In: ALLC and posters ACH'98. Conference abstracts, software demonstrations. 134-136. (eds.), pp.

Pęzik, Piotr. 2003. "Moving to the Relational Model – Some Guidelines for Developing Annotation Parsing Software". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Pęzik, P. R. Uzar & E. Levin. 2005. "Zastosowania baz danych w językoznawstwie". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. (ed.) 2005 Podstawy językoznawstwa korpusowego, pp. 95-115. (ed.), pp.

Phillips, M. 1983. Lexical macrostructure in science text. [Unpublished PhD thesis, University of Birmingham, Birmingham.]

Piao, Scott. 2001. Sentence and word alignment Between Chinese and English. [Unpublished Lancaster University: Unpublished PhD. http://www.lancs.ac.uk/staff/piaosl/research/phdwork/phd_thesis.htm thesis

Piao, Scott Songlin. 2002. "Word Alignment in English-Chinese Parallel Corpora". Literary and Linguistic Computing Vol. 17, No. 2, 207-230.

Piao, Scott S.L. , Dawn Archer, Olga Mudraya, Paul Rayson and Tony McEnery. 2005. "A Large Semantic Lexicon for Corpus Annotation". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Piao, Scott S.L. and Tony McEnery. 2003. "A Tool for Text Comparison". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 637 -??? (ed.), pp.

Piao, Scott Songlin & Tony McEnery. 2001. "Multi-word unit alignment in English-Chinese parallel corpora". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 466 -???. (ed.), pp.

Piasecka-Till, Aleksandra. 2003. "Bridging Critical Discourse Analysis and Corpus Linguistics: A Study of the Representation of Political Correctness and Gender Relations in British Newspapers". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Piccioni, Sara. 2005. "The Lorca corpus at the crossroads of philology and corpus linguistics". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Pichon, R. & Sebillot, P. 2000. "From corpus to lexicon: From contexts to semantic features". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 375-389. (ed.), pp.

Picht, Heribert (ed.). 2006. Modern Approaches to Terminological Theories and Applications. Peter Lang AG.

Pickard, Valerie. 1993. Empowering novice writers: Can concordancers contribute?

Pickard, Valerie. 1994. "Producing a concordance-based self-access vocabulary package: some problems and solutions". In: Flowerdew, Lynne and K. K. Tong (eds.), Entering text, pp. 215-26.

Pickering, B, B. Williams & G. Knowles. 1996. "Analysis of transcriber differences in the SEC.". In: 61-86., Knowles et al. (eds) 1996: (ed.), pp.

Pickering, B. 1996. "Distributional features of TSMs in the SEC.". In: 109-128., Knowles et al. (eds) 1996: (ed.), pp.

Pickering, B. 1996. "Synthesising fundamental frequency contours: experimental results.". In: 203-213., Knowles et al. (eds) 1996: (ed.), pp.

Piepenbrock, R. 1993. "A longer term view on the interaction between lexicons and text corpora in language investigation". In: 59-69., Souter & Atwell (eds) 1993: (ed.), pp.

Pintzuk, Susan, and Ann Taylor. 2001. "The effect of quantification on verb-object order in Old and Middle English".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 74-5. (ed.), pp.

Piotrowska, Maria. 1997. "Criteria for Selecting Parallel Texts in Teaching a Translation Course". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Patrick Melia (eds.), pp.

Piotrowski, T. 1996. "Leksykografia, jezykoznawstwo korpusowe i translatologia". In: W.Abramowicz(eds).1996.150-3., Z. & G.Vetulani & (ed.), pp.

Piotrowski, Tadeusz. 2003. "Internacjonalism sorki jako element polskiego systemu językowego". In: INTERNACIONALIZMY V NOVÉ SLOVNÍ ZÁSOBĚ. Sborník příspěvků z konference Praha, 16. - 18. června 2003 (red. Zdeňka Tichá, Albena Rangelova), ss. 182-193. Praha : Ústav pro jazyk český AV ČR Lexikograficko-terminologické oddělení) (ed.), pp.

Piotrowski, Tadeusz. 2004. "Komputerowe opisy tekstowe polszczyzny". In: Materiały Zjazdu polonistów, Kraków 2004 (ed.), pp.

Piotrowski, Tadeusz. 2006. "Corpus linguistics in linguistic courses in Poland". Poznan Studies in Contemporary Linguistics 41: 151-159.

Piotrowski, Tadeusz and Mirosława Podhajecka. 2003. "Assessing Lexicographic Data in a Corpus-based Study. Insights into the BNC". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Piperidis, S. , H. Papageorgiou, & S. Boutsis. 2000. "From sentences to words and clauses". In: Veronis, J. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Piperidis, Stelios, Ioannis Harlas. 2006? Mining Bilingual Lexical Equivalences Out of Parallel Corpora.

Pisanski-Peterlin, A. 2005. "Text-organising metatext in research articles: an English-Slovene contrastive analysis". English for Specific Purposes 24, 3: ???

Pit, Mirna. 2003. How to express yourself with a causal connective.Subjectivity and causal connectives in Dutch, German and French. Rodopi.

Ploog, Katja. 2001. "Syntactic change in abidjanee French". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 476 -???. (ed.), pp.

Ploog, K. 2002. "Syntactic change in Abidjanee French". In: In:McEnery, T., Rayson, P. & Wilson, A. (eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Podhajecka, Miroslaw, Tadeusz Piotrowski. 2004. "Russianisms in English (OED BNC LDOCE)". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Podhajecka, Mira. 2006. "Using the web in the translation process". Poznan Studies in Contemporary Linguistics 41: 257-274.

Poesio, MASSIMO, RENATA VIEIRA. 1998. "A Corpus-based Investigation of Definite Description Use ". Computational Linguistics Vol. 24 (1998) No. 2, pp 183-216.

Poesio, Massimo and Ron Artstein. 2005. "Annotating (anaphoric) ambiguity". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Poesio, Massimo and Renata Vieira. 1998. "Corpus-Based Processing of Definite Descriptions". Computational Linguistics Volume 24, Issue 2 / June 1998.

Polezzi, L. 1993. "Concordancing and the teaching of ab initio Italian language for specific purposes.". ReCALL , 9, 14-18.

Polezzi, L. 1994. "Concordancers in the design and implementation of foreign-language courses". Computers & Education, 1994, Vol.23, No.1-2, pp.89-96.

Polovina, Vesna. 1999. "Corpus linguistics and its significance for discourse/text analysis". In: dr Vesna Polovina Semantics and Textlinguistics, Belgrade, 1999 (ed.), pp.

Polovina, Vesna. 1999. "Some methodological problems in creating spoken conversational corpus". In: dr Vesna Polovina Semantics and Textlinguistics, Belgrade, 1999 (ed.), pp.

Polovina-Vukovic, Dragana. 2004. "The Representation of Social Actors in the Globe and Mail during the break-up of the Former Yugoslavia". In: Young, Lynne and Claire (eds.) Systemic Functional Linguistics and Critical Discourse Analysis. Continuum International Publishing Group Harrison, Ltd (eds.), pp.

Pols, L.C.W. 1987. "Speech technology and corpus linguistics". In: 59.285-94., Meijs (ed) 1987: 285-294. OR: Costerus (ed.), pp.

Pols, Louis C.W. et al. 1998/2004. "The Use of Large Text Corpora for Evaluating Text-to-Text Speech Systems". In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

Poole, B. 1998. "Corpus, Concordance, Combinability, in". IATEFL Newsletter, Feb-March 1998.

Poos, Deanna and Rita C. Simpson. 2002. "Cross-disciplinary comparisons of hedging: Some findings from the Michigan Corpus of Academic Spoken English". In: Reppen, Randi, Susan M. Fitzmaurice and Douglas Biber (eds.), Using corpora to explore linguistic variation, pp. 3–23.

Porhiel, Sylvie. 2001. "Linguistic expressions as a tool to extract information". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 477 -???. (ed.), pp.

Porter, Nick and Akiva Quinn. 1996. "Developing the ICE corpus utility program". In: Greenbaum, Sidney (ed.) Comparing English worldwide: The International Corpus of English, pp. 79-91.

Porter , Stanley E. & Matthew Brook O'Donnell. 2001. "Theoretical Issues for Corpus Linguistics Raised by the Study of Ancient Languages". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 483 -???. (ed.), pp.

Porter, Stanley E. and Matthew B. O'Donnell. 2003. "Theoretical issues for corpus linguistics and the study of ancient languages". In: Wilson, A., Rayson, P., McEnery, T. (eds) 2003 Corpus Linguistics by the Lune: A Festschrift for Geoffrey Leech. Pp. ??? (ed.), pp.

Posse, E.S. 1999. "Inherent topicality and object foregrounding in Early Modern English". ICAME Journal Vol.23: 117-140. (http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Posteguillo, S, JC Palmer and S Castelló. 2000. "Reflective Teaching in EFL: Integrating Theory and Practice.". TESL-EJ 4: n3. (http://www-writing.berkeley.edu).

Poudat, Céline and Sylvain Loiseau. 2005. "Authorial presence in academic genres". In: Tognini-Bonelli, Elena and Gabriella Del Lungo Camiciotti (eds.), Strategies in academic discourse, pp. 51-68.

Poulsen, Sonja. 2005. Collocations as a language resource: A functional and cognitive study in English phraseology. [Unpublished PhD thesis, University of Southern Denmark, Odense, Denmark.]

Powell, C. & Simpson, R.C. 2001. "Collaboration between corpus linguists and digital librarians for the MICASE web Search interface". In: Simpson, R.C. & Swales, J.M. (eds) 2001: 32-47. (ed.), pp.

Powers, D.M.W. 1997. "Unsupervised Learning of Linguistic Structure: An Empirical Evaluation". International Journal of Corpus Linguistics 2 (1): 91-132.

PRAoeTZ. 2002. "Part-of-speech tagging for Swedish". In: ???, Borin (ed.) 2002: (ed.), pp.

Prat-Zagrebelsky, M.T. 2001. "The Longman Grammar of Spoken and Written English: lexico-grammatical patterns, multi-word lexical units, idiomatic phrases, collocations, inserts, binomials, lexical bundles... and other 'strange' things...". Studi Italiani di Linguistica Teorica Eapplicata 2/2001: 327-336.

Pravec, N.A. 2002. "Survey of learner corpora". ICAME Journal 26: 81-114. (http://nora.hd.uib.no/icame/ij26/).

Precht, -Kristen. 2001. Patterns of Stance in English. [Unpublished Dissertation: Northern Arizona U thesis

Precht, Kristen. 1998. "A cross-cultural comparison of letters of recommendation". English for Specific Purposes 17 (3) 241-265.

Precht, Kristen. 2003. "'Great vs. Lovely': Stance Differences in American and British English". In: Leistyna, Pepi and Charles F. Meyer (eds.), Corpus analysis: Language structure and language use, pp.

Precht, Kristen. 2003. "Stance moods in spoken English: Evidentiality and affect in British and American conversation". Text 23, 2: 239-57.

Predelli, Stefano. 2003. "'Subliminable' Messages, Scare Quotes, and the Use Hypothesis". Belgian Journal of Linguistics 17: ???

Preller, A.G. 1967. "Some problems involved in compiling word frequency lists". Modern Language Journal 51.7.399-402.

Prévost, Philippe. 2004. "Morphological variation in early adult second language French: a cross-sectional study". In: Foster-Cohen, Susan, Michael Sharwood Smith, Antonella Sorace and Mitsuhiko (eds) EUROSLA Yearbook 2004. Pp. ??? Ota (eds.), pp.

Prince, V.& Ferrari, S. 1996. "A textual clues approach for generating metaphors as explanations by an intelligent tutoring system". In: : Botley, S et al. (eds.) 1996: 217-232. (ed.), pp.

Pringle, Nick and Kris van de Poel. 2004. "Getting students to use corpora themselves". Humanising Language Teaching 6/4/Nov.2004. (http://www.hltmag.co.uk/).

Proctor, S. 2002. "Oh, Whatd'you m'call it?- coping Language". HLT Sep 2002 (http://www.hltmag.co.uk/prev.asp?Cal=182460).

Prodromou, Luke. 2008. English as a lingua franca : a corpus-based analysis. London ; New York: Continuum. (http://www.loc.gov/catdir/toc/ecip0719/2007021953.html).

Prószéky, G. 1995. "HUMOR - A Morphological System for Corpus Analysis". In: Rettig, H. (ed.)1995: 149-58. (ed.), pp.

Prószeky, G. & L. Tihanyi. 1992. "A fast morphological analyzer for lemmatizing corpora of agglutinative languages". In: K.Kiefer, G.Kiss & J.Pajzs(eds).1992.265-278. (ed.), pp.

Przepiórkowski, A., A. Bański, Ł. Dębowski, E. Hajnisz, M. Woliński. 2003. "Konstrukcja korpusu IPI PAN". Polonica XXII-XXIII. 33-8.

Przepiórkowski, A. 2003. "Składniowe uwarunkowania znakowania morfosyntaktycznego w korpusie IPI PAN". Polonica XXII-XXIII. 57-76.

Przepiórkowski, Adam. 2004. The IPI PAN Corpus preliminary version/Korpus IPI PAN wersja wstępna. Instytut Podstaw Informatyki PAN.

Przepiórkowski, Adam. 2006. "The potential of the IPI PAN Corpus". Poznan Studies in Contemporary Linguistics 41: 31-48.

Przepiórkowski, Adam and Marcin Woliński. 2003. "The Unbearable Lightness of Tagging". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Pu-Jen, Cheng, Teng Jei-Wen, Chen Ruei-Cheng, Wang Jenq-Haur, Lu Wen-Hsiang and Chien Lee-Feng. 2004. "Translating Unknown Queries with Web Corpora for Cross-Language Information Retrieval". SIGIR Forum: 146-53.

Pulcini, Virginia and Cristiano Furiassi. 2004. "Spoken interaction and discourse markers in a corpus of learner English". In: Partington, Alan, Barry Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp.

Pullum, Geoffrey K. 2003. Corpus fetishism. (http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/000122.html).

Pullum, Geoffrey K. 2004. Snowclones: lexicographical dating to the second.

Pusch, C. D. 2006. "Corpora of Spoken Discourse". In: Brown, Keith (ed.) Encyclopaedia of language and linguistics (second edition), pp. 226-30.

Pustejovsky, James. 1991. "The generative lexicon". Computational Linguistics, 17(4).

Pustejovsky, James, S. Bergler and P. Anick. 1993. "Lexical semantic techniques for corpus analysis". In: Armstrong (ed.), pp. 291-318.

Pustejovsky, James, Patrick Hanks, Roser Saurí, Andrew See, Robert Gaizauskas, Andrea Setzer, Dragomir Radev, Beth Sundheim, David Day, Lisa Ferro and Marcia Lazo. 2003. "The TIMEBANK Corpus". In: Archer, D., Paul Rayson, Andrew Wilson and Tony McEnery (eds.), Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference, pp. 647-?

Pustet, R. 2004. "Zipf and his heirs". Language Sciences 26: 1-25.

Puurtinen, Tiina. 1998. "Syntax, readability and ideology in children's literature". Meta, XLIII, 4 (http://www.erudit.org/erudit/meta/v43n04/index.html).

Puurtinen, Tiina. 2003. "Nonfinite constructions in Finnish children's literature: Features of translationese contradicting translation universals?". In: Granger, Sylviane, J. Lerot and Stephanie Petch-Tyson (eds.), pp.???

Pycroft, Kelly. 2006. Exploring the Boundaries of Formulaic Sequences: A corpus-based study of lexical substitution and insertion in contemporary British English. [Unpublished PhD thesis, University of Sheffield, Sheffield.]

Qiao, H.L. 1995. "The mapping between the parsing annotation schemes of the Lancaster Parsed Corpus and the Susanne Corpus.". ICAME Journal 19: 63-91. (http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Qiao, Hong Liang. 1995. "Navigating in corpus space with the Mini-Concordancer: an autonomous language learning perspective". ON-CALL Vol. 9 No. 3 (http://www.cltr.uq.edu.au/oncall/qiao93.html).

Qiao, H.L. 1996. Research projects in corpus-based computational linguistics.

Qiao, Hong Liang. 1999. "Structural Boundary Model --- A Corpus-Based Parsing Approach". International Journal of Corpus Linguistics 4:1 (1999): ???

Qiao, H.L. & Huang, R. 1998. "Design and implementation of the AGTS Probabilistic Tagger". ICAME Journal 22: 23-48(http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Qi-bo, Z. 1989. "A quantitative look at the Guangzhou Petroleum English Corpus". ICAME Journal 13: 28-38.

Quasthoff, Uwe and Gerhard Heyer (eds.). 2006. Leipzig Corpora Collection User Manual. Leipzig: Natural Language Processing Department, University of Leipzig. (http://corpora.informatik.uni-leipzig.de/download.html).

Quasthoff, Uwe, Matthias Richter and Christian Biemann. 2006. "Corpus Portal for Search in Monolingual Corpora". In: Proceedings of the fifth international conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2006, Genoa, pp. 1799-802. (http://corpora.informatik.uni-leipzig.de/download.html).

Quiao, H.L. and R. Sussex. 1996. "Using the Longman Miniconcordancer on tagged and parsed corpora, with special reference to their use as an aid to grammar learning". System 24/1, pp. 41-61.

Quillard, G. 2003. Argumentative strategies and cultural differences in advertsing (automobile industry): a comparison between North American advertisement, their translations and french advertisements.

Quinn, Akiva. 1993. "An object-oriented design for a Corpus Utility Program". In: Aarts and et al. (eds.), pp. 215- 25.

Quinn, Akiva and Nick Porter. 1994. "Investigating English usage with ICECUP". English Today 39: 19-24.

Quinn, Akiva and Nick Porter. 1996. "ICE annotation tools". In: Greenbaum, Sidney (ed.) Comparing English worldwide: The International Corpus of English, pp. 65-78.

Quinn, Akiva and D. Quinn. 1993. "CORTEX: A corpus-based teaching expert". In: AI '93 Proceedings of the 6th Australian Joint Conference on Artificial Intelligence, Melbourne, Australia, 17-19 November 1993, ed. by C. Rowles, H. Liu & N. Foo, 377-382. Singapore: World Scientific. (ed.), pp.

Quinn, D. and Akiva Quinn. 1994. "Linguistic modelling for a corpus-based CALL system.". In: Corpora in language education and research: A selection of papers from Talc 94, ed. by A: Wilson & T. McEnery, 87-98. Unit for Computer Research of the English Language, Lancaster University. (ed.), pp.

Quirion, Jean. 2003. "Working with Specialized Language: A Practical Guide to Using Corpora (Book)". Terminology 9, 2: 299-303.

Quirk, R. 1960. "Towards a description of English usage". Transactions of the Philological Society, 40-61. (Revised and reprinted as 'The survey of English usage' in Quirk 1968: 70-87.).

Quirk, R. 1965. "Descriptive statement and serial relationship". Language 41: 205-217. (Reprinted in Quirk 1968: 167-183.).

Quirk, R. 1968. Essays on the English language: Medieval and modern. London: Longman.

Quirk, R. 1972. The English language and images of matter. Oxford: Oxford University Press.

Quirk, R. 1974. The linguist and the English language. London: Arnold.

Quirk, R. 1984. "Recent work on adverbial realisation and position". In: 185-192., Aarts & Meijs (eds) 1984: (ed.), pp.

Quirk, Randolph. 1992. "On corpus principles and design". In: Svartvik, Jan (ed.) Directions in corpus linguistics, pp. 457-69.

Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech and Jan Svartvik. 1985. A comprehensive grammar of the English language. London: Longman.

Quirk, R. & J. Mulholland. 1964. "Complex prepositions and related sequences". English studies presented to R.W. Zandvoort on the occasion of his seventieth birthday. Supplement to English Studies 45: 64-73. (Reprinted in Quirk 1968: 148- 160.).

Quirk, R. & J.Svartvik. 1978. A corpus of modern English. University of Lund brochure.

Quirk, R. & Stein, G. 1996. "Sipping a cocktail of corpora". In: 27-35., Thomas & Short (eds) 1996: (ed.), pp.

Quirk, R. & S. Greenbaum. 1973. A university grammar of English. London: Longman.

Raab-Fischer, R. 1994. "A Hyperinflation of Lexical Mega-Monsters? Eine korpusgestütze Analyse zum Gebrauch der Wortbildungselemente mega-, ultra-, super- und hyper- im heutigen Englisch". Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik 20, 83-111.

Raaijmakers, S. 1996. "Syntactic Tagging at INL". TELRI 3/1996: 19-20.

Rabadán, Ros, Belén Labrador and Noelia Ramón. 2004. "English-Spanish corpus-based contrastive analysis: Translational applications from the ACTRES project". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Rabiner, L. and B.-H. Juang. ??? Fundamentals of Speech Recognition. ??? (Chris Manning cited him).

Rademann, Tobias. 1998. "Using online electronic newspapers in modern English-language press corpora: Benefits and pitfalls". ICAME Journal Vol.22 pp49-72, (http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Radighieri, Sara. 2005. "Arts in the news: Evaluative language use in the ‘arts review’". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Ragan, P. 2001. "Classroom use of a systemic functional small learner corpus". In: Ghadessy, Mohsen, Alex Henry and Robert L. Roseberry (eds.), Small corpus studies and ELT, pp.

Rahim, Abdul Hajar, and Harshita Aini Haroon. 2001. "Code-switching patterns and lexical borrowing in Malaysian English".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 8-10. (ed.), pp.

RAHIM, Hajar Abdul & Harshita Aini HAROON. 2003. "The use of native lexical items in English texts as a codeswitching strategy". In: In:Granger, S. & Petch-Tyson, S. (eds.) 2003: (ed.), pp.

Rahman, A. & G. Sampson. 2000. "Extending grammar annotation to spontaneous speech". In: Kirk, J.M. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Ralli, Natascia and Isabella Ties. 2006. "Corpora e Terminologia: Applicazioni Pratiche in Bistro". In: Picht, Heribert (ed.) Modern Approaches to Terminological Theories and Applications, pp.

Ramallo, Fernando, Anxo M. Lorenzo and Xoán Paulo Rodríguez-Yá?ez (eds) (ed.). 2006. Discourse and Enterprise: Communication, Business, Management and other Professional Fields.: Lincom GmbH.

Ramshaw, L., M.P. Marcus. 2000. "Text Chunking Using Transformation-based Learning". In: Armstrong, S., K.W. Church, P. Isabelle, S. Manzi, E. Tzoukermann and D. Yarowsky (eds.), Natural Language Processing Using Very Large Corpora, pp.

Ramshaw, L.A. and M. P. Marcus. 1994. Exploring the Statistical Derivation of Transformational Rule Sequences for Part-of-Speech Tagging.

Ranalli, James M. 2003. ELT coursebooks in the age of corpus linguistics: constraints and possibilities.

Randow, E. von. 1986. Valente Substantive des Englischen. Tübinger Beitrage zur Linguistik 294. Tübingen: Gunter Narr Verlag.

Raphael, Rebecca. 2008. Biblical corpora : representations of disability in Hebrew biblical literature. (The library of Hebrew Bible/Old Testament studies.). London ; New York: T & T Clark International.

Raumolin-Brunberg, H. 1994. "The position of adjectival modifiers in Late Middle English noun phrases". In: 159-168., Fries et al (eds) 1994: (ed.), pp.

Raumolin-Brunberg, H. 1994. "Prototype categories and variation studies". In: English historical linguistics 1992, ed. by R. Fernández, M. Fuster and J.J. Calvo, 287-303. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. (eds.), pp.

RAUMOLIN-BRUNBERG, H. 1996. "Apparent time". In: Nevalainen, T., & H. Raumolin-Brunberg (eds) 1996: ??? (ed.), pp.

RAUMOLIN-BRUNBERG, H. 1996. "Forms of address in early English correspondence". In: Nevalainen, T., & H. Raumolin-Brunberg (eds) 1996: ??? (ed.), pp.

RAUMOLIN-BRUNBERG, H. 1996. "Historical sociolinguistics". In: Nevalainen, T., & H. Raumolin-Brunberg (eds) 1996: ??? (ed.), pp.

Raumolin-Brunberg, Helena. 2001. "Temporal aspects of language change: what can we learn from the CEEC?". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 484 -???. (ed.), pp.

Raumolin-Brunberg, Helena. 2003. "Temporal aspects of language change: what can we learn from the CEEC?". In: Wilson, A., Rayson, P., McEnery, T. (eds) 2003 Corpus Linguistics by the Lune: A Festschrift for Geoffrey Leech. Pp. ??? (ed.), pp.

Raumolin-Brunberg, Helena. 2005. "The Diffusion of Subject YOU: A Case Study in Historical Sociolinguistics". Language Variation and Change, 17, 55–73.

Raumolin-Brunberg, Helena. 2006. "Leaders of Linguistic Change in Early Modern England". In: Facchinetti, Roberta and Matti Rissanen (eds.), Corpus-Based Studies of Diachronic English, pp.

Raumolin-Brunberg, H. & T. Nevalainen. 1990. "Dialectal features in a corpus of early modern standard English". In: 119-131., Caie at al (eds) 1990: (ed.), pp.

Ravelli, Louise and Robert Ellis (eds.). 2004. Analysing Academic Writing: Contextualised Frameworks. New York: The Continuum International Publishing Group.

Rayson, P., Leech, G., and Hodges, M. 1997. "Social differentiation in the use of English vocabulary: some analyses of the conversational component of the British National Corpus". International Journal of Corpus Linguistics. Volume 2, number 1. pp 133 - 152.(http://www.comp.lancs.ac.uk/computing/research/ucrel/papers/rlh97.html).

Rayson, P., Garside, R., and Sawyer, P. 2000. "Assisting requirements engineering with semantic document analysis". In: Proceedings of Content-based multimedia information access RIAO 2000 (Recherche d'Informations Assistie par Ordinateur, Computer-Assisted Information Retrieval) International Conference, College de France,[cntued in PK'comment] (ed.), pp.

Rayson, Paul. 2001. "Wmatrix: a web-based corpus processing environment".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 146-7. (ed.), pp.

Rayson, P. 2002. Matrix: A statistical method and software tool for linguistic analysis through corpus comparison. [Unpublished PhD Lancaster University thesis

Rayson, Paul, Damon Berridge, and Brian Francis. 2004. Extending the Cochran rule for the comparison of word frequencies between corpora.

Rayson, Paul, Andrew Wilson and Geoffrey Leech. 2002. "Grammatical word class variation within the British National Corpus Samples". In: Peters, Pam, Peter Collins and Adam Smith (eds.), pp.

Rayson, P. and Garside, R. 2000. "Comparing corpora using frequency profiling". In: proceedings of the workshop on Comparing Corpora, held in conjunction with the 38th annual meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL 2000). 1-8 October 2000, Hong Kong, pp. 1 - 6. (ed.), pp.

Rayson, Paul and Roger Garside. 1998. "The CLAWS Web Tagger". ICAME Journal 22: 121-123.(http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Rayson, P. Leech, G., & Hodges, M. 1997. "Social Diferentiation in the Use of English Vocabulary: Some Analyses of the Conversational Component of the British National Corpus". International Journal of Corpus Linguistics 2 (1): 133-152.

Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) (ed.). 2001. CL2001, Lancaster University (UK), 30 March-2 April 2001. Proceedings of the conference. UCREL Technical Papers Vol. 13.: Lancaster: Lancaster University.

Reder, Stephen, Kathryn Harris and Kristen Setzler. 2003. "The Multimedia Adult ESL Learner Corpus". TESOL Quarterly 37/3 (special issue on Corpus linguistics).

Redmond, Lucille. 2002. "Mining for meaning—the joy of text". EUROMAP Newsletter October 2002.

Reed, Chris. 2006. "Preliminary results from an Argument Corpus". In: Miyares Bermudez, Eloina and Leonel Ruiz Miyares (eds.), 2006, pp. 185-96.

Regt, L de and P van Reenen (eds) (ed.). 1991. Corpusgebaseerde Woordanalyse. Jaarboek. ???Amsterdam: Vmje Universiteit.

Rehner, Katherine. 2004. Developing Aspects of Second Language Discourse Competence. Lincom GmbH.

Reid, J. 1992. "A Computer Text Analysis of Four Cohesion Devices in English Discourse by Native and Nonnative Writers". Journal of Second Language Writing 1,2: 79-107.

Reimer, Marga. 2003. "Too Counter-Intuitive to Believe? Pragmatic Accounts of Mixed Quotation". Belgian Journal of Linguistics 17: ???

Reitbauer, -Margit. 2001. "Are You with Me? Talking to Readers in Academic Discourse: An Empirical Investigation into Using Metadiscourse as a Means of Improving Reading Comprehension". AAA,-Arbeiten-aus-Anglistik-und-Amerikanistik; 2001, 26, 2, 199-211.

Reményi, Andrea. 2001. "Use logbooks and find the original meaning of representativeness". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 485 -???. (ed.), pp.

Renouf, Antoinette. 1986. "The exploitation of a computerised corpus of English text". In: Rivas, M. (ed.) Actes du VIIIeme Colloque G.E.R.A.S., pp.

Renouf, Antoinette. 1987. "Corpus development". In: 1-40., Sinclair (ed) 1987: (ed.), pp.

Renouf, Antoinette. 1987. "Lexical resolution". In: 121-131., Meijs (ed) 1987: (ed.), pp.

Renouf, Antoinette. 1987. "Moving on". In: 167-178., Sinclair (ed) 1987: (ed.), pp.

Renouf, Antoinette. 1988. "Coding metalanguage. Issues raised in the creation and processing of specialized corpora". In: 197-206., Kytö et al (eds) 1988: (ed.), pp.

Renouf, Antoinette. 1990. "Aspects of work in corpus linguistics at Birmingham University". In: Proceedings from the Stockholm Conference of the Use of Computers in Language Research and Teaching, Stockholm 1989, ed. by M. Ljung, 85-92. Department of English, University of Stockholm. (ed.), pp.

Renouf, Antoinette. 1991. English Corpus Linguistics??? : ???

Renouf, Antoinette. 1992. "What do you think of that? A pilot study of the phraseology of the core words in English". In: 301-317., Leitner (ed) 1992: (ed.), pp.

Renouf, Antoinette. 1993. "Making Sense of Text: Automated Approaches to Meaning Extraction". In: Proceedings of 17th International Online Information Meeting, 7-9 Dec 1993, pp. 77-86.

Renouf, Antoinette. 1993. "A word in time: First findings from the investigation of dynamic text". In: Aarts et al. (ed.), pp. 279-88.

Renouf, Antoinette. 1996. "The ACRONYM project: Discovering the textual thesaurus". In: Percy, C.E., C. Meyer & I. Lancashire (eds.) 1996: 171-188. (ed.), pp.

Renouf, Antoinette. 1997. "Teaching corpus linguistics to teachers of English". In: Wichmann, Fligelstone, McEnery and Knowles eds. , pp. 255-266. (ed.), pp.

Renouf, Antoinette. 1998. "An analysis of lexical productivity in journalistic text [abstract]". In: Kirk, J., Dassonville, C. & Vaux, H.-B. (eds) 1998: 52. (ed.), pp.

Renouf, Antoinette (ed.). 1998. Explorations in Corpus Linguistics [ICAME 18 papers]. Amsterdam - Atlanta: Rodopi.

Renouf, Antoinette. 2001. "Lexical signals of word relations". In: Scott, Mike and Geoff Thompson (eds.), Patterns of Text: in honour of Michael Hoey, pp. 35-54.

Renouf, Antoinette. 2001. "The Web as a Source of Linguistic Information". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 492 -???. (ed.), pp.

Renouf, Antoinette. 2001. "The Webcorp project". In: de Cock, Sylvie , Gaëtanelle Gilquin, Sylviane Granger and Stephanie Petch-Tyson (eds.), pp. 76-78.

Renouf, Antoinette. 2002. "The Time Dimension in Modern English Corpus Linguistics". In: Kettemann, Bernhard and Georg Marko (eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis: proceedings of the fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19-24 July, 2000, pp.???

Renouf, Antoinette. 2003. "WebCorp: providing a renewable data source for corpus linguists". In: Granger, Sylviane and Stephanie Petch-Tyson (eds.), pp.

Renouf, Antoinette. 2005. "The WebCorp Search Engine: a holistic approach to web text search". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Renouf, Antoinette and R. Harald Baayen. 1998. "Aviating among the hapax legomena: Morphological grammaticalisation in current British newspaper English". In: Renouf, Antoinette (ed.) Explorations in Corpus Linguistics, pp.

Renouf, Antoinette and Laurie Bauer. 2000. "Contextual clues to word-meaning". International Journal of Corpus Linguistics 5, 2: 231-58.

Renouf, Antoinette and Andrew Kehoe (eds.). 2005. The Changing Face of Corpus Linguistics (ICAME 24 papers). Rodopi.

Renouf, Antoinette and Andrew Kehoe. 2005. "Introduction". In: Renouf, Antoinette and Andrew Kehoe (eds.), The Changing Face of Corpus Linguistics, pp.

Renouf, Antoinette, Andrew Kehoe and Jay Banerjee. 2005. "The WebCorp Search Engine: A holistic approach to web text search". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series. Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Renouf, Antoinette, Andrew Kehoe and David Mezquiriz. 2004. "The accidental corpus: some issues in extracting linguistic information from the Web". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22-26 May 2002, pp.

Renouf, Antoinette, Barry Morley and Andrew Kehoe. 2003. Linguistic Research with XML/RDF-aware WebCorp tool. (Paper presented at the WWW2003.). Budapest. (http://www2003.org/cdrom/papers/poster/p005/p5-morley.html).

Renouf, Antoinette and John M. Sinclair. 1991. "Collocational frameworks in English". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), English corpus linguistics. Studies in honour of Jan Svartvik, pp. 128-43.

Renouf, Antoinette J. 1984. "Corpus Development at Birmingham University". In: Aarts, Jan and Willem Meijs (eds.), pp.

Reppen, Randi. 1994. Variation in elementary student language: a multi-dimensional perspective. [Unpublished PhD thesis, Northern Arizona University,

Reppen, Randi. 1995. "A multi-dimensional comparison of spoken and written registers produced by and for students.". In: Warvik, Brita, S.-K. Tanskanen and Risto Hiltunen (eds.), Organization in Discourse (Proceedings from the Turku Conference), pp. 477-86.

Reppen, Randi. 2001. "Corpus Linguistics and Language Teaching". English Corpus Studies 8.

Reppen, Randi. 2001. "Register variation in student and adult speech and writing". In: Conrad, Susan and Douglas Biber (eds.), Variation in English: multi-dimensional studies, pp. 187-99.

Reppen, R. 2001. "Writing development among elementary students: corpus-based perspectives". In: Simpson, R.C. & Swales, J.M. (eds) 2001: 211-226. (ed.), pp.

Reppen, Randi. 2004. "Academic language: An exploration of university classroom and textbook language". In: Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.), Discourse in the professions. Perspectives from corpus linguistics, pp.

Reppen, Randi. 2006. "Corpus Studies: Second Language". In: Brown, Keith (ed.) Encyclopaedia of language and linguistics (second edition), pp. 248-50.

Reppen, Randi, Susan M. Fitzmaurice and Douglas Biber (eds.). 2002. Using corpora to explore linguistic variation. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. (http://site.ebrary.com/pub/benjamins).

Reppen, Randi and Nancy Ide. 2004. "The American National Corpus: Overall Goals and the First Release". Journal of English Linguistics, Jun 2004; 32: 105 - 113.

Reppen, R. & Simpson R. in press. "Corpus Linguistics". In: Schmitt, (ed.) (in press) Introduction to Applied Linguistics. London: Arnold. (ed.), pp.

Resnik, Philip. 1995. Disambiguating Noun Groupings with Respect to WordNet Senses.

Resnik, P. 2000. "Disambiguating Noun Groupings with Respect to WordNet Senses". In: Armstrong, S., K.W. Church, P. Isabelle, S. Manzi, E. Tzoukermann and D. Yarowsky (eds.), Natural Language Processing Using Very Large Corpora, pp.

Resnik, Philip. 2006. "WSD in NLP Applications". In: Agirre, Eneko and Philip Edmonds (eds.), Word Sense Disambiguation: Algorithms and Applications, pp.

Resnik, Philip and David Yarowsky. 1997/2004. "Distinguishing Systems and Distinguishing Senses: New Evaluation Methods for Word Sense Disambiguation". In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

Resnik, Philip and Marti Hearst. 1993. "Syntactic ambiguity and conceptual relations". In: 58, Proceedings of the ACL Workshop on Very Large Corpora. and 64. (eds.), pp.

Resnik, P. & N.A. Smith. 2003. "The Web as a Parallel Corpus". Computational Linguistics Vol. 29, Issue 3 - September 2003 (http://mitpress.mit.edu/item.asp?ttype=6&tid=10840&mlid=247).

Rettig, H. (ed.) (ed.). 1995. TELRI (Trans-European Language Resources Infrastructure) Proceedings of the first Seminar "Language Resources for Language Technology". Tihany, Hungary, 15-16.09.1995.: ???

Rey, Jennifer M. 2001. "Changing gender roles in popular culture: dialogue in Star Trek episodes from 1966 to 1993". In: Conrad, Susan and Douglas Biber (eds.), Variation in English: multi-dimensional studies, pp. 138-56.

Rezeau, Joseph. 1997. "Applications des concordanciers a l'enseignement de la grammaire anglaise en DEUG" [Applications of Concordancers to the Teaching of English Grammar at the University Level]". ASp: La revue du GERAS, 1997, 15-18, 117-132.

Rézeau, J. 1988. "De l'utilisation d'un projiciel professionel en EAO des langues". Le français dans le monde - numéro spécial: Nouvelles technologies et apprentissage des langues.

Rezzano, Norma Susana. 2004. "Modality and modal responsibility in research articles in English". In: Facchinetti, Roberta and Frank Palmer (eds.), English modality in perspective: Genre analysis and contrastive studies, pp.

Richalot, Jérôme. 2001. "The influence of the passive on text cohesion and technical terminology". In: Rayson, Paul, Andrew Wilson, Tony McEnery, A. Hardie and S. Khoja (eds.), pp. 493-?

Rickford, J.R., Mendozadenton, N., Wasow, T.A. & Espinoza, J. 1995. "Syntactic variation and change in progress - loss of the verbal coda in topic-restricting as far as constructions". Language, 1995, Vol.71, No.1, pp.102-131.

Ridings, Daniel. 1997. "Translation equivalents and contexts from a parallel corpus".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Rietveld, Toni, Roeland Van Hout and Mirjam Ernestus. 2004. "Pitfalls in corpus research". Computers and the Humanities 38: 343-62.

Riffe, Daniel, Stephen Lacy and Frederick Fico. 1998. Analyzing media messages: Using quantitative content analysis in research. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.

Rilling, Sarah. 1996. "Lexical Phrases as Organizational Markers in Academic Lectures: A Corpus- and Computer-Based Approach to Research and Teaching". The ORTESOL Journal, 1996, 17, 19-40.

Ringbom, H. 1987. The Role of the First Language in Foreign Language Learning. Clevedon - Philadelphia: Multilingual Matters.

Ringbom, H. 1998. "High-frequency verbs in the ICLE corpus". In: Renouf, Antoinette (ed.) Explorations in Corpus Linguistics, pp. 191-200.

Ringbom, H. 1998. "Vocabulary frequencies in advanced learner English: A cross-linguistic approach". In: Granger, S. (ed.) 1998: 41-52. (ed.), pp.

Ringlstetter, Christoph, Klaus U. Schulz and Stoyan Mihov. 2006. "Orthographic Errors in Web Pages - Towards Cleaner Web Corpora". Computational Linguistics 32, 3: 295-340.

Rinvolucri, Mario. 1999. "Corpora Ideas - Oct 1999". HLT Oct 1999 (http://www.hltmag.co.uk/prev.asp?Cal=182460).

Rinvolucri, Mario. 2000. "Making exercises out of Corpus Discoveries". HLT Nov 2000 (http://www.hltmag.co.uk/prev.asp?Cal=182460).

Rinvolucri, Mario. 2003. "Stealing from Natives". HLT Jul 2003 (http://www.hltmag.co.uk/prev.asp?Cal=182460).

Rissanen, M. 1986. "Variation and the study of English historical syntax". In: Diversity and diachrony, ed D. Sankoff, 97-109. Amsterdam: John Benjamins. (ed.), pp.

Rissanen, M. 1987. "Old English indefinite pronouns meaning 'some' and 'any', with special reference to hw-forms". Neophilologica Fennica 45: 411-428.

Rissanen, M. 1988. "Where philology and linguistics meet: Reference, (in)definiteness and Old English sum". In: Luick revisited: Papers read at the Luick-Symposium, ed D. Kastovsky, 295-310. Tübingen: Gunter Narr. (ed.), pp.

Rissanen, M. 1989. "The conjunction for in Early Modern English". Nowele 14: 3-18.

Rissanen, M. 1989. "Three problems connected with the use of diachronic corpora". ICAME Journal 13: 16-19.

Rissanen, M. 1990. "On the happy reunion of English philology and historical linguistics". In: Historical linguistics and philology, ed. by J. Fisiak. Berlin: Mouton de Gruyter. (ed.), pp.

Rissanen, Matti. 1991. "On the history of that/zero as object clause links in English". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), English corpus linguistics. Studies in honour of Jan Svartvik, pp. 272-89.

Rissanen, M. 1991. "Spoken language and the history of do-periphrasis". In: 321-342., Kastovsky (ed) 1991: (ed.), pp.

Rissanen, M. 1992. "Computers are useful - for aught I know". In: Evidence for Old English. Material and theoretical bases for reconstruction (Edinburgh Studies in English Language 2), ed. by F. Colman, 160-173. Edinburgh: John Donald. (ed.), pp.

Rissanen, Matti. 1992. "The diachronic corpus as a window to the history of English". In: Svartvik, Jan (ed.) Directions in corpus linguistics, pp. 185- 205.

Rissanen, M. 1992. "A diachronic corpus of English texts: New openings and old problems". In: Anglistentag 1991 Düsseldorf: Proceedings, ed. by W. G. Busse, 261-275. Tübingen: Niemeyer. (ed.), pp.

Rissanen, M. 1993. "Aspects of the development of the noun phrase in English". In: English diachronic syntax, ed. by M. Gotti, 35-54. Bergamo: Universitů di Bergamo. (ed.), pp.

Rissanen, M., M. Kytö & M. Palander-Collin (eds) (ed.). 1993. Early English in the computer age. Explorations through the Helsinki Corpus. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.

Rissanen, M. 1993. "The loss of WIT 'know': Evidence from the Helsinki Corpus". In: English Far and Wide: A Festschrift for Inna Koskenniemi, ed. by R. Hiltunen, 195-206. Turku: Turun Yliopisto. (ed.), pp.

Rissanen, M. 1994. "The Helsinki Corpus of English Texts". In: 73-79., Kytö et al. (eds) 1994: (ed.), pp.

Rissanen, M., M. Kytö & K. Heikkonen (eds) (ed.). 1997. English in transition. Corpus-based studies in linguistic variation and genre styles.: Berlin: Mouton de Gruyter.

Rissanen, M., M. Kiliö, M. Kytö, A. Meurman-Solin, S. Nevanlinna, P. Pahta & I. Taavitsainen. 1997. "Introduction.". In: 1-15., Rissanen et al (eds) 1997: (ed.), pp.

Rissanen, M. 1999. "On the Adverbialization of RATHER: Surfing for Historical Data". In: Hasselgard, Hilde & Signe Oksefjell (eds.), Out of Corpora: studies in honour of Stig Johansson, Amsterdam:Rodopi. (ed.), pp.

Rissanen, Matti. 2000. "The World of English Historical Corpora: From Cadmon to the Computer Age". Journal of English Linguistics, Mar 2000; 28: 7 - 20.

Rissanen, M. 2004. "Grammaticalisation from side to side: On the development of beside(s)?". In: Lindquist, Hans and Christian Mair (eds.), 2004, Corpus Approaches to Grammaticalization in English, John Benjamins (ed.), pp.

Rissanen, Matti. 2006. "On the Development of Borrowed Connectives in Fourteenth-Century English: Evidence from Corpora". In: Schaefer, Ursula (ed.) The Beginnings of Standardization. Language and Culture in Fourteenth-Century England, pp.

Rissanen, M. et al. 1992. History of Englishes. New methods and interpretations in historical linguistics. Berlin: Mouton de Gruyter.

Rižnar, Igor. 2004. A corpus-based approach to the English tense system.

Roach, P. (ed.) (ed.). 1992. Computing in linguistics and phonetics; introductory readings. London: Academic Press.

Roach, P.J., Knowles, G., Varadi, T. and Arnfield, S. 1994. "MARSEC: a MAchine-Readable Spoken English Corpus.". J. of International Phonetic Association, 23, No 2, 47-54.

Roach, P. & S. Arnfield. 1995. "Linking prosodic transcription to the time dimension.". In: 149-160., Leech et al (eds) 1995: (ed.), pp.

Roark, Brian and Katherine Demuth. 2000. "Prosodic Constraints and the Learner's Environment: A Corpus Study". In: (ed.), Howell S. Catherine, Fish Sarah A. (ed.) and I II. Somerville Keith Lucas Thea (ed.). Proceedings of the 24th Annual Boston University Conference on Language Development, MA : Cascadilla, 2000. 807 pp. (eds.), pp.

Robb, Thomas. 2003. "Google as a Corpus Tool?". ETJ Journal, 4:1, Spring 2003 Available: http://www.kyoto-su.ac.jp/~trobb/googleAsConc.html.

Robb, Thomas. 2003. "Google as a Quick'n' Dirty Corpus Tool". TESL-EJ, 7(2), On the Internet. http://www-writing.berkeley.edu/TESL-EJ/ej26/int.html.

Roberge, Paul T. 2006. "On reconstructing a linguistic continuum in Cape Dutch (1710-1840)". In: Cravens, Thomas D. (ed.) Variation and reconstruction, pp. 179-200.

Roberts, Andrew, Latifa Al-Sulaiti and Eric Atwell. 2006. "aConCorde: Towards an Open-Source, Extendable Concordancer for Arabic". Corpora 1, 1.

Roberts, Andrew and Eric Atwell. 2003. "The use of corpora for automatic evaluation of grammar inference systems". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 657 -??? (ed.), pp.

Roberts, Carl. 1989. "Other than counting words: A linguistic approach to content analysis". Social Forces 68: 147-77.

Roberts, R.P. & C.Montgomery. 1996. "The use of corpora in bilingual lexicography". In: al.(eds).1996.457-64., M.Gellerstam at (ed.), pp.

Robinson, P. 1994. "Computers, corpora and language teaching". The Teacher Trainer, 3-Aug, 3-8.

Rocha, M. 1997. "A probabilistic approach to anaphora resolution in English dialogues". In: Ljung, M. (ed.) 1997:??? (ed.), pp.

Rocha, M. 2000. "A corpus-based study of anaphora in English and Portuguese". In: Botley, Simon and Anthony Mark McEnery (eds.) 2000, Corpus-based and Computational Approaches to Discourse Anaphora, John Benjamins. 81-??? (ed.), pp.

Rocio, Victor, Mario A. Alves, José Gabriel P. Lopes, Maria F. Xavier, Graça Vicente. 2003. "Automated creation of a medieval Portuguese partial treebank". In: Abeillé, A. (ed.) 2003: ??? (ed.), pp.

Rock, Frances. 2001. "Policy and Practice in the Anonymisation of Linguistic Data". International Journal of Corpus Linguistics - Special Issue 6:1 (2001): ???

Rodríguez, Montserrat Arévalo, Montserrat Civit Torruella and Maria Antonia Martí Antonín. 2004. "MICE: A module for Named Entities Recognition and Classification". International Journal of Corpus Linguistics 9/1.

Rodriguez, M.R.C. 1999. "Using a Concordancer in Literary Studies". The European English Messenger Vol VII/2 pp 59-62.

Roe, Peter. 2000. "The ASTCOVEA German Grammar in conText Project". In: Dodd, B. (ed). 2000, Working with German Corpora, University of Birmingham Press. (www: http:, www.is.bham.ac.uk, ubpress and doddintro.pdf) (eds.), pp.

Rogers, Chandrika K. 2002. "Syntactic features of Indian English: An examination of written Indian English". In: Reppen, R., Fitzmaurice, S.M. & Biber, D. (eds), 2002, Using corpora to explore linguistic variation, Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 187–202 (ed.), pp.

Rogowska, Małgorzata. 2006. The introduction of specialised vocabulary at the university level – a corpus based study. [Unpublished MA thesis, Adam Mickiewicz University, Poznań.]

Roland, D., Elman, J. L., & Ferreira, V. S. 2005. "Why is that? Structural prediction and ambiguity resolution in a very large corpus of English sentences.". Cognition ???

Roland, Douglas, Daniel Jurafsky, Lise Menn, Susanne Gahl, Elizabeth Elder and Chris Riddoch. 2000. "Verb Subcategorization Frequency Differences between Business-News and Balanced Corpora: the role of verb sense". In: Proceedings of the workshop on Comparing Corpora, held in conjunction with the 38th annual meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL 2000). 1-8 October 2000, Hong Kong, pp. 28-34.

Romary, L. . & P. Bonhomme. 2000. "Parallel alignment of structured documents". In: Veronis, J. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Römer, Ute. 2004. "Comparing real and ideal language learner input: The use of an EFL textbook corpus in corpus linguistics and language teaching". In: Aston, Guy, Silvia Bernardini and Dominic Stewart (eds.), Corpora and language learners, pp. 151-68.

Römer, Ute. 2004. "Textbooks: A corpus-driven approach to modal auxiliaries and their didactics". In: Sinclair, J. McH (ed) 2004, How to Use Corpora in Language Teaching, John Benjamins, 185–199 (ed.), pp.

Römer, Ute. 2005. "Looking at looking: Functions and contexts of progressives in spoken English and 'school' English". In: Renouf, Antoinette and Andrew Kehoe (eds.), The Changing Face of Corpus Linguistics, pp.

Römer, Ute. 2005. A phraseology-driven approach to identifying evaluation in a book review corpus (abstract). (http://www.ute-roemer.de/Phraseology%202005%20conference%20abstract%20Ute%20Roemer%20revised.pdf).

Römer, Ute. 2005. Progressives, patterns, pedagogy. A corpus-driven approach to English progressive forms, functions, contexts and didactics. John Benjamins. (http://site.ebrary.com/pub/benjamins).

Römer, Ute. 2005. "'This seems somewhat counterintuitive, though?': Negative evaluation in linguistic book reviews by male and female authors". In: Tognini-Bonelli, Elena and Gabriella Del Lungo Camiciotti (eds.), Strategies in academic discourse, pp. 97-115.

Römer, Ute. 2006. "Pedagogical Applications of Corpora: Some Reflections on the Current Scope and a Wish List for Future Developments". Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 54, 2 (special issue on "The Scope and Limits of Corpus Linguistics - Empiricism in the Description and Analysis of English", ed. by Volker Gast): 121-???

Romero-Trillo, J. and A. Linnares-Garcia. 2002. "Prosodic competence in reading aloud: an acoustic corpus-based study of native and non-native speakers of English.". In: Granger, Sylviane, Joseph Hung and Stephanie Petch-Tyson (eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching, pp.

Ronan, Patricia. 2005. "The after-perfect in Irish English". In: Filppula, Markku, Juhani Klemola, Marjatta Palander and Esa Penttila (eds.), Dialects Across Borders. [Selected papers from the 11th International Conference on Methods in Dialectology (Methods XI), Joensuu, August 2002], pp.

Rongen Breivega, K., Trine Dahl and Kjersti Flottum. 2002. "Traces of self and others in research articles. A comparative pilot study of English, French and Norwegian research articles in medicine, economics and linguistics.". International Journal of Applied Linguistics 12, 2: 218-39.

Rooney, Niall, David Patterson, Mykola Galushka and Vladimir Dobrynin. 2006. "A scaleable document clustering approach for large document corpora". Information Processing & Management 42, 5: 1163-75.

Rose, T.G., Stevenson, M. and Whitehead, M. 2002. "The Reuters Corpus Volume 1 - from Yesterday's News to Tomorrow's Language Resources". In: Proceedings of the Third International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC-2002), Las Palmas de Gran Canaria, pp 827-833. (ed.), pp.

Rosenbach, Anette. 2004. "The English s-genitive: A case of degrammaticalization?". In: Fischer, Olga, Muriel Norde, Harry (eds) 2004 Up and down the Cline. The Nature of Grammaticalization. John Benjamins. Pp.73 Perridon and 96 (eds.), pp.

Rosenbach, Anette, Dieter Stein and Letizia Vezzosi. 2000. "On the History of the s Genitive". In: introd.), Bermudez Otero Ricardo (ed. and, Denison David (ed. and introd.), Hogg Richard M. (ed. and introd.) and Germany : Mouton de Gruyter McCully C. B. (ed. and introd.). Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL. Berlin, 2000. x (eds.), pp.

Rosenvall, J.S.???? Computer research analysis techniques.

Ross, Brenda and J. Scott Payne. 2005. Data-driven Learning in L2 Writing Instruction.

Rossini Favrett, R.i, F. Tamburini and C. De Santis. 2002. "A corpus of written Italian: a defined and a dynamic model". In: In:McEnery, T., Rayson, P. & Wilson, A. (eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Rossini Favretti, Rema , Fabio Tamburini & Cristiana De Santis : CORIS and CODIS. 2001. "A corpus of written Italian based on a defined and a dynamic model". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 512 -???. (ed.), pp.

Rossini Favretti, R. , F. Tamburini, and E. Martelli. 2001. "Words from Bononia Legal Corpus". International Journal of Corpus Linguistics - Special Issue 2001: ???

Rossini Favretti, R. 2002. "Corpus linguistics and Italian studies". In: Nuccorini, S., ed.: Phrases and Phraseology - Data and Descriptions 2002. Pp. ??? (ed.), pp.

Rotaczynska, J. 1994. Corpus in linguistics. [Unpublished MA thesis, University of Łódź, Łódź.]

Roussel, Francine. 1991. "Parallel Concordances and Tonic Auxiliaries". In: Johns, T. & King, P. (eds) 1991: ??? (ed.), pp.

Rubio, A., Gallardo, N., Castro, R. & Tejada, A. 1998. First International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC). Proceedings. [vol. I & II]. Paris: ELRA.

Ruch, Patrick, and Arnaud Gaudinat. 2000. "Comparing Corpora and Lexical Ambiguity". In: proceedings of the workshop on Comparing Corpora, held in conjunction with the 38th annual meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL 2000). 1-8 October 2000, Hong Kong, pp. 14-19. (ed.), pp.

Rudanko, J. 1991. "On verbs governing `in -ing' in present-day English". English Studies 72: 55-72.

Rudanko, J. 1992. "`Resorting to' and `turning to': On verbs governing `to -ing' in present-day English". English Studies 73: 68-79.

Rudanko, J. 1995. "Balking at and working at: On verbs governing at -ing in present-day English.". English Studies 76: 264-281.

RUDANKO, Juhan. 2003. "Comparing Alternate Complements of Object Control Verbs: Evidence from the Bank of English Corpus". In: Leistyna, Pepi and Charles F. Meyer (eds.), Corpus analysis: Language structure and language use, pp.

Rudanko, Juhani. 2003. "More on horror aequi: evidence from large corpora". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 662 -??? (ed.), pp.

Rudnik-Karwatowa, Z. 1996. "Problemy przetwarzania tekstów stosujacych rózne alfabety". In: W.Abramowicz(eds).1996.159-62., Z. & G.Vetulani & (ed.), pp.

Rule, Sarah, Emma Marsden, Florence Myles, Rosamond Mitchell. 2003. "Constructing a database of French interlanguage oral corpora". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 669 -??? (ed.), pp.

Rundell, M. 1995. "The British national corpus - a major new resource for the language industry". Longman Language Review 1.2-4.

Rundell, Michael. 1996. "Computer corpora and their impact on lexicography and language teaching.". In: Mullgs, C., M. Deegan, S. Ross and S. Kenna (eds.), New technologies for the humanities, pp.

Rundell, M. 1996. The corpus of the future, and the future of the corpus.

Rundell, Michael. 1997. "Understatement and Indirectness in English: from Corpus Evidence to Classroom Practice".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Rundell, Michael. 1998. "Recent trends in English pedagogical lexicography". International Journal of Lexicography 11: 315-42.

Rundell, M. 1999. "Corpora Ideas - Apr 1999". HLT Apr 1999 (http://www.hltmag.co.uk/prev.asp?Cal=182460).

Rundell, M. 1999. "Culture and metaphor - a view from the corpora". HLT May 1999 (http://www.hltmag.co.uk/prev.asp?Cal=182460).

Rundell, M. 1999. "I thought Chunking was a city in China...". HLT June 1999 (http://www.hltmag.co.uk/prev.asp?Cal=182460).

Rundell, M. 1999. "Ideas from the Corpora - Feb 1999". HLT Feb 1999 (http://www.hltmag.co.uk/prev.asp?Cal=182460).

Rundell, M. 1999. "'Multi-guity' and how computers (almost) cope with it". HLT Aug 1999 (http://www.hltmag.co.uk/prev.asp?Cal=182460).

Rundell, M. 2000. "American corporate issues". Humanising Language Teaching 2.5.? (http://www.hltmag.co.uk/).

Rundell, M. 2000. "As someone famously said". HLT March 2000 (http://www.hltmag.co.uk/prev.asp?Cal=182460).

Rundell, M. 2000. "The biggest corpus of all". Humanising Language Teaching 2.3.? [www.hltmag.co.uk/may00/idea.htm].

Rundell, M. 2000. "A Look at a Way of Teaching based on Relationship". HLT Sep 2000 (http://www.hltmag.co.uk/prev.asp?Cal=182460).

Rundell, M. 2000. "Slumped in front of the telly". HLT Jan 2000 (http://www.hltmag.co.uk/prev.asp?Cal=182460).

Rundell, M. 2000. "These things happen". HLT July 2000 (http://www.hltmag.co.uk/prev.asp?Cal=182460).

Rundell, M. 2001. "Call me old-fashioned, but … ". HLT Jan 2001 (http://www.hltmag.co.uk/prev.asp?Cal=182460).

Rundell, M. 2001. "Cats, conversations, and metaphor". HLT Sep 2001 (http://www.hltmag.co.uk/prev.asp?Cal=182460).

Rundell, M. 2001. "My one's bigger than your one". HLT Jul 2001 (http://www.hltmag.co.uk/prev.asp?Cal=182460).

Rundell, M. 2001. "Things can only get fuzzier". HLT May 2001 (http://www.hltmag.co.uk/prev.asp?Cal=182460).

Rundell, Michael. 2002. "Good Old-fashioned Lexicography: Human Judgment and the Limits of Automation". In: Corréard, Marie-Hélene (ed.) 2002: ??? (ed.), pp.

Rundell, M. 2002. "If only they'd asked a linguist…". HLT Jul 2002 (http://www.hltmag.co.uk/prev.asp?Cal=182460).

Rundell, M. 2002. "Is lexicography the new black?". HLT Jan 2002 (http://www.hltmag.co.uk/prev.asp?Cal=182460).

Rundell, M. 2002. "Metatarsal Mania grips England- the Value ( and Limitations) of a News Corpus". HLT May 2002 (http://www.hltmag.co.uk/prev.asp?Cal=182460).

Rundell, M. 2003. "Cut out the middleman: how to do it yourself with corpora". HLT May 2003 (http://www.hltmag.co.uk/prev.asp?Cal=182460).

Rundell, M. 2003. "Unnatural language processing". HLT March 2003 (http://www.hltmag.co.uk/prev.asp?Cal=182460).

Rundell, M. 2003. "Would You Care to Re-phrase That, George?". HLT Jan 2003 (http://www.hltmag.co.uk/prev.asp?Cal=182460).

Rundell, M. 2005. "Why are phrasal verbs so difficult?". HLT Magazine, May 05 Ideas from the Corpora. http://www.hltmag.co.uk/may05/idea.htm.

Rundell, Michael and Nick Ham. 1994. "A New Conceptual Map of English". In: Martin, W., Willem Meijs, M. Moerland, E. ten Pas, P. van Sterkenburg and Piek Vossen (eds.), EURALEX ´94. Proceedings of the VIth Euralex International Congress, pp. 172-80.

Rundell, M. & P. Stock. 1992. "The corpus revolution". English Today 30: 9-14, 31: 21-32, 32: 45-51.

Rüschoff, Bernd. ??? Data-Driven Learning (DDL): the idea.

Rüschoff, Bernd & Wolff, Dieter. 1999. Fremdsprachenlernen in der Wissensgesellschaft. Zum Einsatz der Neuen Technologien in Schule und Unterricht. Ismaning. [info from: http://www.uni-tuebingen.de/ael/courses/materials/os_readinglist.htm].

Rusiecki, J. 1985. Adjectives and comparison in English. A semantic study. London: Longman.

Rusiecki, Jan. 2006. "Badania korpusowe a "lingwistyka gabinetowa": czy te dwa podejścia kiedyś się spotkają?". In: Duszak, Anna, Elżbieta Gajek and Urszula Okulska (eds.), Korpusy w angielsko-polskim językoznawstwie kontrastywnym: teoria i praktyka, pp. 17-28.

Ruszkowski, M. 2003. "Prawo językowe Behaghela". Polonica XXII-XXIII. 117-121.

Rutherford, Brian A. 2005. "Genre Analysis of Corporate Annual Report Narratives: A Corpus Linguistics–Based Approach". Journal of Business Communication, Vol. 42, No. 4, 349-378 (2005).

Ruthven-Stewart, P.???? Using Concordances to teach English - some suggestions.

Rydberg-Cox, Jeffrey A. 2002. "Keyword Extraction from Ancient Greek Literary Texts". Literary and Linguistic Computing Vol. 17, No. 2, 231-244.

SA...GVALL HEIN, A. 2002. "The PLUG project: parallel corpora in Linkoping, Uppsala, Goteborg: aims and achievements".". In: ???, Borin (ed.) 2002: (ed.), pp.

Saito, T., Nakamura, J. & Yamazaki, S. (eds) (ed.). 2002. English corpus linguistics in Japan. Amsterdam-New York: Rodopi.

Saito, Toshio, Junsaku Nakamura and Shunji Yamazaki. 2002. "Preface". In: Saito, T., Nakamura, J. & Yamazaki, S. (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

SAITO, Toshio. 2004. "Reminiscences of My Historical Studies of English--With Special Reference to Corpus Linguistics". English Corpus Studies 11, 2004.

Sajavaara, K. 1996. "New challenges for contrastive linguistics". In: Aijmer, K., B. Altenberg & M. Johansson (eds) 1996: 17-36.. (ed.), pp.

Saka, Paul. 2003. "Quotational Constructions". Belgian Journal of Linguistics 17: ???

Salager, Francoise. 1983. "The lexis of fundamental medical English: classificatory framework and rhetorical function (a statistical approach)". Reading in a Foreign Language 1, 1: 54-64.

Salager-Meyer, Francoise. 2001. "Intertextuality in Contemporary English and French Medical Discourse: A Contrastive Analysis of Counterargumentation". Interface 16, 1: 45-61.

Saldanha, Gabriela. 2003. Accounting for the exception to the norm: a study of split infinitives in translated English.

Saldanha, Gabriela. 2008. Using Corpora in Translation Studies. New york: Continuum international publishing group.

Salkie, R. 1995. "INTERSECT: a parallel corpus project at Brighton University". Computers & Texts 9, pp. 4-5.

Salkie, Raphael. 1998. "Not mentioning the speaker in English and German". In: Johansson, Stig and Signe Oksefjell (eds.), Corpora and cross-linguistic research, pp.

Salkie, R. 2000. "Unlocking the power of the SMEMUC". In: Botley, S. P., McEnery A., Wilson A. (eds) 2000: 148-156. (ed.), pp.

Salkie, R. 2002. "How can linguists profit from parallel corpora?". In: ???, Borin (ed.) 2002: (ed.), pp.

Salkie, Raphael. 2002. "Probability and necessity in English and German ". In: Hasselgärd, H, Stig JOHANSSON, Bergljot BEHRENS and Cathrine FABRICIUS-HANSEN (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Salkie, R. 2002. "Two types of translation equivalence". In: 51-???., Altenberg & Granger (eds) 2002: (ed.), pp.

Salkie Raphael, Brighton University Brighton, England. 1997. "'Naturalness' and Contrastive Linguistics".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Salkie, Raphael & Sarah Louise Oates. 2000. "Contrast and Concession in French and English". <i>Languages in Contrast</i> 2.1: Special issue on information structure in parallel texts. 27-56.

Salminen, A. & F. W.M. Tompa. 1992. "PAT expressions: an algebra for text search". In: K.Kiefer, G.Kiss & J.Pajzs(eds).1992.309-332. (ed.), pp.

Salmi-Tolonen, Tarja. 2005. "Persuasion in judicial argumentation: The Opinions of the Advocates General at the European Court of Justice". In: Halmari and Virtanen (eds) 2005 Persuasion across genres : a linguistic approach, pp. 59-101. (ed.), pp.

Saloni, Z (ed.) (ed.). 1990. Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej. Kraków.

Salton, G., J. Allan, C. Buckley and A. Singhal. 1994. "Automatic Analysis, Theme Generation, and Summarization of Machine-Readable Texts". Science 264:1421--1426.

Sampson, Geoffrey. 1986. "A stochastic approach to parsing". In: Proceedings of the 11th International Conference on Computational Linguistics (COLING '86), 151-155. (ed.), pp.

Sampson, Geoffrey. 1987. "Alternative grammatical coding systems". In: Garside, Roger and et al. (eds.), pp. 165-83.

Sampson, Geoffrey. 1987. "Computer analysis of documentary text". Computers and Law 53-54: 16-17 (Part 1), 28-31 (Part 2).

Sampson, Geoffrey. 1987. "Evidence against the 'grammatical'/ 'ungrammatical' distinction". In: Meijs, Willem (ed.), pp. 219-26.

Sampson, Geoffrey. 1987. "The grammatical database and parsing scheme". In: Garside, Roger and et al. (eds.), pp. 82-96.

Sampson, Geoffrey. 1987. "MT: A nonconformist's view of the state of the art". In: King, M. (ed.) Machine translation today: The state of the art, pp. 91-108.

Sampson, Geoffrey. 1987. "Probabilistic models of analysis". In: Garside, Roger and et al. (eds.), pp. 16-29.

Sampson, Geoffrey. 1989. "How fully does a machine-usable dictionary cover English text?". Literary and Linguistic Computing 4: 29-35.

Sampson, Geoffrey. 1993. "???". ICAME Journal 17: 125-?

Sampson, Geoffrey. 1996. "From central embedding to corpus linguistics". In: Thomas, James and Mick Short (eds.), pp. 14-26.

Sampson, Geoffrey. 2000. "A Proposal for Improving the Measurement of Parse Accuracy". International Journal of Corpus Linguistics 5, 1.

Sampson, Geoffrey. 2001. Empirical linguistics. London: Continuum.

Sampson, Geoffrey. 2001. "Structural data on the acquisition of writing skills".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 79-82. (ed.), pp.

Sampson, Geoffrey. 2003. "Are we nearly there yet, Mum?". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 678 -??? (ed.), pp.

Sampson, Geoffrey. 2003. "Reflections of a dendrographer". In: Wilson, A., Rayson, P., McEnery, T. (eds) 2003 Corpus Linguistics by the Lune: A Festschrift for Geoffrey Leech. Pp. ??? Also In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline... (ed.), pp.

Sampson, Geoffrey. 2003. "The structure of children's writing: moving from spoken to adult written norms". In: Granger, Sylviane and Stephanie Petch-Tyson (eds.), pp.???

Sampson, Geoffrey. 2003. "Thoughts on two decades of drawing trees". In: Abeillé, A. (ed.), pp.???

Sampson, Geoffrey. 2005. "Quantifying the shift towards empirical methods". International Journal of Corpus Linguistics 10, 1: 15-36.

Sampson, Geoffrey and Robin Haigh. 1988. "Why are long sentences longer than short ones?". In: Kytö, Merja and et al. (eds.), pp. 207-19.

Sampson, Geoffrey Richard. 1992. "Analysed corpora of English: A consumer guide". In: Computers in applied linguistics, ed. by M. Pennington & V. Stevens, 181-200. Clevedon,Avon: Multilingual Matters. (ed.), pp.

Sampson, Geoffrey Richard. 1992. "Probabilistic parsing". In: Svartvik, Jan (ed.) Directions in corpus linguistics, pp. 425-47.

Sampson, Geoffrey Richard. 1992. "SUSANNE - a deeply analysed corpus of American English". In: Leitner, G. (ed.), pp. 171-89.

Sampson, Geoffrey Richard. 1992. The Susanne Corpus. University of Sussex. (http://www.grsampson.net/).

Sampson, Geoffrey Richard. 1993. "SUSANNE: A Domesday Book of English grammar". In: Oostdijk, Nelleke and Pieter de Haan (eds.), pp. 169-87.

Sampson, Geoffrey Richard. 1995. English for the computer. The SUSANNE corpus and analytic scheme. Oxford: Clarendon Press.

Sampson, Geoffrey Richard. 2005. The 'Language Instinct' Debate. Revised Edition. Continuum International Publishing Group Ltd.

Sampson, Geoffrey Richard, Robin Haigh and Eric S. Atwell. 1989. "Natural language analysis by stochastic optimization: A progress report on Project APRIL". Journal of Experimental and Theoretical Artificial Intelligence 1: 271-87.

Sampson, Geoffrey Richard and Diana McCarthy (eds.). 2004. Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline. New York: The Continuum International Publishing Group.

Samson, C. 2004. "Interaction in Written Economics Lectures: The Meta-discursive Role of Person Markers". In: Aijmer, Karin and Anna-Brita Stenström (eds.), Discourse patterns in spoken and written corpora, pp. 199-216.

Samy, Doaa A. 2005. "Named Entities: Structure and Translation. A Study Based on a Parallel Corpus (Arabic-Spanish-English)". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Sánchez, A. , R. Sarmiento, Pascual Cantos y J. Simón. 1995. CUMBRE. Corpus lingüístico del espanol contemporáneo. Fundamentos, metodología y análisis. Madrid, SGEL s.a.

Sánchez, A. 2000. "Language Teaching before and after digitilized Corpora . Three main issues". In: Cuadernos de Filología Inglesa, Servicio de Publicaciones, Universidad de Murcia, 9.1, 2000, p. 5-37 (ed.), pp.

Sánchez, Aquilino and Pascual Cantos. 1997. "Predictability of Word Forms (Types) and Lemmas in Linguistic Corpora. A Case Study Based on the Analysis of the CUMBRE Corpus: An 8-Million-Word Corpus of Contemporary Spanish". International Journal of Corpus Linguistics 2:2 (1997): ???

Sanchez-de-Madariaga, Ricardo and Jose R. Fernandez-del-Castillo. 2009. "The bootstrapping of the Yarowsky algorithm in real corpora". Information Processing & Management 45, 1: 55-69.

Sand, A. 1998. "First findings from ICE-Jamaica: The verb phrase". In: Renouf, Antoinette (ed.) Explorations in Corpus Linguistics, pp.

Sanders, Caren. 2001. "New structural text classification patterns in the ZEN corpus".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 137. (ed.), pp.

Sanderson, Caroline. 2003. "Habeas Corpora". Bookseller, 5092: 20-21.

Sandler, Mark. 2004. "New Uses for the World's Oldest Books: Democratizing Access to Historic Corpora". ARL: A Bimonthly Report on Research Library Issues & Actions, 232: 4-3.

Santamaría, Celina, Julio Gonzalo and Felisa Verdejo. 2003. "Automatic Association of Web Directories to Word Senses". Computational Linguistics Vol. 29, Issue 3 - September 2003.

Santorini, B. 1991. Part-of-speech tagging guidelines for the Penn treebank project. Department of Computer and Information Science, University of Pennsylvania, Philadelphia.

Santos, D. 1998. "Verbs of perception in English and Portuguese". In: Johansson, Stig and Signe Oksefjell (eds.), Corpora and cross-linguistic research, pp.

Santos, D. 1999. "The Pluperfect in English and Portuguese: What Translation Patterns Show". In: Hasselgard, Hilde & Signe Oksefjell (eds.), Out of Corpora: studies in honour of Stig Johansson, Amsterdam:Rodopi. (ed.), pp.

Santos, D. 2000. "The translation network. A model for a fine-grained description of translations". In: Veronis, J. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

SANTOS, Diana. 2004. Translation-based corpus studies. Contrasting English and Portuguese tense and aspect systems. Amsterdam/New York: Rodopi.

Santos, Diana & Signe Oksefjell. 2000. "Using a parallel corpus to validate independent claims". <i>Languages in Contrast</i> 2.1: Special issue on information structure in parallel texts. 115-130.

Sapp, Christopher D. 2006. Verb Order in Subordinate Clauses from Early New High German to Modern German. [Unpublished PhD thesis, Indiana University,

SARDINHA, T. B. 2002. "Corpora eletrônicos na pesquisa em traduçao.". In: Tagnin, S. E. O. (Org.). Cadernos de Traduçao: Corpora e Traduçao. Florianópolis: NUT, 2002, v. 1, n. 9, p. 15-59 (ed.), pp.

Sarmento, Simone. 2005. "Distribution of Modal Verbs in an Aviation Corpus". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Sassen, Claudia. 2005. Linguistic Dimensions of Crisis Talk. Formalising structures in a controlled language. John Benjamins Publishing.

Satoh, K. and Fang, C.A. 1998. "A corpus-based study of grammar and lexis of Japanese learners' English.". In: Granger, S. and Hung, J. (eds) Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998). The Chinese University of Hong Kong, pp. 103-104. (ed.), pp.

Saukkonen, P. 1989. "Interpreting textual dimensions through factor analysis". Glottometrica, 11: 157-171.

Saukkonen, P.??? "Grammatical structures as indicators of textual dimensions". In: University., Proceedings of the XVth International Congress of Linguistics. Quebec: Laval (ed.), pp.

Savoy, Jacques. 1999. "A Stemming Procedure and Stopword List for General French Corpora". Journal of the American Society for Information Science 50, 10: 944-52.

Savoy, Jacques. 2003. "Cross-language information retrieval: experiments based on CLEF 2000 corpora". Information Processing & Management 39, 1: 75.

Sayder, S. 1989. "The subjunctive in Indian, British and American English: A corpus-based study". In: 58-66., Graustein & Thiele (eds) 1989: (ed.), pp.

Scarpa, Federica. 1999. "Corpus Evidence of the Translation of Genre-Specific Structures". Textus 12: 315-332.

Schauer, Gila A. 2004. "May you speak louder maybe?". In: Foster-Cohen, Susan, Michael Sharwood Smith, Antonella Sorace and Mitsuhiko (eds) EUROSLA Yearbook 2004. Pp. ??? Ota (eds.), pp.

Scheuer, S. 1996. "PICLE - polska, fonetyczna wersja International Corpus of Learner English". In: W.Abramowicz(eds).1996.163-7., Z. & G.Vetulani & (ed.), pp.

Scheuer, Sylwia. 1997. "The Application of a Spoken Corpus of Learner English to Teaching Phonetics to Polish Students.".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Scheuer, S. 1998. "The implementation of a spoken corpus of Polish inter-English in teaching English pronunciation to Polish learners". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 146-151. (ed.), pp.

Scheutz, Matthias (ed.) (ed.). 2002. Computationalism. John Benjamins.

Schiller, A. & L. Karttunen. 1999. "Lexicons for Tagging". In: van Halteren, H. (ed.) 1999: (ed.), pp.

Schleppegrell, Mary J. 2004. The language of schooling. A functional linguistics perspective. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, Inc.

Schlüte, Norbert. ???? Present perfect: Eine korpuslinguistische Analyse des englischen Perfekts mit Vermittlungsvorschlägen für den Sprachunterricht.???

Schluter, N. 1988. "Anwendungen eines statistischen Programmpakets auf klassifizierte linguistische Daten". In: 37-44., Mindt (ed) 1988: (ed.), pp.

Schlüter, N. 2000. "The present perfect in British and American English: selected results of an empirical analysis". In: ???, Christian Mair and Marianne Hundt (eds.). Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

Schlüter, N. 2002. "Temporal specification of the present perfect: a corpus-based study". In: PETERS, Pam, Peter COLLINS and Adam SMITH (Eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Schlüter, Norbert. 2006. "How Reliable are the Results? Comparing Corpus-Based Studies of the Present Perfect". Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 54, 2.

Schmid, Helmut. 1994. Probabilistic Part-Of-Speech Tagging Using Decision Trees. (Technischer Bericht). Institut für Maschinelle Sprachverarbeitung (IMS), Universität Stuttgart. (http://www.ims.uni-stuttgart.de/projekte/corplex/TreeTagger/).

Schmid, Helmut. 2000. "Improvements in Part-of-Speech Tagging with an Application To German". In: Armstrong, S., K.W. Church, P. Isabelle, S. Manzi, E. Tzoukermann and D. Yarowsky (eds.), Natural Language Processing Using Very Large Corpora, pp. (http://www.ims.uni-stuttgart.de/projekte/corplex/TreeTagger/).

Schmid, Hans-Jörg. 2000. English abstract nouns as conceptual shells. From corpus to cognition. Berlin: Mouton de Gruyter.

Schmid, Hans-Jörg. 2001. "Do women and men really live in different cultures? Evidence from the BNC". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 513 -???. (ed.), pp.

Schmid, Hans-Jörg. 2003. "Do women and men really live in different cultures? Evidence from the BNC". In: Wilson, A., Rayson, P., McEnery, T. (eds) 2003 Corpus Linguistics by the Lune: A Festschrift for Geoffrey Leech. Pp. ??? (ed.), pp.

Schmid, Hans-Jörg, Jens Fauth. 2003. "Women's and men's style: fact or fiction? New grammatical evidence". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 679 -??? (ed.), pp.

Schmied, J. 1989. "Text categorization according to use and user and the International Corpus of English project". CCE Newsletter 3: 13-29.

Schmied, J. 1990. "Corpus linguistics and non-native varieties of English". World Englishes 9: 255-268.

Schmied, J. 1993. "Qualitative and quantitative research approaches to English relative constructions". In: 85-96., Souter & Atwell (eds) 1993: (ed.), pp.

Schmied, J. 1994. "Analysing style variation in the East African Corpus of English". In: 169-174., Fries et al (eds) 1994: (ed.), pp.

Schmied, J. 1994. "Translation and cognitive structures". Hermes 13: 169-181. Aarhus School of Business. (http://hermes.asb.dk/archive/FreeH/H13_14.pdf).

Schmied, J. 1995. "National standards and the International Corpus of English.". In: New Englishes: A West African perspective, ed. by A. Banjo, A. Bamgbose & A. Thomas, 337-348. Ibadan, Nigeria: Mosuro. (ed.), pp.

Schmied, J. 1996. "Encouraging students to explore language and culture in Early Modern English tracts". In: : Botley, S et al. (eds.) 1996: 94-107. (ed.), pp.

Schmied, Josef. 1996. "Second-language corpora". In: Greenbaum, Sidney (ed.) Comparing English worldwide: The International Corpus of English, pp. 182-96.

Schmied, Josef. 1998. "To choose or not to choose the prototypical equivalent? A study of prepositions in English-German translation". In: Johansson, Stig and Signe Oksefjell (eds.), Corpora and cross-linguistic research, pp.

Schmied, J. 1999. "Applying Contrastive Corpora in Modern Contrastive Grammars: The Chemnitz Internet Grammar of English". In: Hasselgard, Hilde & Signe Oksefjell (eds.), Out of Corpora: studies in honour of Stig Johansson, Amsterdam:Rodopi. (ed.), pp.

Schmied, Josef. 2001. "Exploring the Chemnitz Internet Grammar: Examples of student use". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 514 -???. (ed.), pp.

Schmied, Josef. 2001. "Learning English prepositions in the Chemnitz Internet Grammar".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 83. (ed.), pp.

SCHMIED, Josef. 2003. "Learning English prepositions in the Chemnitz Internet Grammar". In: In:Granger, S. & Petch-Tyson, S. (eds.) 2003: (ed.), pp.

Schmied, Josef. 2003. New ways of analysing ESL on the www with WebCorp and WebPhraseCount.

Schmied, Josef. 2003. "Partial Ontologies, Corpora and the WWW". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Schmied, Josef. 2005. "New ways of analysing ESL on the WWW with WebCorp and WebPhraseCount". In: Renouf, Antoinette and Andrew Kehoe (eds.), The Changing Face of Corpus Linguistics, pp.

Schmied, Josef. 2006. "Corpus linguistics and grammar learning: tutor versus learner perspectives". In: Braun, Sabine, Kurt Kohn and Joybrato Mukherjee (eds.), Corpus technology and language pedagogy: New resources, new tools, new methods, pp.

Schmied, J. & B. Fink. 2000. "Corpus-based contrastive lexicology: the case of English <i>with</i> and its German translation equivalents". In: Botley, S. P., McEnery A., Wilson A. (eds) 2000: 157-176. (ed.), pp.

Schmied, J. & Schäffler. 1996. "Approaching translationese through parallel and translation corpora". In: Percy, C.E., C. Meyer & I. Lancashire (eds.) 1996: 41-56. (ed.), pp.

Schmied, J. & Schäffler, H. 1997. "Explicitness as a universal feature of translation". In: Ljung, M. (ed.) 1997: 21-33. (ed.), pp.

Schmitt, N. 1998 "Measuring collocational knowledge: key issues and an experimental assessment procedure.". ITL Review of Applied Linguistics, 119-120 , 27-47.

Schmitt, N. 2002. "Using corpora to teach and assess vocabulary". In: Tan, M (ed.) 2002: ??? (ed.), pp.

Schmitt, Norbert, Sarah Grandage and Svenja Adolphs. 2004. "Are corpus-derived recurrent clusters psycholinguistically valid?". In: Schmitt, Norbert (ed.) Formulaic sequences: Acquisition, processing and use, pp.???

Schmitt, Norbert and Michael McCarthy (eds.). 1997. Vocabulary: Description, Acquisition and Pedagogy. Cambridge: Cambridge University Press.

Schneider, E.W. 1992. "Who(m)? Case marking of wh- pronouns in written British and American English". In: 231-245., Leitner (ed) 1992: (ed.), pp.

Schneider, E.W. 1997. "As as 'is'. Is as 'is'?". In: 33-50., Fries et al (eds) 1997: (ed.), pp.

Schneider, K. 2000. "Popular and quality papers In the Rostock Historical Newspaper Corpus". In: ???, Christian Mair and Marianne Hundt (eds.). Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

Schneider, Kristina. 2001. "Extending the Rostock Newspaper corpus: contrastive analysis of German and English news reports".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 84-6. (ed.), pp.

SCHNEIDER, Peter. 2002. "Computer assisted spelling normalization of 18th century English. Corpus-based language description". In: PETERS, Pam, Peter COLLINS and Adam SMITH (Eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Scholfield, P. 1994. "New Light on English Vocabulary from Corpora.". In: Ellak., Proceedings of the annual meeting of the English Language and Literature Association of Korea. Seoul: (ed.), pp.

Scholfield, P. 1995. "What's new about word frequency?". Longman Language Review 1.9-11.

Schönefeld, Doris. 1999. "Corpus linguistics and cognitivism". International Journal of Corpus Linguistics 4, 1: 137-71.

Schönefeld, Doris. 2006. "From conceptualization to linguistic expression - where languages diversify". In: Gries, Stefan Th. and Anatol Stefanowitsch (eds.), Corpora in Cognitive Linguistics: Corpus-Based Approaches to Syntax and Lexis, pp. 297-344.

Schreibman, Susan, Ray Siemens and John Unsworth (eds.). 2004. A Companion to Digital Humanities. Blackwell Publishing.

Schreuder, R. & Kerkman, H. 1987. "On the use of a lexical database in psycholinguistic research". In: 295-302., Meijs (ed) 1987: (ed.), pp.

Schulte, Frits. 2004. "The curricular webquest: From national to international dissemination of solutions to the problem of digital children in analogous schools". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Schultz, J.M. 2000. "Computers and collaborative writing in the foreign language curriculum". In: Warschauer, M. & R.Kern (eds) 2000 Network-based language teaching. Concepts and practice. CUP. 121-150. (ed.), pp.

Schütze, H.??? "Dimensions of Meaning". In: ., Proceedings of Supercomputing '92 (ed.), pp.

Schütze, H. and Y. Singer. 1994. "Part-of-Speech Tagging using a Variable Memory Markov Model". In: 32, ACL (ed.), pp.

Scott, M. 1996. Wordsmith Tools. Oxford: OUP.

Scott, M. 1997. "PC analysis of key words - and key key words". System 25(1): 1-13.

Scott, M. 1997. "The Right Word in the Right Place: Key Word Associates in Two Languages". AAA - Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik, Vol. 22, No. 2, pp. 239-252.

Scott, M. 1997. Wordsmith Tools Manual. Oxford: OUP.

Scott, M. 1998. "Focusing on the text and on its key words". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 152-164. (ed.), pp.

Scott, Mike. 2000. "Focusing on the text and its key words". In: Burnard, Lou and Tony McEnery (eds.), Rethinking Language Pedagogy from a corpus perspective, pp. 103-21.

Scott, M. 2000. "Reverberations of an echo". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 49-65. (ed.), pp.

Scott, Mike. 2001. "Comparing corpora and identifying key word, collocations, and frequency distributions through the WordSmith Tools suite of computer programs". In: Ghadessy, Mohsen, Alex Henry and Robert L. Roseberry (eds.), Small corpus studies and ELT, pp.

Scott, Mike. 2001. "Mapping key words to problem and solution". In: Scott, Mike and Geoff Thompson (eds.), Patterns of Text: in honour of Michael Hoey, pp. 109-27.

Scott, Mike. 2002. "Picturing the Key Words of a very Large Corpus and their Lexical Upshots or Getting at the Guardian's View of the World". In: Kettemann, Bernhard and Georg Marko (eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis: proceedings of the fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19-24 July, 2000, pp.

Scott, Mike. 2004. "Review of: Sinclair, John McH. Reading Concordances: An introduction". International Journal of Corpus Linguistics 9, 2: ???

Scott, Mike. 2005. Corpus Linguistics and ESP - is there a link?

Scott, Mike. 2006. "Concordances: The immediate context". In: Scott, Mike and Christopher Tribble (eds.), Textual patterns: Key words and corpus analysis in language education, pp. 33-53.

Scott, Mike. 2006. "Key words and genres". In: Scott, Mike and Christopher Tribble (eds.), Textual patterns: Key words and corpus analysis in language education, pp. 73-88.

Scott, Mike. 2006. "Key words of individual texts: Aboutness and style". In: Scott, Mike and Christopher Tribble (eds.), Textual patterns: Key words and corpus analysis in language education, pp. 55-72.

Scott, Mike. 2006. "Texts in language study and language education". In: Scott, Mike and Christopher Tribble (eds.), Textual patterns: Key words and corpus analysis in language education, pp. 3-10.

Scott, Mike. 2006. "Word-lists: Approaching texts". In: Scott, Mike and Christopher Tribble (eds.), Textual patterns: Key words and corpus analysis in language education, pp. 11-32.

Scott, Mike. 2007. Oxford WordSmith Tools. Version 5.0. Oxford University Press. (www.lexically.net).

Scott, Mike and Geoff Thompson. 2001. "Introduction". In: Patterns of Text: In honour of Michael Hoey, pp. 1-11.

Scott, Mike and Geoff Thompson (eds.). 2001. Patterns of Text. In honour of Michael Hoey. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Scott, Mike and Christopher Tribble. 2006. Textual patterns: Key words and corpus analysis in language education. Amsterdam--Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. (http://site.ebrary.com/pub/benjamins/Doc?isbn=9789027222930).

Sealey, A. and P. Thompson. 2004. "What do you call the dull words? Primary school children using corpus-based approaches to learn about language". English in Education 38, 1. 80-91.

Sealey, Alison and Bob Carter. 2004. Applied Linguistics as Social Science. Continuum International Publishing Group Ltd.

Sebba, M. 1995. "Code switching: a problem for transcription and analysis.". In: 144-148., Leech et al (eds) 1995: (ed.), pp.

Sebba, Mark & Susan Dray. 2001. "Is it Creole, is it English, is it valid? Developing and using a corpus of unstandardised written language". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 522 -???. (ed.), pp.

Sebba, Mark and Susan Dray. 2003. "Is it Creole, is it English, is it valid? Developing and using a corpus of unstandardised written language". In: Wilson, A., Rayson, P., McEnery, T. (eds) 2003 Corpus Linguistics by the Lune: A Festschrift for Geoffrey Leech. Pp. ??? (ed.), pp.

Seidlhofer, B. 1998. "Intertextuality and interlanguage: learners as 'reflective practitioners'".". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 165-170. (ed.), pp.

Seidlhofer, Barbara. 2000. "Operationalizing intertextuality: using learner corpora for learning". In: Burnard, Lou and Tony McEnery (eds.), Rethinking Language Pedagogy from a corpus perspective, pp. 207-24.

Seidlhofer, Barbara. 2001. "Brave new English?". The European English Messenger X/1. 42-48.

Seidlhofer, Barbara. 2002. "Pedagogy and local learner corpora: working with learning-driven data.". In: Granger, Sylviane, Joseph Hung and Stephanie Petch-Tyson (eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching, pp.

Seidlhofer, Barbara (ed.). 2004. Controversies in Applied Linguistics. Oxford University Press.

Seidlhofer, Barbara (ed.). 2004. Controversies in Applied Linguistics [Section 2: Corpus linguistics and language teaching]. Oxford University Press.

Selvaggio, S. 1997. Il Corpus Linguistics e l'Analisi delle Produzioni Scritte in Ingelse di Studenti Universitari Italiani. [Unpublished Unpublished MA dissertation, University of Torino, Italy. thesis

Semino, Elena. 2006. "A corpus-based study of metaphors for speech activity in British English". In: Stefanowitsch, Anatol and Stefan Th. Gries (eds.), Corpus-Based Approaches to Metaphor and Metonymy, pp. 36-62.

Semino, Elena and Mick Short. 2003. Corpus Stylistics. Speech, Writing and Thought Presentation in a Corpus of English Writing. London: Routledge.

Seoane Posse, Elena. 2000. "The Passive as an Object Foregrounding Device in Early Modern English". In: introd.), Bermudez Otero Ricardo (ed. and, Denison David (ed. and introd.), Hogg Richard M. (ed. and introd.) and Germany : Mouton de Gruyter McCully C. B. (ed. and introd.). Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL. Berlin, 2000. x (eds.), pp.

Sepp, Mary. 2006. Phonological Constraints and Free Variation in Compounding: A corpus study of English and Estonian noun compounds. [Unpublished PhD Diss: City University of New York. thesis

Seppanen, Aimo. 2000. "On the History of Relative That". In: introd.), Bermudez Otero Ricardo (ed. and, Denison David (ed. and introd.), Hogg Richard M. (ed. and introd.) and Germany : Mouton de Gruyter McCully C. B. (ed. and introd.). Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL. Berlin, 2000. x (eds.), pp.

Seppanen, Aimo and Joe Trotta. 2000. "The Wh + That Pattern in Present Day English"; Papers from the Nineteenth International Conference on English Language Research on Computerised Corpora (ICAME 1998)". In: Kirk John M. (ed. and preface). Corpora Galore: Analyses and Techniques in Describing English. Amsterdam, Netherlands : Rodopi, 2000. vii, 344 pp. (ed.), pp.

Sereno, J.A. & A. Jongman. 1990. "Phonological and form class relations in the lexicon". Journal of Psycholinguistic Research 19: 387-404.

Serpollet, Noëlle. 2001. "A contrastive analysis of mandative constructions in two genres of the French-English parallel corpus INTERSECT".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 87-9. (ed.), pp.

Serpollet, Noëlle. 2001. "The mandative subjunctive in British English seems to be alive and kicking... Is this due to the influence of American English?". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 531 -???. (ed.), pp.

Serpollet, Noëlle. 2002. "Mandative Constructions in English and their Equivalents in French: Applying a Bilingual Approach to the Theory and Practice of Translation". In: Kettemann, Bernhard and Georg Marko (eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis: proceedings of the fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19-24 July, 2000, pp.

Setton, R. 2003. Capturing the pragmatic dimension in interpreting corpora.

Seul, K. 2003. The WWW as a source of corpus data for translation and methods of accessing it. [Unpublished Unpublished MA: School of English, AMU, Poznań. thesis

Sgall, P. 1996. "What Linguists May Expect And Require From Syntactic Tagging". TELRI 3/1996: 9-11.

Shaikevich, A. 1997. "The Computer Fund of Russian Language". International Journal of Corpus Linguistics 2 (1): 163-168.

Shaikevich, Anatole. 2001. "Contrastive and Comparable Corpora: Quantitative Aspects". International Journal of Corpus Linguistics 6, 2: 229-55.

Sharman, R. 1990. Hidden Markov model methods for word tagging. Report 214. Winchester: IBM UK Scientific Centre.

Sharoff, Serge. 2001. "Through the looking glass of parallel texts". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 543 -???. (ed.), pp.

Sharoff, Serge. 2002. "Meaning as use: exploitation of aligned corpora for the contrastive study of lexical semantics". In: Proc. of Language Resources and Evaluation Conference (LREC02). May, 2002, Las Palmas, Spain. (ed.), pp.

Sharoff, Serge. 2003. "Methods and tools for development of the Russian Reference Corpus". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 680 -??? (ed.), pp.

Sharoff, Serge. 2006. "Creating General-Purpose Corpora Using Automated Search Engine Queries". In: Baroni, Marco and Silvia Bernardini (eds.), Wacky! Working papers on the Web as Corpus, pp. 63-98. (http://wackybook.sslmit.unibo.it).

Sharoff, Serge. 2006. "How to handle lexical semantics in SFL: a corpus study of purposes for using size adjectives". In: Thompson, Geoffrey and Susan Hunston (eds.), System and Corpus: Exploring Connections, pp.

Sharp, Harriet. 2001. English in Spoken Swedish. A Corpus Study of Two Discourse Domains. Stockholm: Almqvist & Wiskell International.

Sharp, H. 2001. English in Spoken Swedish: A Corpus Study of Two Discourse Domains. Stockholm University.

Shastri, S.V. 1985. "Research in progress. Towards a description of Indian English: A standard corpus in machine-readable form". English World-Wide 6: 275-278.

Shastri, S.V., C.T. Patilkultarni & G.S. Shastri. 1986. Manual of information to accompany the Kolhapur Corpus of Indian English, for use with Digital computers. Department of English, Shivaji University, Kolhapur.

Shastri, S.V. 1988. "The Kolhapur Corpus of Indian English and work done on its basis so far". ICAME Journal 12: 15-26.

Shastri, S.V. 1992. "Opaque and transparent features of Indian English". In: 263-275., Leitner (ed) 1992: (ed.), pp.

Shaw, P. 1995. "Using a Concordancer in Correcting written work". CALL Review July 1995.

Shaw, Philip. 2006. "Relations between Text and Mathematics across Disciplines". In: Hyland, Ken and Marina Bondi (eds.), Academic Discourse Across Disciplines, pp.

Shaw, Sylvia. 1997. "The Use of Language Corpora in the Compilation of the Longman Dictionary of Contemporary English (3rd Edition)". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Patrick Melia (eds.), pp.

Shawar, Bayan Abu and Eric Atwell. 2003. "Using dialogue corpora to train a chatbot". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 681 -??? (ed.), pp.

Shawar, Bayan Abu and Eric Atwell. 2005. "A chatbot system as a tool to animate a corpus". ICAME Journal vol. 29 pp. 5-24.

Shawar, Bayan Abu and Eric Steven Atwell. 2005. "Using corpora in machine-learning chatbot systems". International Journal of Corpus Linguistics 10/4, 489-516.

Sheehan, R. 2005. "Language as Topic: Learner-teacher Investigation of Concordances". In: Edwards, Corony and Jane Willis (eds) 2005 Teachers Exploring Tasks in English Language Teaching. Pp. ??? (ed.), pp.

Shehadeh, A. 2005. "Task-based Language Learning and Teaching: Theories and Applications". In: Edwards, Corony and Jane Willis (eds) 2005 Teachers Exploring Tasks in English Language Teaching. Pp. ??? (ed.), pp.

Shei, Chris. 2005. "Analysing Chinese Sentence-final Particles Using Academia Sinica Balanced Corpus of Modern Chinese". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Shei, Chi-Chiang. 2005. "Fixedness in genre-specific language and intercultural differences: Comparing English and Chinese fire news corpora". International Journal of Corpus Linguistics 10/2: 199-225.

Shei, C. C. and Pain, H. 2000. "An ESL writer's collocational aid". Computer Assisted Language Learning 13 (2): 167-182.

Sherman, D. 1979. "Retrieving lexicographic citations from a computer archive of language materials". ITL Review of Applied Linguistics 45/46.136-142.

Shimazuni, M. and Berber Sardinha, A.P. 1996. Approaching the Assessment of Performance Unit archive of schoolchildren's writing from the point of view of corpus linguistics.

Shimizu, M. 1987. "Coreference of pronominals and anaphors in functional syntax". Bulletin of Hiroshima Jogakuin College 37: 75-95.

Shimizu, M. 1988. "The pragmatic aspect of anaphora by reflexives". Bulletin of Hiroshima Jogakuin College 38: 33-50.

Shimizu, M. 1990. "A DRS approach to reflexives". The Bulletin of the Kyushu Institute of Technology (Humanities and Social Science) 38: 35-57.

Shimizu, Makoto and Masaki Murata. 2004. "Patterns with Transitive Verb and Reflexive in English and their Counterparts in Japanese: A Bilingual Pattern Grammar Approach". In: Nakamura, Junsaku, Nagayuki Inoue and Tomoji Tabata (eds.), pp.???

SHIMIZU, Makoto and Masaki MURATA. 2002. "On the English and Japanese Reflexives and their Translations". English Corpus Studies 9, 2002.

Shimojo, Mitsuaki. 2005. Argument Encoding in Japanese Conversation. Palgrave Macmillan.

Shin, Seo-in. 2006. "Automatic Pattern Extraction for Korean Sentence Parsing". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Shinjo, W. et al (ed.). 1992. Proceedings of the Second International Conference on Foreign Language Education and Technology (LLAJ&IALL). ???

Shiro, Martha. 1994. "Inferences in discourse comprehension". In: Coulthard, Malcolm (ed.) Advances in written text analysis, pp. 167-78.

Shlesinger, Miriam. 1998. "Corpus-based interpreting studies as an offshoot of corpus-based translation studies". Meta, XLIII, 4 (http://www.erudit.org/erudit/meta/v43n04/index.html).

Shlesinger, Miriam. 2003. Bi-modal comparable corpora - a corpus-based tool for Interpreting Studies.

Shokouhi, Hussein. 2000. "Conversational strategies using full NP anaphors". In: Botley, Simon and Anthony Mark McEnery (eds.) 2000, Corpus-based and Computational Approaches to Discourse Anaphora, John Benjamins. 95-??? (ed.), pp.

Short, M., Semino, E., and Culpeper, J. 1996. "Using a corpus for stylistic research: speech and thought presentation". In: 110-131., Thomas & Short (eds) 1996: (ed.), pp.

Short, Mick. 2003. "A Corpus-based Approach to Speech, Thought and Writing Presentation". In: Wilson, A., Rayson, P., McEnery, T. (eds) 2003 Corpus Linguistics by the Lune: A Festschrift for Geoffrey Leech. Pp. ??? (ed.), pp.

Shreve, Gregory M. 2006. "Corpus enhancement and computer-assisted localization and translation". In: 309-331., : Keiran J. Dunne (ed.) Perspectives on Localization. John Benjamins. Pp. (ed.), pp.

Siegrist, Leslie. 1992. "LMC Concordance Program". Neusprachliche Mitteilungen aus Wissenschaft und Praxis, 1992, 45, 4, Nov, 255-257.

Siemund, R. 1995. "For-who-the-bell-tolls - or why corpus-linguistics should carry the bell in the study of language change in present-day English". AAA-Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik, 1995, Vol.20, No.2, pp.351-377.

Siemund, R. 1997. "Modalities of Early Modern English". In: Ljung, M. (ed.) 1997:??? (ed.), pp.

Siemund, R. & C. Claridge. 1997. "The Lampeter Corpus of Early Modern English Tracts.". ICAME Journal 21: 61-70.(http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Siepman, Dirk. 2005. Discourse Markers Across Languages. London: Routledge.

Siepmann, Dirk. 2005. "Collocation, Colligation and Encoding Dictionaries. Part I: Lexicological Aspects". International Journal of Lexicography 18, 4: 409-43.

Siepmann, Dirk. 2005. A contrastive study of second-level discourse markers in native and non-native text with implications for general and pedagogic lexicography. London: Routledge.

Sierra, Gerardo, Alfonso Medina, Rodrigo Alarcón, César A. Aguilar. 2003. "Towards the Extraction of Conceptual Information from Corpora". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 691 -??? (ed.), pp.

Sierra, Gerardo. 2003. "Verbal Predications for Definition Extraction from Specialised Corpora Rodrigo Alarcon Martinez,". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Sierra, Gerardo, Rodrigo Alarcón, Alfonso Medina and César Aguilar. 2004. "Definitional contexts extraction from specialised texts". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Sigley, Robert, and Janet Holmes. 1997. "The influence of formality and channel on relative pronoun choice in New Zealand English". English Language Linguistics, 1(2):207-232.

Sigley, Robert. 1999. Assessing corpus comparability using a formality index. (Paper presented at the ICAME 20, April 1999, Freiburg [Currently under submission to Journal of English Linguistics.].).

Sigley, Robert, and Janet Holmes. 2001. "Looking at girls in English corpora". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 90-1. (ed.), pp.

Sigley, Robert, and Janet Holmes. 2002. "Looking at girls in Corpora of English". Journal-of-English-Linguistics; 2002, 30, 2, June, 138-157.

Sigley, Robert. 2006. "Corpora in studies of variation". In: Brown, Keith (ed.) Encyclopaedia of language and linguistics (second edition), pp. 220-26.

Sigley, Robert and Janet Holmes. 1997. "Text categories and where you can stick them: a crude formality index". International Journal of Corpus Linguistics 2, 2: 199-237.

Sigurd, B. 1980. "???". Skrifter Anvendt Mate??? 6: 357-???

Silver, Marc. 2003. "The stance of stance: a critical look at ways stance is expressed and modeled in academic discourse". Journal of English for Academic Purposes 2: 359-74.

Silver, Marc. 2006. "Introducing Abstract Reasoning: World of Reference and Writer Argument across Disciplines". In: Hyland, Ken and Marina Bondi (eds.), Academic Discourse Across Disciplines, pp.

Silver, Marc S. 2006. Language Across Disciplines: Towards a Critical Reading of Contemporary Academic Discourse. Boca Raton, FL: Brown Walker Press.

Simard, M., G. Foster, M.-L. Hannan, E. Macklovitch, & P. Plamondon. 2000. "Bilingual text alignment: where do we draw the line?". In: Botley, S. P., McEnery A., Wilson A. (eds) 2000: 38-64. (ed.), pp.

Simard, M. 2000. "Multilingual text alignment. Aligning three or more versions of a text". In: Veronis, J. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Simon-Vandenbergen, A.-M. 1998. "The modal expression I THINK and its Dutch equivalents". In: Johansson, Stig and Signe Oksefjell (eds.), Corpora and cross-linguistic research, pp.

Simov, Kiril , Zdravko Peev, Milen Kouylekov, Alexander Simov, Marin Dimitrov, Atanas Kiryakov. 2001. "CLaRK - an XML based system for corpora development". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 553 -???. (ed.), pp.

Simov, Kiril, Gergana Popova & Petya Osenova. 2001. "HPSG-based syntactic TreeBank of Bulgarian (BulTreeBank)". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 561 -???. (ed.), pp.

Simov, Kiril, Gergana Popova, Petya Osenova. 2002. "HPSG-based syntactic treebank of Bulgarian (BulTreeBank)". In: In:McEnery, T., Rayson, P. & Wilson, A. (eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Simov, Kiril, Alexander Simov, Milen Kouylekov. 2003. "Constraints for corpora development and validation". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 698 -??? (ed.), pp.

Simpson, Rita C. 1998. "Methodological challenges of planning a spoken corpus with pedagogical outcomes". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 171-4. (ed.), pp.

Simpson, Rita C. 2004. "Stylistic features of academic speech: The role of formulaic expressions". In: Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.), Discourse in the professions. Perspectives from corpus linguistics, pp.

Simpson, Rita C., Bret Lucka and Janine Ovens. 2000. "Methodological challenges of planning a spoken corpus with pedagogical outcomes". In: Burnard, Lou and Tony McEnery (eds.), Rethinking Language Pedagogy from a corpus perspective, pp.???

Simpson, Rita C. and Dushyanthi Mendis. 2003. "A Corpus-Based Study of Idioms in Academic Speech". TESOL Quarterly 37, 3 (special issue on Corpus linguistics).

Simpson, Rita C. and John M. Swales (eds.). 2001. Corpus linguistics in North America. Selections from the 1999 symposium. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press.

Simpson, Rita C. and John M. Swales. 2001. "Introduction: North American perspectives on corpus linguistics at the millenium". In: Simpson, Rita C. and John M. Swales (eds.), pp. 1-16.

Simpson-Vlach, Rita C. 2006. "Academic Speech across Disciplines: Lexical and Phraseological Distinctions". In: Hyland, Ken and Marina Bondi (eds.), Academic Discourse Across Disciplines, pp.

Sims-Williams, P. 1978. "Report on a Course on the Use of Computers in Textual Analysis and Bibliography Held in the Computer Unit of the University College of Wales, Aberystwyth, 10-14 April 1978". Association for Literary and Linguistic Computing Bulletin, 1978, 6, 2, 159-160.

Sinclair, John and Anna Mauranen. 2006. Linear Unit Grammar: Integrating speech and writing. John Benjamins Publishing Co. (http://site.ebrary.com/pub/benjamins).

Sinclair, John McH. 1982. "Reflections on computer corpora in English language research". In: Johansson, Stig (ed.), pp. 1-6.

Sinclair, John McH. 1984. "Naturalness in language". In: Aarts, Jan and Willem Meijs (eds.), Corpus linguistics: Recent developments in the use of computer corpora in English language research, pp. 203-10.

Sinclair, John McH. 1985. "Lexicographic evidence". In: Dictionaries, lexicography and language learning, ed R. Ilson, 81-92. Oxford: Pergamon Press. (ed.), pp.

Sinclair, John McH. 1986. "Basic computer processing of long texts". In: Leech, Geoffrey N. and Christopher N. Candlin (eds.), pp. 185-203.

Sinclair, John McH. 1986. "First throw away your evidence". In: Leitner, G. (ed.) The English reference grammar, pp.

Sinclair, John McHardy. 1987. "Collocation: A progress report". In: Steele, R. and T. Threadgold (eds.), Language topics. Essays in honour of Michael Halliday. Vol. 2, pp. 319-31.

Sinclair, John McH. 1987. "Grammar in the dictionary". In: Sinclair, John McHardy (ed.) Looking up, pp. 104-15.

Sinclair, John McH. (ed.). 1987. Looking up. An account of the COBUILD Project in lexical computing. London: Collins ELT.

Sinclair, John McHardy. 1987. "The nature of the evidence". In: Sinclair, John McHardy (ed.) Looking up, pp. 150-59.

Sinclair, John McH. 1987/2004. "Corpus creation". In: McCarthy, Diana and Geoffrey Sampson (eds.), Corpus linguistics: Readings in a widening discipline, pp.

Sinclair, John McH. (ed.). 1990. Collins Cobuild English Grammar. London: HarperCollins Publishers.

Sinclair, John McH. 1991. Corpus, concordance, collocation. Oxford: Oxford University Press.

Sinclair, John McH. 1991. "Shared knowledge". In: Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics 1991, ed. by J.E. Alatis, 489-500. Washington,D.C.: Georgetown University Press. (ed.), pp.

Sinclair, John McH. 1992. ??? P Nobel S Stockholm???, vol. 82.

Sinclair, John McH. 1992. Adverbs in Spoken Discourse??? : ???

Sinclair, John McH. 1992. "The automatic analysis of corpora". In: Svartvik, Jan (ed.) Directions in corpus linguistics, pp. 379-97.

Sinclair, John McH. 1992. "Trust the text: The implications are daunting". In: Davies, Martin and Louise J. Ravelli (eds.), Advances in systemic linguistics: Recent theory and practice, pp. 5-19.

Sinclair, John McH. 1993. Mens et corpora: implications of corpus studies for psycholinguistics.

Sinclair, John McH. 1993. "Text corpora: Lexicographers' needs". Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 41: 5-14.

Sinclair, John McH. 1993. "Written discourse structure". In: Sinclair, John M., Michael Hoey and Gwyneth Fox (eds.), Techniques of description, pp. 6-31.

Sinclair, John McH. 1994. Lectures in Corpus Linguistics??? : ???

Sinclair, John McH. 1994. "Trust the text". In: Coulthard, Martin (ed.) Advances in written text analysis, pp. 12-25.

Sinclair, John McH. 1995. "Corpus typology - A framework for classification.". In: 17-33., Melchers & Warren (eds) 1995: (ed.), pp.

Sinclair, John McH. 1995. "From theory to practice.". In: 99-109., Leech et al (eds) 1995: (ed.), pp.

Sinclair, John McH. 1996. "The empty lexicon". International Journal of Corpus Linguistics 1, 1: 99-120.

Sinclair, John McH. 1996. "The search for units of meaning". Textus IX: 75-106.

Sinclair, John McH. 1997. "Corpus Evidence in Language Description". In: Wichmann, Fligelstone, McEnery & Knowles eds. , pp. 27-39. (ed.), pp.

Sinclair, John McH. 1997. "The problem of meaning". In: N.Volz(eds).1997.119-21., R.Marcinkeviciene & (ed.), pp.

Sinclair, John McH. 1998. "The computer, the corpus, and the theory of language.". In: G. Azzaro and M. Ulrych (Eds.), Transiti linguistici e culturali (vol. 2). Proceedings of the Eighteenth AIA Congress, "Anglistica e ... : metodi e persorsi comparatistici nelle lingue, culture e letterature di origine euoppa." Trieste: EUT. (ed.), pp.

Sinclair, John McH. 1998. "The lexical item". In: Weigand, E. (ed.) Contrastive lexical semantics: Current issues in linguistic theory, pp. 1-24.

Sinclair, John McH. 1999. "A Way with Common Words". In: Hasselgard, Hilde & Signe Oksefjell (eds.), Out of Corpora: studies in honour of Stig Johansson, Amsterdam:Rodopi. (ed.), pp.

Sinclair, John McH. 2000. "Current issues in corpus linguistics". In: Favretti, R. (ed.) Linguistica e Informatika, pp.???

Sinclair, John McH. 2001. "Data-derived Multilingual Lexicons". International Journal of Corpus Linguistics - Special Issue 2001: ???

Sinclair, John McH. 2001. "The deification of information". In: Scott, Mike and Geoff Thompson (eds.), Patterns of Text: In honour of Michael Hoey, pp. 287-314.

Sinclair, John McH. 2001. "Preface". In: Ghadessy, Mohsen, Alex Henry and Robert L. Roseberry (eds.), Small corpus studies and ELT, pp.

Sinclair, John McH. 2001. "A tool for text explication". In: Aijmer, Karin (ed.) A Wealth of English. Studies in Honour of Göran Kjellmer, pp.???

Sinclair, John McH. 2002. "Phraseognomy". In: Nuccorini, S. (ed.) Phrases and phraseology - Data and descriptions, pp.???

Sinclair, John McH. 2003. "Lexical grammar". In: Hary, B. (ed.) Corpus Linguistics and Modern Hebrew, pp.??? (http://donelaitis.vdu.lt/publikacijos/sinclair.pdf).

Sinclair, John McH. 2003. "The Management of Meaning". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Sinclair, John McH. 2003. Reading concordances. London: Addison Wesley Longman.

Sinclair, John McH. (ed.). 2004. How to use corpora in language teaching. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. (http://site.ebrary.com/pub/benjamins).

Sinclair, John McH. 2004. "Introduction". In: Sinclair, John McH. (ed.) How to use corpora in language teaching, pp. 1-10.

Sinclair, John McH. 2004. "Intuition and annotation? The discussion continues". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22-26 May 2002, pp.

Sinclair, John McH. 2004. "New evidence, new priorities, new attitudes". In: Sinclair, John McH. (ed.) How to use corpora in language teaching, pp. 271-99.

Sinclair, John McH. 2004. "Preface". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Sinclair, John McH. 2004. Trust the text: Language, corpus and discourse. London: Routledge.

Sinclair, John McH. 2005. "Corpus and text: basic principles". In: Wynne, Martin (ed.) Developing Linguistic Corpora: A Guide to Good Practice, pp. 1-16. (Available online from http://ahds.ac.uk/linguistic-corpora/ [Accessed YYYY-MM-DD]).

Sinclair, John McH. 2005. "Language as a string of beads: Discourse and the M-word". In: Tognini-Bonelli, Elena and Gabriella Del Lungo Camiciotti (eds.), Strategies in academic discourse, pp. 163-68.

Sinclair, John McH. and Malcolm Coulthard. 1992. "Towards an analysis of discourse". In: Coulthard, Malcolm (ed.) Advances in spoken discourse analysis, pp. 1-34.

Sinclair, John McH., Gwyneth Fox and Michael Hoey (eds.). 1993. Techniques of description: Spoken and written discourse. London: Routledge.

Sinclair, John McH., S. Jones and R. Daley. 1969. English Lexical Studies. Birmingham: University of Birmingham for the Office for Scientific and Technical Information.

Sinclair, John McH., S. Jones, R. Daley and (edited by R. Krishnamurthy 2004). 1970/2005. English collocation studies. The OSTI report. New edition, ed. by R. Krishnamurthy with an introduction by Wolfgang Teubert. Continuum books.

Sinclair, John McH. and Antoinette Renouf. 1988. "A lexical syllabus for language learning". In: Carter, Ronald and Michael McCarthy (eds.), Vocabulary and language teaching, pp. 140-60.

Singh, S. , T. McEnery, P. Baker. 2000. "Building a parallel corpus of English/Panjabi". In: Veronis, J. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Singh, S. 2001. "A pilot study on gender differences in conversational speech on lexical in richness measures". Literary and Linguistic Computing Volume 16, Issue 3, 251-264.

Šipka, D. 2000. "The use of corpora in special lexicography: two case studies". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 391-397. (ed.), pp.

Skadina, Inguna. 2004. "Studies of English- Latvian legal texts for machine translation". In: Barnbrook, Geoff, Pernilla Danielsson and Michaela Mahlberg (eds.), 2004, Meaningful Texts: The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora Birmingham University Press. Pp. ??? (ed.), pp.

Skandera, Paul. 2000. "Research into idioms and the International Corpus of English.". In: 339-353., Christian Mair and Marianne Hundt. Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

Skelton, J. and F. Hobbs. 1999. "Concordancing: use of language based research in medical communication". The Lancet 353: 108–12.

Skoumalová, Hana. 2001. "Bridge Dictionaries as Bridges Between Languages". International Journal of Corpus Linguistics - Special Issue 2001: ???

Skrzypczak, W. (ed.) (ed.). 1995. New technologies in language education. Torun: English Department.

Šlancarová, D. 2000. "KAČENKA: Parallel corpus of English and Czech Texts". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 429-437. (ed.), pp.

Slavcheva, Milena. 2003. "Corpus shallow parsing: meeting point between paradigmatic knowledge encoding". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 706 -??? (ed.), pp.

Smadja, F. 1993. "Retrieving collocations from text: Xtract.". In: 143-177., Armstrong (ed) 1993: (ed.), pp.

Smart, C. 2001. Essay writing: encouraging students to abandon a template model. 35th International Annual IATEFL Conference, International Association of Teachers of English as a Foreign Language. Brighton, UK, April 2001.

Smart, C. 2002. Learner Corpus Design: The effect of task setting on EFL learners use of textual metadiscourse features.

Smeaton, A. F. 1992. "Progress in the application of natural language processing to information retrieval tasks". The Computer Journal 35.

SMITH, Carlota S. 2002. "Discourse models: aspectual entities and tense interpretation". In: BUSQUETS, Joan , Frederic LAMBERT and Anne LE DRAOULEC (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Smith, Carlota S. 2002. "Perspective and point of view: Accounting for subjectivity". In: Hasselgärd, H, Stig JOHANSSON, Bergljot BEHRENS and Cathrine FABRICIUS-HANSEN (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Smith, G.W. 1991. Computers and human language. New York: Oxford University Press.

Smith, N. 1997. "Improving a tagger". In: Garside, R., Leech, G. & McEnery A. (eds.) 1997:??? (ed.), pp.

Smith, Nicholas, and Geoffrey Leech. 2001. "Grammatical change in recent written English, based on the FLOB and LOB corpora (work-in-progress report)".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 92-3. (ed.), pp.

Smith, N. 2002. "Ever moving on? The progressive in recent British English". In: PETERS, Pam, Peter COLLINS and Adam SMITH (Eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Smith, Nicholas. 2003. "A quirky progressive? A corpus-based exploration of the will + be + -ing construction in recent and present day British English.". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 714 -??? (ed.), pp.

Smith, Simon & Martin Russell. 2001. "Determining query types for information access". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 562 -???. (ed.), pp.

Smits, A. 1998. "Complex beginnings in interlanguage.". In: Granger, S. and Hung, J. (eds) Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998). The Chinese University of Hong Kong, pp. 108-109. (ed.), pp.

Smits, A. 2002. How writers begin their sentences. Complex beginnings in native and learner English. Utrecht: Landelijke Onderzoekschool Taalwetenschap.

Smitterberg, Erik. 1999. "Review of: Collins COBUILD Grammar Patterns 2: Nouns and Adjectives, edited by Gill Francis, Susan Hunston, and Elizabeth Manning, with John Sinclair as the founding editor-in-chief of the COBUILD series. London: HarperCollins Publishers, 1998.". ICAME Journal 24: 128-135.(http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Smitterberg, E., Reich, S. & Hahn, A. 2000. "The present progressive in political and academic language in the 19th and 20th centuries: a corpus-based investigation". ICAME Journal 24: 99-118.(http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Smitterberg, Erik. 2000. "The Progressive Form and Genre Variation during the Nineteenth Century". In: introd.), Bermudez Otero Ricardo (ed. and, Denison David (ed. and introd.), Hogg Richard M. (ed. and introd.) and Germany : Mouton de Gruyter McCully C. B. (ed. and introd.). Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL. Berlin, 2000. x (eds.), pp.

Smitterberg, E. 2004. "Review: Sylviane Granger, Estelle Dagneaux, and Fanny Meunier (eds.). International Corpus of Learner English. Version 1.1.". ICAME Journal 28.

Smitterberg, E. 2004. "Review: Sylviane Granger, Joseph Hung, and Stephanie Petch-Tyson (eds.). Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching.". ICAME Journal 28.

Snow, Peter. 2005. "The use of 'bad' language as a politeness strategy in a Panamanian Creole village". In: Mühleisen, Susanne and Bettina Migge (eds.), Politeness and Face in Caribbean Creoles, pp. 23-43.

So, Bronia P.C. 2005. "From analysis to pedagogic applications: using newspaper genres to write school genres". Journal of English for Academic Purposes 4(2005): 67-82.

Sobkowiak, Wlodzimierz. 2006. "Automatic phonetic annotation of corpora for EFL purposes". Poznan Studies in Contemporary Linguistics 41: 49-55.

Sobkowiak, Wlodzimierz, Przemyslaw Kaszubski and Aleksandra Wojnowska. 2006. "What are dictionary definitions good for?". In: Dziubalska-Kołaczyk, Katarzyna (ed.) IFAtuation: A Life in IFA. A Festchrift for Professor Jacek Fisiak on the Occasion of His 70th Birthday, pp. 655-84.

Soetaert, R.??? The ABC of Teaching Languages, Literature and Literacy in the Digital Age.

Sola, Joan. 2003. "The Cambridge Grammar of the English Language". HLT Nov 2003 (http://www.hltmag.co.uk/prev.asp?Cal=182460).

Somers, Harold. 1998. "Further Experiments in Bilingual Text Alignment". International Journal of Corpus Linguistics 3:1 (1998): ???

Somers, Harold. 2003. "Some Issues in the Mark-up of Handwriting in a Learner Corpus". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 724 -??? (ed.), pp.

Somers, Harold. 2005. "???". In: Cook, Vivian J and Benedetta Bassetti (eds.), Second Language Writing Systems, pp.

Someya, Yasumasa. 1999. A Corpus-based Study of Lexical and Grammatical Features of Written Business English. [Unpublished M.A. thesis. Graduate Department of Language and Information Sciences, University of Tokyo () thesis

SOMEYA, Yasumasa. 2000. "Introduction to "Idiom and Phrase Finder" (IPF)--An AWK Program for Automatic Retrieval of Specified Idioms and Phrases from a Large-Scale Corpus". English Corpus Studies 7, 2000.

Someya, Y. 2000. Online Business Letter Corpus KWIC Concordancer and an Experiment in Data-driven Learning/Writing.

Sönmez, Margaret J-M. 199? Spelling errors in the writings of upper intermediate foreign learners of English : theory and a quantitative analysis. ????

Sorace, A., F. Keller. 2005. "Gradience in linguistic data". Lingua Vol. 115, No. 11. pp 1497-1524.

Sorva, Elina. 2006. "The concessive connective albeit: A diachronic corpus-based study". In: Nevalainen, Terttu, Juhani Klemola and Mikko Laitinen (eds.), Types of Variation. Diachronic, dialectal and typological interfaces, pp. 121-48.

Sosoni, Vilelmini. 2004. Aspects of Lexical Cohesion in EU Texts: A critical study of Greek translations and English hybrid texts. [Unpublished PhD thesis, University of Surrey,

SOTILLO, Suzana M. and Julie WANG-GEMPP. 2004. "Using Corpus Linguistics to Investigate Class, Ideology, and Discursive Practices in Online Political Discussions: Pedagogical Applications of Corpora". In: CONNOR, Ulla and Thomas A. UPTON (Eds.) 2004: Applied Corpus Linguistics. Pp. ??? (ed.), pp.

Souter, C. 1989. "The COMMUNAL Project: Extracting a grammar from the Polytechnic of Wales Corpus". ICAME Journal 13: 20-27.

Souter, C. 1989. A short handbook to the Polytechnic of Wales Corpus. Bergen: Norwegian Computing Centre for the Humanities.

Souter, C. 1990. "Corpus linguistics: the state of the science" [10th ICAME Conference,1-4.6.'89]". CCE Newsletter 4.1-49. [Computer Corpora des Englischen].

Souter, C. 1993. "Harmonising a lexical database with a corpus-based grammar". In: 181-193., Souter & Atwell (eds) 1993: (ed.), pp.

Souter, C. 1993. "Towards a standard format for parsed corpora". In: Aarts et al. (ed.), pp. 197-207.

Souter, C. 2004. "Aspects of spoken vocabulary development in the Polytechnic of Wales Corpus of Children's English". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22-26 May 2002, pp.

Souter, C. & Atwell, E. 1993. Corpus-based computational linguistics. Amsterdam/Atlanta: Rodopi.

Souter, C. & E. Atwell. 1993. "Using parsed corpora: A review of current practice". In: 143-158., Oostdijk & de Haan (eds) 1993: (ed.), pp.

Souter, C. et al. 1994. "Natural language identification using corpus-based models". Hermes 13: 183-203. Aarhus School of Business. (http://hermes.asb.dk/archive/FreeH/H13_15.pdf).

Souter, C. & T.F. O'Donoghue. 1991. "Probabilistic parsing in the COMMUNAL project". In: 33-48., Johansson & Stenström (eds) 1991: (ed.), pp.

Speelman, Dirk, Stefan Grondelaers, Dirk Geeraerts. 2003. "A profile-based calculation of region and register variation: the synchronic and diachronic status of the national variants of Dutch". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 733 -??? (ed.), pp.

Spelman Miller, K. 2002. "Units of production in writing: towards a discourse perspective". Revista Canaria de estudios Ingleses 44: ???

Spence, R. 1998. "A corpus of student L1-L2 translation.". In: Granger, S. and Hung, J. (eds) Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998). The Chinese University of Hong Kong, pp. 110-112. (ed.), pp.

Spillner, B. 1990. Linguistisch angewandte Computer. Tübingen: ???

Spolsky, ? 1995. Measured Words. Oxford: OUP.

Sproat, R. C. Shih, W. Gale, and N. Chang. 1994. "A stochastic finite-state word-segmentation algorithm for Chinese". In: 32, ACL (ed.), pp.

Sripada, Somayajulu G. and Ehud Reiter and Jim Hunter and Jin Yu. 2003. "Exploiting a parallel TEXT - DATA corpus". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 734 -??? (ed.), pp.

Sripicharn, Passapong. 2004. "Examining native speakers' and learners' investigation of the same concordance data and its implications for classroom concordancing with ELF learners". In: Aston, Guy, Silvia Bernardini and Dominic Stewart (eds.), Corpora and language learners, pp.

Stachurski, Edwaed. 1998. Słowa-klucze polskiej epiki romantycznej. Wydawnictwo Naukowe WSP, Kraków 1998.

STAHL, P. 2002. "Building and processing a multilingual corpus of parallel texts". In: ???, Borin (ed.) 2002: (ed.), pp.

Stefanowitsch, Anatol. 2005. "The function of metaphor: Developing a corpus-based perspective". International Journal of Corpus Linguistics 10/2: 161-198.

Stefanowitsch, Anatol. 2006. "Corpus-based approaches to metaphor and metonymy". In: Stefanowitsch, Anatol and Stefan Th. Gries (eds.), Corpus-Based Approaches to Metaphor and Metonymy, pp.???

Stefanowitsch, Anatol. 2006. "Words and their metaphors: A corpus-based approach". In: Stefanowitsch, Anatol and Stefan Th. Gries (eds.), Corpus-Based Approaches to Metaphor and Metonymy, pp. 63-105.

Stefanowitsch, Anatol and Stefan Th. Gries. 2003. "Collostructions: Investigating the interaction of words and constructions". International Journal of Corpus Linguistics 8, 2: 209-43.

Stefanowitsch, Anatol and Stefan Th. Gries. 2005. "Covarying collexemes". Corpus Linguistics and Linguistic Theory 1, 1: 1-43.

Stefanowitsch, Anatol and Stefan Th. Gries (eds.). 2006. Corpus-Based Approaches to Metaphor and Metonymy. Berlin -- New York: Mouton de Gruyter.

Stefanowitsch, Anatol and Stefan Th. Gries. to appear. "Corpora and grammar". In: Lüdeling, Anke and Merja Kytö (eds.), Corpus linguistics: an international handbook, pp.

Stefanowitsch, Anatol and Stefan Th. Gries. to appear. "Register and constructional semantics: A collostructional case study". In: Kristiansen, Gitte and René Dirven (eds.), Cognitive sociolinguistics, pp.

Stefanowitsch, Anatol and Ada Rohde. 2004. "The goal bias in the encoding of motion events". In: Radden, Günter and Klaus-Uwe (eds) 2004 Panther, Studies in Linguistic Motivation, Mouton de Gruyter. Pp. ??? (eds.), pp.

Stein, D. and I. Tieken-Boon van Ostade (eds.). 1994. Towards a Standard English 1600-1800. Berlin - New York: Mouton de Gruyter.

Stein, G. and Randolph Quirk. 1991. "On having a look in a corpus". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), English corpus linguistics. Studies in honour of Jan Svartvik, pp. 197-203.

Steiner, Erich. 2002. "Grammatical metaphor in translation – some methods for corpus-based investigation". In: Hasselgärd, H, Stig JOHANSSON, Bergljot BEHRENS and Cathrine FABRICIUS-HANSEN (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Steiner, Erich. 2005. "Some properties of texts in terms of 'information distribution' across languages". Languages in Contrast 5:1 (2004/2005) Special issue "Contrast in Context". Pp. 49-72.

Steiner, E. and C. Yallop (eds.). 2001. Exploring translation and multilingual text production. Berlin: Mouton de Gruyter.

Steinvall, Anders. 2002. English colour terms in context. [Unpublished Umea University (http://www.diva-portal.se/subject.xsql?scb=113201&lang=) thesis

Stenstrom, A.-B. 1999. "He was really gormless - She's bloody crap. Girls, Boys, and Intensifiers". In: Hasselgard, Hilde & Signe Oksefjell (eds.), Out of Corpora: studies in honour of Stig Johansson, Amsterdam:Rodopi. (ed.), pp.

Stenström, A.-B. 1984. "Discourse tags". In: 65-81., Aarts & Meijs (eds) 1984: (ed.), pp.

Stenström, A-B. 1986. "A study of pauses as demarcators in discourse and syntax". In: 203-218., Aarts & Meijs (eds) 1986: (ed.), pp.

Stenström, A-B. 1986. "What does `really' really do? Strategies in speech and writing". In: Tottie & Backlund (eds) 1986: 149-163. (Reprinted in Grammar in the construction of texts, ed J. Monaghan, 65-79. London: Frances Pinter, 1987.) (ed.), pp.

Stenström, A-B. 1987. "Carry-on signals in English conversation". In: 87-119., Meijs (ed) 1987: (ed.), pp.

Stenström, A-B. 1988. "Adverbial commas and prosodic segmentation". In: 253-266., Kytö et al (eds) 1988: 221-236. Revised version in Svartvik (ed) 1990: (ed.), pp.

Stenström, A-B. 1988. "Questioning in conversation". In: Questions and questioning, ed M. Meyer, 304-325. Berlin: Walter de Gruyter. (ed.), pp.

Stenström, Anna-Brita. 1990. "Lexical items peculiar to spoken discourse.". In: Svartvik, Jan (ed.), pp. 137-76.

Stenström, A-B. 1990. "Pauses in monologue and dialogue". In: 211-252., Svartvik (ed) 1990: (ed.), pp.

Stenström, Anna-Brita. 1991. "Expletives in the London-Lund Corpus". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), English corpus linguistics. Studies in honour of Jan Svartvik, pp. 239-53.

Stenström, A-B. 1994. An introduction to spoken interaction. London: Longman.

Stenström, A-B. 1995. "Some remarks on comment clauses.". In: Aarts, Bas and Charles F. Meyer (eds.), The Verb in Contemporary English, pp. 290-301.

Stenström, A-B. 1995. "Taboos in teenage talk.". In: 71-79., Melchers & Warren (eds) 1995: (ed.), pp.

Stenström, A.-B., & G. Andersen. 1996. "More trends in teenage talk: A corpus-baes investigation of the discourse items <I>cos</I> and <I>innit</I>". In: Percy, C.E., C. Meyer & I. Lancashire (eds.) 1996: 189-205. (ed.), pp.

Stenström, A-B. 1997. "Tags in teenage talk.". In: 139-147., Fries et al (eds) 1997: (ed.), pp.

Stenström, Anna-Brita. 2004. "What is going on between speakers". In: Partington, Alan, Barry Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp.

Stenström, Anna-Brita. 2005. "The Spanish pragmatic marker pues and its English equivalents". In: Renouf, Antoinette and Andrew Kehoe (eds.), The Changing Face of Corpus Linguistics, pp.

Stenström, Anna Brita. 2000. "It's Enough Funny, Man: Intensifiers in Teenage Talk"; Papers from the Nineteenth International Conference on English Language Research on Computerised Corpora (ICAME 1998)". In: Kirk John M. (ed. and preface). Corpora Galore: Analyses and Techniques in Describing English. Amsterdam, Netherlands : Rodopi, 2000. vii, 344 pp. (ed.), pp.

Stenström, Anna Brita. 2001. "The Colt Story".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 138. (ed.), pp.

Stenström, Anna-Brita, Gisle Andersen and K. Hasund. 2002. Trends in teenage talk: corpus compilation, analysis and findings. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. (http://site.ebrary.com/pub/benjamins).

Stenström, A-B. & and J. Svartvik. 1994. "Imparsable speech: Repeats and nonfluencies in spoken English.". In: &, N. Oostdijk and 241-254. P. de Haan (eds) Corpus-based research into language. Amsterdam: Rodopi (eds.), pp.

Stepak, Asa M. 2003. "A proposed mathematical theory explaining the sequence of grammatical categories". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 744 -??? (ed.), pp.

Stern, K. 1996. "The Longman spoken American corpus: providing an in-depth analysis of everyday English". Longman Language Review 3.14-17.

Stevens, Vance. 1991. "Classroom concordancing: vocabulary materials derived from relevant, authentic text". English for Specific Purposes 10: 10-15.

Stevens, Vance. 1991. "Concordance-based vocabulary exercises: a viable alternative to gap-filling". In: Johns, Tim and Philip King (eds.), Classroom concordancing, pp. 47-61.

Stevens, Vance. 1995. "Concordancing with Language Learners: Why? When? What?". CAELL Journal 6, 2: 2-10.

Stevenson, M. 2003. Word Sense Disambiguation: The Case for Combining Knowledge Sources. CSLI Publications, Stanford, CA.

Stewart, Dominic. 2004. "Hidden culture: using the British National Corpus with language learners to investigate collocational behaviour, wordplay and culture-specific references". In: Barnbrook, Geoff, Pernilla Danielsson and Michaela Mahlberg (eds.), 2004, Meaningful Texts: The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora Birmingham University Press. Pp. ??? (ed.), pp.

Stock, Penelope. 1983. "Polysemy". In: Conference, Proc. Exeter Lexicography (ed.), pp.

Stolcke, A. 1994. Inducing Probabilistic Grammars by Bayesian Model Merging.

Storjohann, Petra. 2003. "The lexicographic use of corpora and computational tools for disambiguation". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 754 -??? (ed.), pp.

Storjohann, Petra. 2005. "Corpus-driven vs. corpus-based approach to the study of relational patterns". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Stotesbury, Hilkka. 2003. "Evaluation in research article abstracts in the narrative and hard sciences". Journal of English for Academic Purposes 2: 327-41.

Stotesbury, Hilkka. 2006. "Gaps and False Conclusions: Criticism in Research Article Abstracts across the Disciplines". In: Hyland, Ken and Marina Bondi (eds.), Academic Discourse Across Disciplines, pp.

Streiter, Oliver, Leonid Iomdin and Irina Sagalova. 2000. "Learning Lessons from Bilingual Corpora: Benefits for Machine Translation". International Journal of Corpus Linguistics 5, 2.

Stuart, Keith and Ana Botella Trelis. 2006. "Collocation and knowledge production in an academic discourse community". In: Proceedings of the 5th International AELFE Conference, Zaragoza, Spain, 14-16 September 2006, pp. 238-45. (http://www.unizar.es/aelfe2006/).

Stubbs, Michael. 1986. "Lexical density: A technique and some findings". In: Coulthard, Malcolm (ed.) Talking about text. Studies presented to David Brazil on his retirement, pp. 13 ed.

Stubbs, Michael. 1993. "British traditions in text analysis. From Firth to Sinclair". In: Baker, Mona, Gill Francis and Elena Tognini-Bonelli (eds.), Text and technology. In honour of John Sinclair, pp. 1-33.

Stubbs, M. 1994. "Grammar, Text and Ideology: Computer-Assisted Methods in the Linguistics of Representation". Applied Linguistics 15/2: 201-223.

Stubbs, Michael. 1995. "Collocations and semantic profiles: on the cause of the trouble with quantitative studies". Functions of Language: 2(1): 23-55.(http://www.uni-trier.de/uni/fb2/anglistik/Projekte/stubbs/cause.htm).

Stubbs, Michael. 1995. "Corpus Evidence for Norms of Lexical Collocation". In: G. Cook & B. Seidlhofer (eds.) Principle & Practice in Applied Linguistics: Studies in honour of H.G. Widdowson, Oxford: Oxford University Press, 245-56. (ed.), pp.

Stubbs, Michael. 1996. Text and corpus analysis. Computer-assisted studies of language and culture. Oxford: Blackwell Publishers Ltd.

Stubbs, Michael. 1998. "German loanwords and cultural stereotypes". English Today, 53 (14, 1, Jan 1998): 19-26. (http://www.uni-trier.de/uni/fb2/anglistik/Projekte/stubbs/german.htm).

Stubbs, Michael. 2000. "Using very large text collections to study semantic schemas: a research note". In: Heffer, Chris and Helen Sauntson (eds.), Words in Context: A Tribute to John Sinclair on his Retirement [CD-ROM], pp. ((http://www.uni-trier.de/uni/fb2/anglistik/Projekte/stubbs/largtext.htm)).

Stubbs, Michael. 2001. "Computer-assisted text and corpus analysis: Lexical cohesion and communicative competence". In: Schiffrin, D. and et al. (eds.), The handbook of discourse analysis, pp.

Stubbs, Michael. 2001. "On inference theories and code theories: Corpus evidence for semantic schemas.". Text 21: 437-65.

Stubbs, M. 2001. "Text, corpora, and problems of interpretation: a response to Widdowson". Applied Linguistics Vol. 22 No. 2: 149-172.

Stubbs, Michael. 2001. "Words in use: introductory examples". In: Stubbs, Michael, Words and Phrases: Corpus Studies in Lexical Semantics. Oxford: Blackwell, pp??? (http:, www.uni-trier.de, uni, fb2, anglistik, Projekte, stubbs and book2001.htm) (eds.), pp.

Stubbs, Michael. 2002. "On text and corpus analysis: A reply to Borsley and Ingham". Lingua 112: 7-11.

Stubbs, Michael. 2002. Words and phrases: Corpus studies of lexical semantics. Oxford: Blackwell Publishing. (ch. 1: http://www.uni-trier.de/uni/fb2/anglistik/Personal/stubbs.htm).

Stubbs, Michael. 2003. "Computer-assisted Text and Corpus Analysis: Lexical Cohesion and Communicative Competence". In: Schiffrin, Deborah, Deborah Tannen and Heidi E. Hamilton (eds.), The Handbook of Discourse Analysis, pp. (Blackwell Reference Online. 12 May 2007 <http://www.blackwellreference.com/subscriber/tocnode?id=g9780631205968_chunk_g978063120596817>).

Stubbs, Michael. 2003. "Two quantitative methods of studying phraseology in English". International Journal of Corpus Linguistics 7, 2: 215-???

Stubbs, Michael. 2004. "Human and inhuman geography: a comparative analysis of two long texts and a corpus". In: Coffin, Caroline, Ann Hewings and Kieran O'Halloran (eds.), Applying English Grammar: Corpus and Functional Approaches, pp. 247-74.

Stubbs, Michael. 2004. On very frequent phrases in English: Distributions, functions and structures.

Stubbs, Michael. 2005. "Conrad in the computer: examples of quantitative stylistic methods". Language and Literature: Journal of the Poetics and Linguistics Association 14, 1: 5-24. ([pre-pub: http://www.uni-trier.de/uni/fb2/anglistik/Projekte/stubbs/conrad.htm]).

Stubbs, Michael. 2005. "Language corpora". In: Davies, Alan and Catherine Elder (eds.), The Handbook of Applied Linguistics, pp.

Stubbs, Michael. 2006. "Corpus analysis: the state of the art and three types of unanswered questions". In: Thompson, Geoffrey and Susan Hunston (eds.), System and Corpus: Exploring Connections, pp.

Stubbs, Michael and Isabel Barth. 2003. "Using recurrent phrases as text type discriminators: a quantitative method and some findings". Functions of Language 10, 1: 61-104.

Stubbs, Michael and Andrea Gerbig. 1993. "Human and inhuman geography: on the computer-assisted analysis of long texts". In: Hoey, Michael (ed.) Data, description, discourse, pp. 64-85.

Studer, ? 2005. "???". In: Skaffari, Janne, Matti Peikola, Ruth Carroll, Risto Hiltunen and Brita Warvik (eds.), Opening Windows on Texts and Discourses of the Past, pp. 65-79.

Studer, Patrick, and Peter Schneider. 2001. "Classifying newspaper headings in the ZEN corpus".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 94-6. (ed.), pp.

Studer, Patrick. 2008. Historical corpus stylistics : media, technology and change. (Corpus and discourse.). London ; New York: Continuum.

Studer, Patrick. 2008. Historical corpus stylistics : media, technology and change. London ; New York: Continuum.

Su, K., M. Wu and J. and Chang. 1992. "A new quantitative quality measure for machine translation". In: COLING-1992., Proceedings of (ed.), pp.

Suárez-Tejerina, Lorena. 2005. "Is evaluation structure-bound? An English-Spanish contrastive study of book reviews". In: Tognini-Bonelli, Elena and Gabriella Del Lungo Camiciotti (eds.), Strategies in academic discourse, pp. 117-32.

SUGIURA, MASATOSHI. 1997. "E-Mail and Mailing Lists for the Corpus Researchers". English Corpus Studies 4, 1997.

Sugiura, M. 2002. "Collocational Knowledge of L2 Learners of English: A Case Study of Japanese Learners". In: Saito, T., Nakamura, J. & Yamazaki, S. (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Suhr, Carla. 2002. "Speaking to the masses: Orality and literacy in six Early Modern English texts on witchcraft". Helsinki English Studies Vol. 2: The <i>Electronic</i> Journal of the Department of English at the University of Helsinki.

Su-hsun Tsai, Christina. 2000. "Syntactic variations across texts of computer-mediated communication (CMC) and non CMC-media". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 129-158. (ed.), pp.

Summers, D. 1991. Longman/Lancaster English Language Corpus -- criteria and design. Longman.

Summers, D. 1993. "Insights into vocabulary through authentic corpora".". The Language Teacher, 17,4, 21-22.

Summers, D. 1996. "Computer lexicography: the importance of representativeness in relation to frequency". In: 260-266., Thomas & Short (eds) 1996: (ed.), pp.

Summers, D. 1996. "Corpus lexicography - the importance of representativeness in relation to frequency". Longman Language Review 3.6-9.

Summers, D. (ed.) (ed.). 1993. Longman language activator. Harlow: Longman Group UK Limited.

Summers, Della et al. (eds) (ed.). 1995. Longman Dictionary of Contemporary English, 3rd Edition (LDOCE). Longman, Harlow.

Sun, Yu-Chih. 2003. "Extensive reading online: an overview and evaluation". Journal of Computer Assisted Learning (2003) 19, 438-446.

Sun, Yu-Chih. 2003. "Learning process, strategies and web-based concordancers: a case study". British Journal of Educational Technology, Vol 34 No 5 2003, 601–613.

Sun, Yu-Chih. 2007. "Learner Perceptions of a Concordancing Tool for Academic Writing". Computer Assisted Language Learning 20, 4: 323-43.

Sun, Yu Chih. 2000. Using On line Corpus To Facilitate Language Learning".

Sun, Yu-Chin and Li Yuch Wang. 2003. "Concordancers in the EFL classroom: cognitive approaches and collocation difficulty". Computer Assisted Language Learning 16, 1: 83-94.

Susanne, Gahl. 2008. "<i>Time</i> and <i>Thyme</i> Are not Homophones: The Effect of Lemma Frequency on Word Durations in Spontaneous Speech". Language 84, 3: 474-96. (http://muse.jhu.edu/content/z3950/journals/language/v084/84.3.gahl.html

http://muse.uq.edu.au/content/z3950/journals/language/v084/84.3.gahl.html).

Suszczańska, Nina, Mirosław Forczek**, Artur Migas. 2000. "Wieloetapowy analizator morfologiczny". In: W. Jassem, C. Basztura, G. Demenko, K. Jassem (eds.) Speech and Language Technology, vol. 4, 2000, pp. 155–165 (ed.), pp.

Sutarsyah, Cucu, Paul Nation and Graeme Kennedy. 1994. "How Useful Is EAP Vocabulary for ESP? A Corpus Based Case Study". RELC Journal 25, 2: 34-50.

Sutton, S. & A. McEnery. 1992. "Information retrieval and corpora". In: 191-210., Leitner (ed) 1992: (ed.), pp.

Suzuki, T., K Matsumoto and M. Usami. 2005. "An Analysis of Teaching Materials Based on New Zealand English Conversation in Natural Settings - Implications for the Development of Conversation Teaching Materials". In: Kawaguchi, Yuji, Susumu Zaima, Toshihiro Takagaki, Kohji Shibano and Mayumi Usami (eds.), Linguistic Informatics - State of the Art and the Future. The first international conference on Linguistic Informatics, pp.

Svartvik, J. 1966. On voice in the English verb. The Hague: Mouton.

Svartvik, J. 1986. "For Nelson Francis". ICAME News 10: 8-9.

Svartvik, J. 1987. "Graphic English prosody". In: 267-274., Lindblad & Ljung (eds) 1987: 335-346. Revised version in Svartvik (ed) 1990: (ed.), pp.

Svartvik, J. 1987. "Taking a new look at word class tags". In: 33-43., Meijs (ed) 1987: (ed.), pp.

Svartvik, J. 1988. "A computerized corpus of spoken English". In: 33-52., Liedloff (ed) 1988: (ed.), pp.

Svartvik, J. 1988. "English prepositions in applied linguistics". In: 397-406., Klegraf & Nehls (eds) 1988: (ed.), pp.

Svartvik, J. 1990. "Tagging and parsing on the TESS project". In: 87-106., Svartvik (ed) 1990: (ed.), pp.

Svartvik, J. 1990. "The TESS project". In: 63-86., Svartvik (ed) 1990: (ed.), pp.

Svartvik, J. 1991. "What can real spoken data teach teachers of English?". In: Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics 1991, ed. by J.E. Alatis, 555-566. Washington, D.C.: Georgetown University Press. (ed.), pp.

Svartvik, Jan. 1992. "Corpus linguistics comes of age". In: Svartvik, Jan (ed.) Directions in corpus linguistics, pp. 7-13.

Svartvik, Jan (ed.). 1992. Directions in corpus linguistics. Proceedings of the Nobel Symposium 82, Stockholm, 4-8 August 1991. The Hague: Mouton de Gruyter.

Svartvik, Jan. 1992. "Lexis in English language corpora". In: Tommola, K. and et al. (eds.), (vol. 1). Vol. 1, pp. 17-31.

Svartvik, J., O. Ekedahl & B. Mosey. 1994. "Public speaking". In: 187., Fries et al (eds) 1994: 175- (ed.), pp.

Svartvik, J., O. Ekedahl & B. Mosey. 1994. "Public speaking". In: 175-187., Fries et al (eds) 1994: (ed.), pp.

Svartvik, J. 1996. "Corpora are becoming mainstream". In: 3-13., Thomas & Short (eds) 1996: (ed.), pp.

Svartvik, Jan. 1999. "English Corpus Studies: Past, Present, Future". English Corpus Studies 6.

Svartvik, Jan and Olof Ekedahl. 2006/1995? "Verbs in public and private speaking.". In: Aarts, Bas and Charles F. Meyer (eds.), The Verb in Contemporary English, pp.

Svartvik, J. (ed.) (ed.). 1990. The London-Lund corpus of spoken English. Description and research. Lund: Lund University Press. [Lund Studies in English 82].

Svartvik, J. (ed.) (ed.). 1995. Words. Stockholm: Almquist & Wiksell International.

Svartvik, J. et al. 1982. Survey of spoken English. Report on research 1975-81. Lund: Gleerup.

Svartvik, J. & Eeg-Olofsson, M. 1982. "Tagging the London-Lund corpus of spoken English". In: 85-., S.Johansson (ed.).1982. (ed.), pp.

Svartvik, J. & H. Lindquist. 1997. "One and body language.". In: 11-20., Fries et al (eds) 1997: (ed.), pp.

Svartvik, J. & R.Quirk. 1980. A corpus of English conversation. Lund:Gleerup. [Lund Studies in English 56].

Svensén, B. 1983. "A computerised concordance based on a bilingual dictionary: a case study". In: R.R.K.Hartmann(ed.).1983.202-5. (ed.), pp.

Svensson, M. 2000. "Sentence openings and textual progression in English and Swedish". In: ???, Christian Mair and Marianne Hundt (eds.). Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

Swales, John M. 2001. "Metatalk in American academic talk: The cases of point and thing". Journal of English Linguistics 29, 1: 34-54.

Swales, John M. 2002. "Integrated and fragmented worlds: EAP materials and corpus linguistics". In: Flowerdew, John (ed.) Academic discourse, pp. 150-64.

Swales, John M. 2004. "Evaluation in Academic Speech: First Forays". In: Del Lungo Camiciotti, Gabriella and Elena Tognini-Bonelli (eds.), Academic Discourse - New Insights into Evaluation, pp. 31-53.

Swales, John M. 2004. Research genres: Explorations and applications. New York: Cambridge University Press.

Swales, John M. and Amy Burke. 2003. "'It's really fascinating work': Differences in evaluative adjectives across academic registers". Language & Computers 46, 1: 1-18.

Swales, John M. and Amy Burke. 2003. "'It's really fascinating work': Differences in Evaluative Adjectives across Academic Registers". In: Leistyna, Pepi and Charles F. Meyer (eds.), Corpus analysis: Language structure and language use, pp.

Swales, John M. and Christine B. Feak. 2004. Academic Writing for Graduate Students: Essential tasks and skills, Second Edition. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press.

Swales, John M. and Bonnie Malczewski. 2001. "Discourse management and New-Episode flags in MICASE". In: Simpson, Rita C. and John M. Swales (eds.), pp. 145-64.

Swan, T. 1997. "Old English subject modification and adverbialization.". In: 149-159., Fries et al (eds) 1997: (ed.), pp.

Syring, Wolf-Dieter. 2002. "Grammatical aspects of Corpus Linguistics: Design and usage of linear and hierarchical text databases". In: In:McEnery, T., Rayson, P. & Wilson, A. (eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Szafran, K. 1998. "Analizator morfologiczny SAM-96". Postscriptum 27-29 (jesien 1997- wiosna98): ??? [Materiały międzynarodowej konferencji naukowej "Multimedia w nauczaniu jezyka rodzimego jako obcego"].

Szakos, J. 1998. "Producing and using corpora in Chinese language education". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 175. (ed.), pp.

Szakos, Josef. 2000. "Producing and using corpora in Chinese language education". In: Burnard, Lou and Tony McEnery (eds.), Rethinking Language Pedagogy from a corpus perspective, pp.???

Szakos, Jozsef. 2003. "Cultures and Corpora: Extracting Anthropological Information from Corpora of Formosan Endangered Languages". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 763 -??? (ed.), pp.

Szakos, Jozsef. 2003. "Extracting Anthropological Information from Corpora of Formosan Endangered Languages". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Szakos, Josef & Amy Wang. 2001. "Not last, even if least: Endangered Formosan aboriginal languages and the corpus revolution". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 571 -???. (ed.), pp.

Szmrecsanyi, Benedikt. 2005. "Language users as creatures of habit: A corpus-based analysis of persistence in spoken English". Corpus Linguistics and Linguistic Theory 1.1:113-150.

Szmrecsanyi, Benedikt. 2006. Morphosyntactic persistence in spoken English: A corpus study. Berlin: Mouton de Gruyter.

Śpiewak, G. 2004. "A grammar of style, or: co-text in context". Humanising Language Teaching 6/1/Sept.2004. (http://www.hltmag.co.uk/).

Świdziński, Marek. 2006. "Lingwistyka korpusowa w Polsce – źródła, stan, perspektywy". LingVaria 1: 23-34.

Taavitsainen, Irma. 1990. "The relation of verse and prose in the fifteenth century - some examples". In: 525-536., Caie et al (eds) 1990: (ed.), pp.

Taavitsainen, Irma. 1993. "Genre/subgenre styles in Late Middle English?". In: 171-200., Rissanen et al. (eds) 1993: (ed.), pp.

Taavitsainen, Irma. 1994. "On the evolution of scientific writings between 1350 and 1675: Repertoire of emotive features". In: English Historical Linguistics 1992, ed. by F. Fernández, M. Fuster and J. José Calvo. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. (eds.), pp.

Taavitsainen, Irma. 1997. "Genre conventions: personal affect in fiction and non-fiction in Early Modern English.". In: 185-266., Rissanen et al (eds) 1997: (ed.), pp.

Taavitsainen, Irma. 2000. "Metadiscursive Practices and the Evolution of Early English Medical Writing 1375 1550"; Papers from the Nineteenth International Conference on English Language Research on Computerised Corpora (ICAME 1998)". In: Kirk John M. (ed. and preface). Corpora Galore: Analyses and Techniques in Describing English. Amsterdam, Netherlands : Rodopi, 2000. vii, 344 pp. (ed.), pp.

Taavitsainen, Irma and Päivi Pahta. 1997. "Corpus of Early English medical writing 1375-1750.". ICAME Journal 21: 71-78.(http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Taavitsainen, Irma and Päivi Pahta (eds.). 2004. Medical and scientific writing in late medieval English. Cambridge - New York: Cambridge University Press.

Taavitsainen, Irma, Päivi Pahta and Martti Mäkinen. 2001. "Corpus of early English Medical Writing 1375-1750". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 97-8. (ed.), pp.

Taavitsainen, Irma, Päivi Pahta and Martti Mäkinen. 2006. Middle English Medical Texts (CD ROM). John Benjamins.

Taavitsainen, Irma, Päivi Pahta and Martti Mäkinen. 2006. "Towards a Corpus-Based History of Specialized Languages: Middle English Medical Texts". In: Facchinetti, Roberta and Matti Rissanen (eds.), Corpus-Based Studies of Diachronic English, pp.

TABATA, TOMOJI. 1995. "Narrative Style and the Frequencies of Very Common Words:A Corpus-Based Approach to Dickens's First Person and Third Person Narratives". English Corpus Studies 2, 1995.

Tabata, T. 2002. "Investigating Stylistic Variation in Dickens through Correspondence Analysis of Word-Class Distribution". In: Saito, T., Nakamura, J. & Yamazaki, S. (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

TABATA, Tomoji. 2003. "Corpora and English Texts". English Corpus Studies 10, 2003.

Taboada, Maite. 2005. "Anaphoric terms and focus of attention in English and Spanish". In: Butler, Christopher S., María de los Ángeles Gómez-González and Susana M. Doval-Suárez (eds.), The dynamics of language use. Functional and contrastive perspectives, pp. 197-218.

Taboada, Maite. 2005. "Discourse markers as signals (or not) of rhetorical relations". Journal of Pragmatics. (Pre-publication version: http://www.sfu.ca/~mtaboada/docs/Taboada_J_of_Pragmatics.pdf).

Taboada, Maria Teresa. 2004. Building Coherence and Cohesion. Task-oriented dialogue in English and Spanish. John Benjamins.

Taczalska, A. 2000. "Structure of medical research articles in Polish and English comparable corpora". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 567-580. (ed.), pp.

Tadic, Marko, Sanja Fulgosi & Krešimir Šojat. 2004. "The applicability of lemmatisation in translation equivalents detection". In: Barnbrook, Geoff, Pernilla Danielsson and Michaela Mahlberg (eds.), 2004, Meaningful Texts: The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora Birmingham University Press. Pp. ??? (ed.), pp.

Tadić, Marko. 2001. "Procedures in Building the Croatian-English Parallel Corpus". International Journal of Corpus Linguistics - Special Issue 2001: ???

Tadros, Angele. 1993. "The pragmatics of text averral and attribution in academic texts". In: Hoey, Michael (ed.) Data, description, discourse, pp. 98-114.

Tadros, Angele. 1994. "Predictive categories in expository text". In: Coulthard, Malcolm (ed.) Advances in written text analysis, pp. 69-82.

Taeymans, Martine. 2004. "Investigation into the marginal modals DARE and NEED in British present-day English". In: Fischer, Olga, Muriel Norde, Harry (eds) 2004 Up and down the Cline. The Nature of Grammaticalization. John Benjamins. Pp. 97 Perridon and 114 (eds.), pp.

Tagliamonte, Sali A. 2004. "Have to, gotta, must?: Grammaticalisation, variation and specialization in English deontic modality". In: Lindquist, Hans and Christian Mair (eds.), 2004, Corpus Approaches to Grammaticalization in English, John Benjamins (ed.), pp.

Tagliamonte, Sali A., Jennifer Smith and Helen Lawrence. 2005. "English dialects in the British Isles in cross-variety perspective: A base-line for future research". In: Filppula, Markku, Juhani Klemola, Marjatta Palander and Esa Penttila (eds.), Dialects Across Borders. [Selected papers from the 11th International Conference on Methods in Dialectology (Methods XI), Joensuu, August 2002], pp. 87-117.

Taglicht, Joseph. 2001. "Actually, there's more to it than meets the eye.". English Language and Linguistics 5.1. 1-16.

Tagnin, Stella and Eliza Duarte Teixeira. 2003. "British vs American English, Brazilian vs European Portuguese – how close or how far apart? – a corpus-based study". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Tagnin, S. E.O. 2000. "Collecting data for a bilingual dictionary of verbal collocations: from scraps of paper to corpora research". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 399-407. (ed.), pp.

TAGNIN, S. E. O. 2002. "Os Corpora: instrumentos de auto-ajuda para o tradutor". In: Tagnin, S. E. O. (Org.). Cadernos de Traduçao: Corpora e Traduçao. Florianópolis: NUT, 2002, v. 1, n. 9, p. 191-218. (ed.), pp.

TAGNIN, S. E. O. 2002. "Uma seleçao de material bibliográfico sobre Traduçao e Corpora". In: Tagnin, S. E. O. (Org.). Cadernos de Traduçao: Corpora e Traduçao. Florianópolis: NUT, 2002, v. 1, n. 9, p. 265-277 (ed.), pp.

Tagnin, S.E.O. 2003. "A multinlingual learner corpus in Brazil". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference: 940-945. (ed.), pp.

Tagnin, Stella E. O and Elisa Duarte Teixeira. 2004. "British vs. American English, Brazilian vs. European Portuguese: How close or how far apart? A corpus driven study". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Takagaki, Toshihiro, Susumu Zaima, Yoichiro Turuga, Francisco Moreno-Fernández and Yuji Kawaguchi (eds.). 2005. Corpus-Based Approaches to Sentence Structures. John Benjamins.

Takahashi, Jun Arata. 2003. "Do we talk (or write?) differently over the Net?- A lexical enquiry into ‘a’ Net-EN -". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 764 -??? (ed.), pp.

Takahashi, Kaoru, Satoshi Furuhashi. 1994. "Problems of the Frequency in the Reference of Words". English Corpus Studies 1, 1994.

TAKAHASHI, Kaoru. 1999. "A Linguistic Interpretation of the Third Powerful Dimension in the LOB Corpus". English Corpus Studies 6, 1999.

Takahashi, Kaoru. 2003. "A Study of Text Types and Register Variation in the British National Corpus". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 773 -??? (ed.), pp.

TAKAHASHI, KAORU and SATOSHI FURUHASHI. 1995. "The Categorical Characteristics of Syntactic Structures in a Grammatically Tagged Corpus: An Inference". English Corpus Studies 2, 1995.

TAKAHASHI, Naoki. 1999. "On Double-Verb Constructions in English". English Corpus Studies 6, 1999.

TAKAIE, Hideshi. 1999. "A Corpus-Based Analysis of Subject-Verb Inversion in the Reporting Clause of Direct Speech". English Corpus Studies 6, 1999.

Takaie, H. 2002. "A Trap in Corpus Linguistics: The Gap between Corpus-based Analysis and Intuition-based Analysis". In: Saito, T., Nakamura, J. & Yamazaki, S. (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

TAKAMI, SATOKO. 1996. "Preliminary Observations on Vocabulary in "Quality" and "Popular" Newspapers". English Corpus Studies 3, 1996.

TAKAMI, Satoko. 2004. "A Corpus-Driven Identification of Distinctive Words: 'Tabloid Adjectives' and 'Broadsheet Adjectives' in the 'Bank of English'". In: NAKAMURA, Junsaku, INOUE, Nagayuki and Tomoji TABATA (eds) 2004: ??? (ed.), pp.

TAKASHIMA, HIDEYUKI. 2000. "Another look at the order of difficulty of relative clauses from corpus linguistics--Statistical procedures, analysis and results". IRAL 38 no3/4 313-29 2000.

TAKIZAWA, Naohiro. 2004. "A Corpus-Based Description of Peripheral Linguistic Phenomena: With Special Reference to the SOV Construction in Present-Day English". English Corpus Studies 11, 2004.

Takizawa, Naohiro. 2005. "A Corpus-based Study of the haven't NP Pattern in American English". In: Yoko Iyeiri (ed). 2005 Aspects of English Negation, John Benjamins. Pp. 159-171. (ed.), pp.

Taleghani-Nikazm, Carmen. 2006. Request Sequences. The intersection of grammar, interaction and social context. John Benjamins.

Talvensaari, Tuomas, Ari Pirkola, Kalervo Jarvelin, Martti Juhola and Jorma Laurikkala. 2008. "Focused web crawling in the acquisition of comparable corpora". Information Retrieval 11, 5: 427-45.

Tamaoka, Katsuo, Shogo Makioka, Tadao Murata. 2004. "Are the effects of vowel repetition influenced by frequencies?A corpus study on CVCVCV-structured nouns with and without vowel repetition". Glottometrics 8, 2004.

Tambouratzis, George, Stella Markantonatou, Nikolaos Hairetakis, Marina Vassiliou, Dimitrios Tambour and George Carayannis. 2000. "Discriminating the Registers and Styles in the Modern Greek Language". In: proceedings of the workshop on Comparing Corpora, held in conjunction with the 38th annual meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL 2000). 1-8 October 2000, Hong Kong, pp. 35- (ed.), pp.

Tambouratzisl, G., and G. Carayannis. 2001. "Automatic Corpora-based Stemming in Greek". Literary and Linguistic Computing Volume 16, Issue 4, 445-466.

Tambovtsev, Yuri. 2003. "Phonological similarity between Basque and other world languages based on the frequency of occurrence of certain typological consonantal features". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 775 -??? (ed.), pp.

Tambovtsev, Y., Tambovtsev, L. & Tambovtsev, J. 2003. "Some stylistic typological distances between the prose of some British writers". Studia Anglica Posnaniensia 39: 247-261.

Tambovtsev, Yuri. 2003. "The Structure of the Consonant Patterns in the Spanish Speech Sound Chain as a Clue of Typological Closeness". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 774 -??? (ed.), pp.

Tamburini, F. et al. 2002. "Identifying phrasal connectives in italian. Using quantitative methods". In: Nuccorini, S., ed.: Phrases and Phraseology - Data and Descriptions 2002. Pp. ??? (ed.), pp.

Tan, M. 2002. "Fixed expressions, prepositional clusters and language teaching". In: Tan, M (ed.) 2002: ??? (ed.), pp.

Tan, M. 2002. "Introduction: Corpus linguistics in language description and language education". In: Tan, M (ed.) 2002: ??? (ed.), pp.

Tan, M. 2002. "Review: Lewis, M. (Ed.) Teaching Collocation". In: Tan, M (ed.) 2002: ??? (ed.), pp.

Tan, M. (ed.) (ed.). 2002. Corpus studies in language education. Bangkok: IELE Press.

Tan, Peter K.W., Vincent B.Y. Ooi and Andy K.L. Chiang. 2004. "Signalling spokenness in personal advertisements on the Web: The case of ESL countries in South East Asia". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22-26 May 2002, pp.

Tanabe, L., N. Xie, et al. 2005. "GENETAG: a tagged corpus for gene/protein named entity recognition.". BMC Bioinformatics 6 Suppl 1: S3.

Tanaka, Keiko. 1999. Advertising Language. ???

TANAKA, Miwako. 2002. "The Use of the Japanese-English Parallel Corpus in English Education". English Corpus Studies 9, 2002.

TANIMURA, Midori and Etsuko YOSHIDA. 2003. "Reconsidering the Pear Story: The Choice of Referring Expressions and its Factors in Japanese-English Parallel Corpora". English Corpus Studies 10, 2003.

Tankó, Gyula. 2004. "Composition: The use of adverbial connectors in Hungarian university students’ argumentative essays". In: Sinclair, J. McH (ed) 2004, How to Use Corpora in Language Teaching, John Benjamins, 157–181 (ed.), pp.

Tanskanen, Sanna-Kaisa. 2004. "Dialogical coherence? Patterns of cohesion in face-to-face conversation and e-mail mailing list messages". In: Aijmer, Karin and Anna-Brita Stenström (eds.), Discourse patterns in spoken and written corpora, pp. 89-110.

Tao, Hongyin. 2001. "Discovering the usual with corpora: the case of Remember". In: Simpson, Rita C. and John M. Swales (eds.), pp. 116-44.

Tao, Hongyin. 2003. "Turn Initiators in Spoken English: A Corpus-Based Approach to Interaction and Grammar". In: Leistyna, Pepi and Charles F. Meyer (eds.), Corpus analysis: Language structure and language use, pp.???

Tao, Hongyin. 2003. "A usage-based approach to argument structure: Remember and Forget in spoken English". International Journal of Corpus Linguistics 8, 1: ???

Tao, H. Y. & L. R. Waugh. 1998. "The Cornell-Cambridge University press corpus of spoken American English". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 176. (ed.), pp.

Tao, Liang. 2005. "The importance of discourse analysis for linguistic theory". In: Frajzyngier, Zygmunt, Adam Hodges and Davis S. Rood (eds.), Linguistic Diversity and Language theories, pp.

Tapanainen, P. & T. Järvinen. 2000. "Syntactic concordancers". In: Kirk, J.M. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Tapper, M. 1998. "Connectives in Swedish students' written English" [poster abstract]". In: Kirk, J., Dassonville, C. & Vaux, H.-B. (eds) 1998: 73. (ed.), pp.

Tappi, F. 1999. L'International Corpus of Learner English (ICLE): Analisi dell'Uso delle Preposizioni in Apprendenti Italiani Avanzati di Inglese". [Unpublished Unpublished MA dissertation, University of Torino, Italy. thesis

Taylor, Ann, Anthony Warner, Susan Pintzuk and Frank Beths. 2001. "The York-Helsinki parsed corpus of Old English".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 139. (ed.), pp.

Taylor, Ann, Mitchell Marcus, Beatrice Santorini. 2003. "The Penn Treebank : an overview". In: Abeillé, A. (ed.) 2003: ??? (ed.), pp.

Taylor, C. 2004. "Multimodal Text Analysis and Subtitling". In: Ventola , Eija, Cassily Charles and Martin Kaltenbacher (eds) 2004: ??? (ed.), pp.

Taylor, L., C. Grover & E.J. Briscoe. 1989. "The syntactic regularity of English noun phrases". In: Technology., Proceedings of the Fourth Annual Meeting of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics. University of Manchester Institute of Science and (ed.), pp.

Taylor, L. 1996. "The compilation of the Spoken English Corpus.". In: 20-37., Knowles et al. (eds) 1996: (ed.), pp.

Taylor, L. 1996. "The correlation between punctuation and tone group boundaries.". In: 129-145., Knowles et al. (eds) 1996: (ed.), pp.

Taylor, L.J., G.Leech & S.Fligelstone. 1991. "A survey of English machine-readable corpora". In: 319-354., S.Johansson & A.-B.Stenström(eds).1991: (ed.), pp.

Taylor, Macey B. 1991. "Discovering Concordancing". CAELL Journal, 1991, 2, 1, spring, 25-26.

Teich, Elke. 2003. Cross-Linguistic Variation in System and Text: A methodology for the Investigation of Translations and Comparable Texts. Walter De Gruyter Inc.

Teich, Elke & Silvia Hansen. 2001. "Methods and techniques for a multi-level analysis of multilingual corpora". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 572 -???. (ed.), pp.

Tent, Jan and France Mugler. 1996. "Why a Fiji corpus?". In: Greenbaum, Sidney (ed.) Comparing English worldwide: The International Corpus of English, pp. 249-61.

Terras, Melissa and Paul Robertson. 2004. "Downs and Acrosses: Textual Markup on a Stroke Level". Literary and Linguistic Computing Volume 19, Issue 3, September 2004: pp. 397-414.

Tesch, F. 1988. "Die Anwendung des chi-quadrat-Tests in der Linguistik". In: 54-58., Mindt (ed) 1988: (ed.), pp.

Tesch, F. 1988. "Erhebung und Klassifizierung von Daten - Kodierung in rechnergeeigneter Form". In: 28., Mindt (ed) 1988: 21- (ed.), pp.

Tesch, F. 1988. "`Some' und `any' in affirmativen und negativen Kontexten". In: 59-68., Mindt (ed) 1988: (ed.), pp.

Tesch, F. 1989. "Einsatz der elektronischen Datenverarbeitung in der Angewandten Linguistik: Auswertungsergebnisse am Beispiel von `some' und `any'". In: Sprechen und Hören: Akten des 23. Linguistischen Kolloquiums, Berlin 1988, ed N. Reiter, 351- 358. Tübingen: Niemeyer. (ed.), pp.

Tesch, F. 1990. Die Indefinitpronomina 'some' und 'any' im autentischen englischen Sprachgebrauch und in Lehrwerken. Tübingen: Gunter Narr.

Tesch, F. 1991. "Review of Magnus Ljung. A study of TEFL Vocabulary". ICAME Journal 15: 100-102.

Tesdell, Lee S. 2007. "Creating "Quick-and-dirty" Corpora with Search Engines". Technical Communication 54, 1: 127-27.

Tess, Yu-Shan Ke, Liang-Feng Chen, Chien-Chung Chen. 2003. "Investigation on the uses of temporal subordinators by NS and NNS in academic spoken English". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 780 -??? (ed.), pp.

Tetreault, Joel R. 2001. "A Corpus-Based Evalutation of Centering and Pronoun Resolution". Computational Linguistics Volume 27, Issue 4 / December 2001.

Teubert, W. 1995. "Language Resources: The Foundations of a Pan-European Information Society". In: Rettig, H. (ed.)1995: 105-128. (ed.), pp.

Teubert, W. 1997. "Translation and the corpus". In: N.Volz(eds).1997.147-64., R.Marcinkeviciene & (ed.), pp.

Teubert, W. 1997. "Translation: Ontologies for Multilingual Applications?". In: Corpus Use and Learning to Translate: the Papers. Bertinoro, 14-15 November 1997 (ed.), pp.

Teubert, Wolfgang. 1999. "Corpus linguistics: a partisan view". International Journal of Corpus Linguistics 4:1.???/TELRI Newsletter 8, April 1999: 4-19.

Teubert, Wolfgang (ed.). 2001. Text corpora and multilingual lexicography. Special issue of International Journal of Corpus Linguistics.

Teubert, W. 2002. "The role of parallel corpora in translation and multilingual lexicography". In: 189-???, Altenberg & Granger (eds) 2002: (ed.), pp.

Teubert, Wolfgang. 2004. "Language and corpus linguistics". In: Halliday, Michael A.K., Wolfgang Teubert, Colin Yallop and Anna Cermakova (eds.), Lexicology and corpus linguistics, pp. 73-112.

Teubert, Wolfgang. 2004. "Language as an economic factor: the importance of terminology". In: Barnbrook, Geoff, Pernilla Danielsson and Michaela Mahlberg (eds.), Meaningful Texts: The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora, pp.

TEUBERT, Wolfgang. 2004. "Units of Meaning, Parallel Corpora, and their Implications for Language Teaching". In: CONNOR, Ulla and Thomas A. UPTON (Eds.) 2004: Applied Corpus Linguistics. Pp. ??? (ed.), pp.

Teubert, Wolfgang. 2004. "When Did we Start Feeling Guilty?". In: Weigand, Edda (ed) Emotion in Dialogic Interaction: Advances in the Complex, John Benjamins, Amsterdam and Philadelphia. Pp. ??? (eds.), pp.

Teubert, Wolfgang. 2005. "Evaluation and its discontents". In: Tognini-Bonelli, Elena and Gabriella Del Lungo Camiciotti (eds.), Strategies in academic discourse, pp. 185-204.

Teubert, Wolfgang. 2005. "My version of corpus linguistics". International Journal of Corpus Linguistics 10, 1: 1-13.

Teubert, Wolfgang and Anna Cermakova. 2004. "Directions in corpus linguistics". In: Halliday, Michael A.K., Wolfgang Teubert, Colin Yallop and Anna Cermakova (eds.), Lexicology and corpus linguistics: An introduction, pp.

Teubert, Wolfgang and A. Cermáková. 2007. Corpus linguistics. a short introduction

London: Continuum.

Teufel, Simone. 1998. "Meta-discourse markers and problem-structuring in scientific articles". In: Coling 98?, http:, acl.ldc.upenn.edu, W, W98 and W98-0307.pdf (eds.), pp.

Teufel, S. And Marc Moens. 2002. "Summarizing Scientific Articles: Experiments with Relevance and Rhetorical Status". Computational Linguistics Volume 28, Number 4. 409-445.

Thelwal, Mike. 2005. "Creating and using Web corpora". International Journal of Corpus Linguistics 10/4, 517-541.

Thomas, J. 2003. "Extending vocabulary knowledge with computers". Teaching English with Technology A Journal for Teachers of English, ISSN 1642-1027 Vol. 3, Issue 2 (April 2003) http://www.iatefl.org.pl/call/j_tech13.htm.

Thomas, James. 2004. "Using computers in correcting written work". IATEFL Poland Computer Special Interest Group Teaching English with Technology A Journal for Teachers of English ISSN 1642-1027 Vol. 4, Issue 3 (July 2004). http://www.iatefl.org.pl/call/j_soft18.htm.

Thomas, James. 2004. When users exploit a corpus of their own making (abstract).

Thomas, James. 2006. "Using corpora in language teaching and learning". Teaching English with Technology - A Journal for Teachers of English ISSN 1642-1027 Vol. 6, Issue 1 (January 2006) http://www.iatefl.org.pl/call/j_soft23.htm.

Thomas, James and Mick Short. 1996. "Using Corpora for Language Research. Studies in the Honour of Geoffrey Leech". In, pp.

Thomas, J. & Wilson, A. 1996. "Methodologies for studying a corpus of doctor-patient interaction". In: 92-109., Thomas & Short (eds) 1996: (ed.), pp.

Thompson, G. 1995. Concordance Samplers 3: Reporting. London and Birmingham: Collins Cobuild.

Thompson, Geoff. 2001. "Corpus, comparison, culture: Doing the same things differently in different cultures". In: Ghadessy, Mohsen, Alex Henry and Robert L. Roseberry (eds.), Small corpus studies and ELT, pp. (http://www.liv.ac.uk/~geoff9/concord.htm).

Thompson, Geoff and Susan Hunston. 2000. "Evaluation: An introduction". In: Hunston, Susan and Geoffrey Thompson (eds.), Evaluation in Text - Authorial Stance and the Construction of Discourse, pp.

Thompson, Geoff and Susan Hunston. 2006. "Evaluation in Text". In: Brown, Keith (ed.) Encyclopaedia of language and linguistics (second edition), pp. 305-12.

Thompson, Geoff and Susan Hunston. 2006. "Introduction: System and corpus: Two traditions with a common ground". In: Thompson, Geoff and Susan Hunston (eds.), System and corpus: Exploring connections, pp. 1-14.

Thompson, Geoffrey and Susan Hunston (eds.). 2006. System and corpus: Exploring connections. London: Equinox Publishing Ltd.

Thompson, Geoff and Jianglin Zhou. 2000. "Evaluation and Organization in Text: The structuring role of evaluative disjuncts". In: Hunston, Susan and Geoffrey Thompson (eds.), Evaluation in Text - Authorial Stance and the Construction of Discourse, pp.

Thompson, H. S. 1996. "Corpus Work at HRC". International Journal of Corpus Linguistics 1:121-129.

Thompson, H. S. 1999. "Enabling Access to Structured Documents. A short guide to LT XML". ELSNews June 1999, 4-5.

Thompson, P. 1998. "Examining PhD theses in a corpus". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 177-82. (ed.), pp.

Thompson, Paul. 2000. "Citation practices in PhD theses". In: Burnard, Lou and Tony McEnery (eds.), pp. 91-101.

Thompson, Paul (ed.). 2000. Patterns and perspectives: Insights into EAP writing practice. Reading: Centre for Applied Language Studies, University of Reading.

Thompson, Paul. 2001. A pedagogically-motivated corpus-based examination of PhD theses: macrostructure, citation practices and uses of modal verbs. [Unpublished PhD thesis, University of Reading, Reading.]

Thompson, Paul. 2001. "Review of Exploring academic English". Language Learning & Technology 5, 3: 37-72.

Thompson, Paul. 2002. "Manifesting intertextuality in the PhD Thesis". Revista Canaria de estudios Ingleses 44: ???

Thompson, Paul. 2002. "Modal verbs in academic writing". In: Kettemann, Bernhard and Georg Marko (eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis: proceedings of the fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19-24 July, 2000, pp.

Thompson, Paul. 2005. "Aspects of identification and position in intertextual reference in PhD theses". In: Tognini-Bonelli, Elena and Gabriella Del Lungo Camiciotti (eds.), Strategies in academic discourse, pp. 31-50.

Thompson, Paul. 2005. "Points of focus and position: Intertextual reference in PhD theses". Journal of English for Academic Purposes 4, ?: 307–23.

Thompson, Paul. 2005. "Spoken Language Corpora". In: Wynne, Martin (ed.) Developing Linguistic Corpora: A Guide to Good Practice, pp. 59-70. (Available online from http://ahds.ac.uk/linguistic-corpora/ [Accessed YYYY-MM-DD]).

Thompson, Paul. 2006. "A Corpus Perspective on the Lexis of Lectures, with a Focus on Economics Lectures". In: Hyland, Ken and Marina Bondi (eds.), Academic Discourse Across Disciplines, pp.

Thompson, Paul and Christopher Tribble. 2001. "Looking at citations: using corpora in English for academic purposes". Language Learning & Technology 5, 3: 91-105. (http://llt.msu.edu).

Thompson, Susan and Geoff Thompson. 2001. "Patterns of cohesion in spoken text". In: Scott, Mike and Geoff Thompson (eds.), Patterns of Text: In honour of Michael Hoey, pp. 55-82.

Thorndike, E.L. 1975. A teacher's word book of the twenty thousand words found most frequently ... Detroit: Gale Research.

Thorndike, E.L. & I.Lorge. 1963. The teacher's word book of 30,000 words. New York: Teacher's College, Columbia University.

Thouvenin, Susan P. 1996. The identification and exemplification of multi word units within a technical corpus of English, including an investigation of nominal groups. [Unpublished MSc Thesis, Aston University, Birmingham. (http://www.aston.ac.uk/lss/english/02_msc/02_diss/sthouvenin.jsp) thesis

Thunes, M. 1998. "Classifying translational correspondences". In: Johansson, Stig and Signe Oksefjell (eds.), Corpora and cross-linguistic research, pp. 25-50.

Thurstun, Jennifer. 1998. "Using Concordances for the Contextual Teaching of Vocabulary". EA Journal 15, 2: 29-37.

Thurstun, Jennifer and Christopher Candlin. 1997. Exploring academic English: A workbook for student essay writing. Sydney: NCELTR.

Thurstun, Jennifer and Christopher Candlin. 1998. "Concordancing and the teaching of the vocabulary of academic English". English for Specific Purposes 17: 267-80. [Reprinted in: Revista Canaria de estudios Ingleses 44: 157-172.].

Thurstun, Jennifer and Christopher Candlin. 2002. "Concordancing and the teaching of the vocabulary of academic English". Revista Canaria de estudios Ingleses 44: 157-172. (re-published from 1998 - English for Specific Purposes, 17, 267-280).

Tiayon, C. 2003. Corpora in translation teaching and learning.

Tiberius, Carole, Dunstan Brown, Greville Corbett. 2003. "Ambiguity in Russian Morphology". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 790 -??? (ed.), pp.

TIEDEMANN, J. 2002. "Uplug âEuro" a modular corpus tool for parallel corpora". In: ???, Borin (ed.) 2002: (ed.), pp.

Timm, Lehmberg, Rehm Dr. Georg, Witt Dr. Andreas and Zimmermann Felix. 2008. "Digital Text Collections, Linguistic Research Data, and Mashups: Notes on the Legal Situation". Library Trends 57, 1: 52-71. (http://muse.jhu.edu/content/z3950/journals/library_trends/v057/57.1.lehmberg.html

http://muse.uq.edu.au/content/z3950/journals/library_trends/v057/57.1.lehmberg.html).

Timmis, 1. 1999. "Language corpora: what every teacher should know",". ELT News & Views, Year 6, No. I.

Timmis, Ivor. 2003. "The Relevance Of Spoken Corpus Findngs For English Language Teaching". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Timmis, I.???? Applied linguistic analysis of spoken corpora. [Unpublished PhD Thesis (completed?), University of Nottingham thesis

Tinoco, A. R. 2005. "Tools for creating Online Dictionaries Judeo-Spanish - A Case Study". In: Kawaguchi, Yuji, Susumu Zaima, Toshihiro Takagaki, Kohji Shibano and Mayumi Usami (eds.), Linguistic Informatics - State of the Art and the Future. The first international conference on Linguistic Informatics, pp.

Tinoco, Antonio Ruiz. 2005. "Tools for Creating Online Dictionaries Judeo-Spanish: A Case Study". In: Kawaguchi, Yuji, Susumu Zaima, Toshihiro Takagaki, Kohji Shibano, Mayumi Usami (eds) 2005: 180-195. (ed.), pp.

Tissari, Heli. 2000. Metaphors we love by: On the lexeme LOVE and its cognitive metaphors from the 15th century to the present.

Todd, Richard Watson. 2001. "Induction from self-selected concordances and self-correction". System 29: 91-102.

Tognini-Bonelli, Elena. 1993. "From a reliable source: uses and functions of the adjective real". In: Dialogue Analysis IV, Papers from the IVth Conference, Basel 1992. Tuebingen: Max Niemeyer Verlag: 429-36. (ed.), pp.

Tognini-Bonelli, Elena. 1993. "Interpretative nodes in discourse. `Actual' and `actually'". In: Baker, Mona, Gill Francis and Elena Tognini-Bonelli (eds.), Text and technology. In honour of John Sinclair, pp. 193-212.

Tognini-Bonelli, Elena. 1996. Corpus theory and practice. Italy: Tuscan Word Centre.

Tognini-Bonelli, Elena. 2000. "Corpus Classroom Currency". Darbai ir Dienos 24: 205-43. (http://donelaitis.vdu.lt/publikacijos/bonelli.pdf).

Tognini-Bonelli, Elena. 2001. Corpus linguistics at work. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Tognini-Bonelli, Elena. 2001. "Towards a corpus-driven approach". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 99-101. (ed.), pp.

Tognini-Bonelli, Elena. 2002. "Between phraseology and terminology in the language of economics". In: Nuccorini, Stefania (ed.) Phrases and Phraseology - Data and Descriptions, pp.

Tognini-Bonelli, Elena. 2002. "Functionally complete units of meaning across English and Italian: Towards a corpus-driven approach". In: 73-???, Altenberg & Granger (eds) 2002: (ed.), pp.

Tognini-Bonelli, Elena. 2004. "Working with corpora: issues and insights". In: Coffin, Caroline, Ann Hewings and Kieran O'Halloran (eds.), Applying English Grammar: Corpus and Functional Approaches, pp.

Tognini-Bonelli, Elena and Gabriella Del Lungo Camiciotti (eds.). 2005. Strategies in Academic Discourse. John Benjamins. (http://site.ebrary.com/pub/benjamins).

Tognini-Bonelli, Elena and Elena Manca. 2004. "Welcoming children, pets and guests: towards functional equivalence in the langues of 'Agriturismo' and 'Farmhouse Holidays'". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22-26 May 2002, pp.???

Tognini-Bonelli, Elena and John Sinclair. 2006. "Corpora". In: Brown, Keith (ed.) Encyclopaedia of language and linguistics (second edition), pp. 206-19.

Toivanen, Juhani, Tapio Seppänen, Eero Väyrynen. 2003. "Creation and utilisation of the MediaTeam Emotional Speech Corpus". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 791 -??? (ed.), pp.

Tomás, Jesús, Francisco Casacuberta and Jaime Lloret. 2005. "WebMining: Non–supervised system to obtain parallel corpus from the Web". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Tommola, H., K. Varantola, T. Salmi-Tolonen & J. Schopp (eds) (ed.). 1992. Euralex '92 Proceedings. vols I & II.: Tampere: Department of Translation Studies.

Tong, X. et al. 2000. "Example-Based Sense Tagging of Running Chinese Text". In: Armstrong, S., K.W. Church, P. Isabelle, S. Manzi, E. Tzoukermann and D. Yarowsky (eds.), Natural Language Processing Using Very Large Corpora, pp.

Tonne, I. 2000. "A Norwegian Progressive Marker and the Level of Grammaticalization". <i>Languages in Contrast</i> 2.1: Special issue on information structure in parallel texts. 131-159.

Tono, Y. 1996. "Using learner corpora for L2 lexicography". LEXICOS 6. Stellenbosch: Universiteit van Stellenbosch , 116-132.

Tono, Y. 1998. "A computer learner corpus-based analysis of the acquistition order of English grammatical morphemes". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 183-187. (ed.), pp.

Tono, Y. 1998. "Learner corpora and SLA research: morpheme order studies revisited". In: TALC98 Proceeding, Keble College, Oxford, 24-27 July, 1998. (ed.), pp.

Tono, Yukio. 2000. "A computer learner corpus based analysis of the acquisition order of English grammatical morphemes". In: Burnard, Lou and Tony McEnery (eds.), Rethinking Language Pedagogy from a corpus perspective, pp.??? (http://leo.meikai.ac.jp/~tono/talc98/talc.html).

Tono, Y. 2000. "A corpus-based analysis of interlanguage development: Analysing part-of speech tag sequences of EFL learner corpora". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 323-340. (ed.), pp.

Tono, Y., Kaneko, T., Isahara, H., Saiga, T. and Izumi, E. 2001. "The Standard Speaking Test (SST) Corpus: A 1 million-word spoken corpus of Japanese learners of English and its implications for L2 lexicography". In: Lee, S. (ed.) ASIALEX 2001 Proceedings: Asian Bilingualism and the Dictionary. The Second Asialex International Congress, August 8-10, 2001, Yonsei University, Korea, pp. 257-262. (ed.), pp.

Tono, Yukio. 2003. "Learner corpora: design, development and applications". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 800 -??? (ed.), pp.

Tono, Yukio. 2003. "What Corpora Can Do for English Language Teaching?". English Corpus Studies 10.

Tono, Yukio. 2004. "Multiple comparisons of IL, L1 and TL corpora: The case of L2 acquisition of verb subcategorization patterns by Japanese learners of English". In: Aston, Guy, Silvia Bernardini and Dominic Stewart (eds.), Corpora and language learners, pp.

Tono, Y. and Aoki, M. 1998. "Developing the optimal learning list of irregular verbs based on the native and learner corpora".". In: Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998). The Chinese University of Hong Kong, pp. 113-118. (ed.), pp.

TORIGOE, Hidetomo, Junichi MIRAKAMI, Kazumitsu MIYAKE, Tadaaki MIYAKE and Kazumasa YOKOTA. 2003. "An Analytical Method of Evaluating Learners’ Essays on Basis of Textbook Corpus". English Corpus Studies 10, 2003.

Torruella, Montserrat Civit, MŞ Antňnia Martí Antonín, Lluís Padró Cirera. 2003. "Using hybrid probabilistic-linguistic knowledge to improve pos-tagging performance". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 810 -??? (ed.), pp.

Torsello, Carol Taylor, Katherine Ackerley, Erik Castello and Università di Padova. 2008. Corpora for university language teachers. (Linguistic insights.). Bern New York: Peter Lange.

Tottie, G. 1984. "Is there an adverbial in this text? (And if so, what is it doing there?)". In: Ringbom & Rissanen (eds) 1984: 299-315. (Reprinted in Diversity and diachrony, ed D. Sankoff, 139-152. Amsterdam: John Benjamins, 1986.) (ed.), pp.

Tottie, Gunnel. 1986. "The importance of being adverbial. Adverbials of focusing and contingency in spoken and written English". In: Tottie, Gunnel and I. Backlund (eds.), pp. 93-118.

Tottie, G. 1988. "No-negation and not-negation in spoken and written English". In: 245-265., Kytö et al (eds) 1988: (ed.), pp.

Tottie, G. 1991. "???". Quantative anal ling???, Vol. 4.

Tottie, Gunnel. 1991. "Conversational style in British and American English: The case of backchannels". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), English corpus linguistics. Studies in honour of Jan Svartvik, pp. 254-71.

Tottie, G. 1991. "Lexical diffusion in syntactic change: frequency as a determinant of linguistic conservatism in the development of negation in English". In: 439-467., Kastovsky (ed) 1991: (ed.), pp.

Tottie, G. 1991. Negation in English speech and writing. A study in variation. San Diego: Academic Press.

Tottie, Gunnel. 2001. "'As' as a relativizer in Standard English?".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 102-104. (ed.), pp.

Tottie, G. and I. Backlund (eds.). 1986. English in Speech and Writing. A Symposium.: Stockholm: Almquist & Wiksell International.

Tottie, Gunnel and Hans Martin Lehmann. 1999. "The Realization of Relative Adverbials in Present-day British English". In: Hasselgard, Hilde and Signe Oksefjell (eds.), Out of corpora: Studies in honour of Stig Johansson, pp.???

Tottie , Gunnel and Hans Martin Lehmann. 2002. "As and other relativizers after same in present-day standard English". In: ???, Breivik & Hasselgren (eds) 2002: (ed.), pp.

Tottie, G. (Ed.). (ed.). 1997. Relatively speaking: relativizer marker usage in the British National Corpus. Helsinki: Société Néophilologique.

Traugott, Elizabeth Closs and Richard B. Dasher. 2005. Regularity in Semantic Change. Cambridge University Press.

Trbojevic Milosevic, Ivana. 2004. "Epistemic modality and conditionals in English and Serbian: A contrastive approach". In: Facchinetti, Roberta and Frank Palmer (eds.), English modality in perspective: Genre analysis and contrastive studies, pp.

Tribble, Chris. 1988. "The use of text structuring vocabulary in native and non-native speaker writing". MUESLI News, June 1989.

Tribble, Chris. 1990. "Computers, Corpora, Language Teaching: A Practical Introduction to the Use of Concordancing in Language Teaching and Learning". Die Neueren Sprachen, 1990, 89, 5, Oct, 465-475.

Tribble, Chris. 1991. "Concordancing and an EAP writing program". CAELL Journal 1/2: 10-15.

Tribble, Chris. 1991. "Some uses of electronic text in English for academic purposes". In: Milton, John and K. K. Tong (eds.), Entering text, pp. 4-14.

Tribble, Chris. 1995. "Corpus Resources at CALS". CALL Review - November 1995: 6-11.

Tribble, Chris. 1996. "Corpora, Concordances and ELT". IATEFL Newsletter 130.25-26.

Tribble, Christopher. 1996. Writing. Oxford: Oxford University Press.

Tribble, Chris. 1997. "Corpora, Concordances and ELT". In: Boswood, T. 1997: in press. (ed.), pp.

Tribble, Chris. 1997. "Getting started with concordancing". In: New Ways in using Computers in ESL. Boswood, T. (ed.). New York: TESOL. (ed.), pp.

Tribble, Chris. 1997. "Improvising corpora for ELT: quick-and-dirty ways of developing corpora for language teaching". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: 106-117.(http:, www.ctribble.co.uk, text and Palc.htm) (eds.), pp.

Tribble, Chris. 1998. "Genres, keywords, teaching: towards a pedagogic account of the language of project proposals". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 188-198. (ed.), pp.

Tribble, Christopher. 1998. Writing difficult texts. [Unpublished PhD thesis, Lancaster University, Lancaster.]

Tribble, Christopher. 2000. "Genres, keywords, teaching: towards a pedagogic account of the language of project proposals". In: Burnard, Lou and Tony McEnery (eds.), Rethinking Language Pedagogy from a corpus perspective, pp. 75-90. (http://www.ctribble.co.uk/text/Genre.htm).

Tribble, Chris. 2000. "Practical uses for language corpora in ELT". In: Brett, P. & Motteram, G. (eds) 2000: 31-41. (ed.), pp.

Tribble, Chris. 2001. "Corpora and teaching: adjusting the gaze".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 3-4. (ed.), pp.

Tribble, Christopher. 2001. "Small corpora and teaching writing". In: Ghadessy, Mohsen, Alex Henry and Robert L. Roseberry (eds.), Small corpus studies and ELT, pp.

Tribble, Christopher. 2002. "Corpora and corpus analysis: New windows on academic writing". In: Flowerdew, John (ed.) Academic discourse, pp. 131-49.

Tribble, Chris. 2002. "Looking at the news: using a newspaper corpus in English language education". In: Tan, M (ed.) 2002: ??? (ed.), pp.

Tribble, Christopher. 2003. "The Text, The Whole Text And ... Or Why Most Corpora Aren't Very Helpful To Learners". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Tribble, Christopher. 2004. "The text, the whole text". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Tribble, Christopher. 2006. "Business and professional communication: Managing relationships in professional writing". In: Scott, Mike and Christopher Tribble (eds.), Textual patterns: Key words and corpus analysis in language education, pp. 109-29.

Tribble, Christopher. 2006. "Counting things in texts you can't count on: A study of Samuel Beckett's Texts for Nothing, 1". In: Scott, Mike and Christopher Tribble (eds.), Textual patterns: Key words and corpus analysis in language education, pp. 179-93.

Tribble, Christopher. 2006. "English for academic purposes: Building an account of expert and apprentice performances in literary criticism". In: Scott, Mike and Christopher Tribble (eds.), Working with texts - keyword and corpus analysis in language education, pp.

Tribble, Christopher. 2006. "English for academic purposes: Building an account of expert and apprentice performances in literary criticism". In: Scott, Mike and Christopher Tribble (eds.), Textual patterns: Key words and corpus analysis in language education, pp. 131-59.

Tribble, Christopher. 2006. "General English language teaching: Grammar and lexis in spoken and written texts". In: Scott, Mike and Christopher Tribble (eds.), Textual patterns: Key words and corpus analysis in language education, pp. 91-108.

Tribble, Christopher. 2006. "Using keywords to read the news". In: Braun, Sabine, Kurt Kohn and Joybrato Mukherjee (eds.), Corpus technology and language pedagogy: New resources, new tools, new methods, pp.

Tribble, Christopher. 2006. "What counts in current journalism: Keywords in newspaper reporting". In: Scott, Mike and Christopher Tribble (eds.), Textual patterns: Key words and corpus analysis in language education, pp. 161-77.

Tribble, Chris and G. Jones. 1990. Concordances in the Classroom: A Resource Book for Teachers. London: Longman.

Tribble, Chris and G. Jones. 1997. Concordances in the Classroom: using corpora. A resource guide for teachers [new edition]. Houston, TX: Athelstan.

Tribble, Christopher and Przemysław Kaszubski. 2006. "EAP Corpora – expert and apprentice performances in literary criticism". Poznan Studies in Contemporary Linguistics 41: 195-218.

Trillo, Jesús Romero. 2002. "The pragmatic fossilization of discourse markers in non-native speakers of English". Journal of Pragmatics Volume: 34, Issue: 6, June, 2002, pp. 769-784.

Trillo, Jesús Romero and Ana Llinares García. 2001. "Communicative Constraints in EFL Pre-School Settings: A Corpus-Driven Approach". International Journal of Corpus Linguistics - Special Issue 6:1 (2001): ???

Trimble, Louis. 1985. English for science and technology. Cambridge: Cambridge University Press.

TROSTERUD, T. 2002. "Parallel corpora as tools for investigating and developing minority languages". In: ???, Borin (ed.) 2002: (ed.), pp.

Trotta, J. 2000. Wh- clauses in English: aspects of theory and description. Amsterdam-Atlanta: Rodopi.

Trotta, Joe, and Mats Johansson. 2001. "How big of a corpus is a big enough corpus?". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 105-106. (ed.), pp.

Trouvain, Jürgen and Ulrike Gut. 2007. Non-native prosody : phonetic description and teaching practice. (Trends in linguistics. Studies and monographs,.). Berlin ; New York: Mouton de Gruyter.

Tsai, Su-hsun. 2001. Features of CMC in English and their implication for language learning. [Unpublished London: Unpublished PhD thesis, Institute of Education, University of London thesis

Tsangalidis, Anastasios. 2004. "Disambiguating modals in English and Greek". In: Facchinetti, Roberta and Frank Palmer (eds.), English modality in perspective: Genre analysis and contrastive studies, pp.

Tschorn, Patrick, Anke Lüdeling. 2003. "Morphological knowledge and alignment of English-German parallel corpora". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 818 -??? (ed.), pp.

Tse, Grace Y. W. 2003. "Validating the Logistic Model of Article Usage Preceding Multi-word Organization Names with the Aid of Computer Corpora". Literary and Linguistic Computing Volume 18, Issue 3, September 2003: pp. 287-313.

Tse, Grace Y. W. 2005. A Corpus-based Study of Proper Names in Present-day English. Aspects of Gradience and Article Usage. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Tse, Polly and Ken Hyland. 2006. "Gender and Discipline: Exploring Metadiscourse Variation in Academic Book Reviews". In: Hyland, Ken and Marina Bondi (eds.), Academic Discourse Across Disciplines, pp.

Tseng, Shu-Chuan. 2005. "Processing Mandarin Spoken Corpora". Traitement Automatique des Langues 45/2: ??? [info: http://www.atala.org/].

Tseng, Shu-Chuan. 2005. "Syllable Contractions in a Mandarin Conversational Dialogue Corpus". International Journal of Corpus Linguistics 10/1: 63-83.

Tsohatzidis, Savas L. 2003. "Lost Hopes and Mixed Quotes". Belgian Journal of Linguistics 17: ???

Tsui, Amy B.M. 2004. "What teachers have always wanted to know - and how corpora can help". In: Sinclair, John McH. (ed.) How to use corpora in language teaching, pp. 39-61.

Tsui, Amy B.M. 2005. "ESL Teachers' Questions and Corpus Evidence". International Journal of Corpus Linguistics 10, 3: 335-56.

Tsuji, Keita and Kyo Kageura. 2006. "Automatic generation of Japanese-English bilingual thesauri based on bilingual corpora". Journal of the American Society for Information Science & Technology 57, 7: 891-906.

TSUKAMOTO, SATORU. 1997. "KWIC Concordance for Windows Ver. 2.0". English Corpus Studies 4, 1997.

TSUKAMOTO, SATORU. 1997. "The Progressive Construction in the Old English Part of the Helsinki Corpus". English Corpus Studies 4, 1997.

Tsukamoto, S. 2002. "KWIC Concordance for Windows: Easy Access to Corpora". In: Saito, T., Nakamura, J. & Yamazaki, S. (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Tsukamoto, S. 2002. "Syntactic Annotation and Text Classification: A Study Using the Penn-Helsinki Parsed Corpus of Middle English". In: Saito, T., Nakamura, J. & Yamazaki, S. (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

TSUKAMOTO, Satoshi. 2004. "Quantifying Diachronic Change: Part of Speech Analysis from Early Modern to Modern English". English Corpus Studies 11, 2004.

TSUKAMOTO, Satoru. 2004. "Syntactic Chronology: Dating Text in the History of English". In: NAKAMURA, Junsaku, INOUE, Nagayuki and Tomoji TABATA (eds) 2004: ??? (ed.), pp.

TSUZUKI, Masako. 2004. "Hypothesis Building in Theoretical Linguistics Using Corpus Data: A Case Study of Resultatives". English Corpus Studies 11, 2004.

Tucker, Gordon. 2006. "Systemic incorporation: on the relationship between corpus and Systemic Functional Grammar". In: Thompson, Geoffrey and Susan Hunston (eds.), System and Corpus: Exploring Connections, pp.

Tucker, Paul. 2004. "Evaluation and Interpretation in Art-Historical Discourse". In: Del Lungo Camiciotti, Gabriella and Elena Tognini-Bonelli (eds.), Academic Discourse - New Insights into Evaluation, pp. 161-79.

Tufis, Dan & Ana-Maria Barbu. 2001. "Accurate automatic extraction of translation equivalents from parallel corpora". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 581 -???. (ed.), pp.

Tugwell, David and Kilgarriff, A.???? Harnessing the lexicographer in the quest for accurate word sense disambiguation. ???

Tuldava, J. 1995. Methods in Quantitative Linguistics. Trier: WVT Wissenschaftlicher Verlag Trier.

Tummers, Jose, Kris Heylen and Dirk Geeraerts. 2005. "Usage-based approaches in Cognitive Linguistics: A technical state of the art". Corpus Linguistics and Linguistic Theory 1.2.

Tummers, Jose, Dirk Speelman and Dirk Geeraerts. 2005. "Inflectional variation in Belgian and Netherlandic Dutch: A usage-based account of the adjectival inflection". In: Delbecque, Nicole, Johan van der Auwera and Dirk Geeraerts (eds.), Perspectives on Variation, pp. 93-110.

Turenne, N. 2000. Statistical Learning from Texts for Concept Extraction from a Domain. Application to textual Information Filtering. [Unpublished Strasbourg: ??? [PhD Thesis] thesis

Turin, A. 2000. Monolingual Dictionaries for EFL Learners and Corpora: a Case Study". [Unpublished Unpublished MA dissertation, University of Torino, Italy. thesis

Turnbull, J. and J. Burston. 1998. "Towards independent concordance work for students: Lessons from a case study". ON-CALL, 2-Dec, 10-21 (http://www.cltr.uq.edu.au/oncall/turnbull122.html).

Turton, N.D. & Heaton, J.B. 1996. Longman Dictionary of Common Errors (2nd ed). Harlow: Addison Wesley Longman.

Tuthill, W. 1981. Hum concordance text...??? : ???

Tutin, Agnes and Evelyne Viegas. 2000. "Generating coreferential anaphoric definite NPs". In: Botley, Simon and Anthony Mark McEnery (eds.) 2000, Corpus-based and Computational Approaches to Discourse Anaphora, John Benjamins. 227-??? (ed.), pp.

Tymoczko, Maria. 1998. "Computerized Corpora And The Future Of Translation Studies". Meta, XLIII, 4 (http://www.erudit.org/erudit/meta/v43n04/index.html).

Tzeng, Y., P. van den Broek, P. Kendeou and C. Lee. 2005. "The computational implementation of the Landscape Model: Modeling inferential processes and memory representations of text comprehension". Behavioral Research Methods, Instruments, and Computers 37: 277-86.

Tzoukermann, E. et al. 2000. "Tagging French without Lexical Probabilities - Combining Linguistic Knowledge and Statistical Learning". In: Armstrong, S., K.W. Church, P. Isabelle, S. Manzi, E. Tzoukermann and D. Yarowsky (eds.), Natural Language Processing Using Very Large Corpora, pp.

UCHIDA, MITSUMI. 1998. "Clause Combining in Text Organization: Consequential Participle Clauses". English Corpus Studies 5, 1998.

Uchida, M. 2002. "From Participles to Conjunctions: A Parallel Corpus Study of Grammaticalization in English and French". In: Saito, T., Nakamura, J. & Yamazaki, S. (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

UCHIDA, Mitsumi and Tomohiro YANAGI. 2004. "What is to be done about it? A Parallel Corpus Study of 'Copula and Infinitive' Constructions in English and French". In: NAKAMURA, Junsaku, INOUE, Nagayuki and Tomoji TABATA (eds) 2004: ??? (ed.), pp.

Ueda, H. 2005. "Methods of 'Hand-made' Corpus Linguistics - A Bilingual Database

and the Programming of Analyzers". In: Kawaguchi, Yuji, Susumu Zaima, Toshihiro Takagaki, Kohji Shibano and Mayumi Usami (eds.), Linguistic Informatics - State of the Art and the Future. The first international conference on Linguistic Informatics, pp.

Ueda, Hiroto. 2005. "Methods of 'Hand-made' Corpus Linguistics: A Bilingual Database and the Programming of Analyzers". In: Kawaguchi, Yuji, Susumu Zaima, Toshihiro Takagaki, Kohji Shibano, Mayumi Usami (eds) 2005: 145-166. (ed.), pp.

Ueyama, Motoko. 2006. "Evaluation of Japanese Web-Based Reference Corpora: Effects of Seed Selection and Time Interval". In: Baroni, Marco and Silvia Bernardini (eds.), Wacky! Working papers on the Web as Corpus, pp. (http://wackybook.sslmit.unibo.it).

Ueyama, Motoko and Marco Baroni. 2005. "Automated construction and evaluation of Japanese web-based reference corpora". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Uhlírová, Ludmila. 2002. "The case of Czech possessive adjectives and their head nouns: some distributional properties". Glottometrics 3, 22: 1-10.

Ulrych Margherita, University of Trieste, Trieste, Italy. 1997. "The Impact of Multilingual Parallel Concordancing on Translation.".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Umeda, I. 1987. "Psychological predicates in English". International Review of Applied Linguistics 25: 91-101.

Umesaki, Atsuko F. 1994. "Nominalisations: Nominal ring Clauses and Derivative Noun Phrases: A Corpus-Based Study of Transitive Verbs". English Corpus Studies 1, 1994.

UMESAKI, Atsuko Fruta. 2000. "Syntactic Differences in the Discourse of Oral and Written Papers". English Corpus Studies 7, 2000.

Umesaki, Atsuko Furuta. 2002. "Syntactic Boundaries and Prosodic Features in English". In: Saito, T., Nakamura, J. & Yamazaki, S. (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Umesaki Furuta, Atsuko. 2003. "Education in English Linguistics Using Corpora". English Corpus Studies 10.

Underwood, Geoffrey, Norbert Schmitt and Adam Galpin. 2004. "The eyes have it: An eye-movement study into the processing of formulaic sequences". In: Schmitt, Norbert (ed.) Formulaic sequences: Acquisition, processing and use, pp. 153-72.

Upton, T.A. 2002. "Understanding Direct Mail Letters as a genre". International Journal of Corpus Linguistics 7/1: ???

Upton, Thomas A. and Ulla Connor. 2001. "Using computerized corpus analysis to investigate the textlinguistic discourse moves of a genre". English for Specific Purposes 20, 4: 313-29.

Urbanová, L. 2000. "Czech and English parallel electronic corpus ČAPEK". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 439-443. (ed.), pp.

Ure, J.N. 1971. "Lexical Density and Register Differentiation". In: Perren, G.E., & Trim, J.L.M. (eds.) Applications of Linguistics: Selected Papers of the Second International Congress of Applied Linguistics (Cambridge: CUP), 443-52. (ed.), pp.

Utka, Andrius. 2004. "Lemmatisation and collocational analysis of Lithuanian nouns". In: Barnbrook, Geoff, Pernilla Danielsson and Michaela Mahlberg (eds.), 2004, Meaningful Texts: The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora Birmingham University Press. Pp. ??? (ed.), pp.

Utka, Andrius. 2004. "Phases of translation corpus: Compilation and analysis". International Journal of Corpus Linguistics 9, 2: 195-224. (http://donelaitis.vdu.lt/main.php?id=5).

Uzar, Rafal. 1997. "A new Perspective for Learner Language Corpora".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Uzar, R. 2003. "Teaching Translators To Translate Through Technology". In: Teaching Teachers to Teach Through Technology - ICT in ELT 2nd International Conference, Gliwice, Poland 20-22 June 2003 [CD with conference materials] (ed.), pp.

Uzar, Rafal. 2003. "A Toolbox for Translation Quality Assessment". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Uzar, R. 2003. "Tools for international integration and co-operation - computers in the analysis translation". In: Oleksy, E. H. and B. Lewandowska-Tomaszczyk (eds.) Research and Scholarship in Integration Processes: Poland - USA - EU. Łódź: Łódź University Press 365-378. (ed.), pp.

Uzar, Rafal. 2004. "A toolbox for translation quality assessment". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Uzar, Rafal. 2005. "Korpus a przekład". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Podstawy językoznawstwa korpusowego, pp. 240-69.

Uzar, Rafal, Piotr Pęzik and Eric Levin. 2004. "Developing relational databases for corpus linguistics". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Uzar, Rafal and Jacek Waliński. 2000. "A comparability toolkit: some practical issues for terminology extraction". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Patrick Melia (eds.), pp. 445-57.

Uzar, Rafał and Jacek Waliński. 2001. "Analysing the Fluency of Translators". International Journal of Corpus Linguistics - Special Issue 2001: ???

Uzar, R. & J. Waliński. 1998. "Ambiguity classes in inflectional and non-inflectional languages as a resource for learners of Polish and English". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 199-200. (ed.), pp.

Uzar, Rafal S. 2002. "A corpus methodology for analysing translation". In: Tagnin, S. E. O. (Org.). Cadernos de Traduçao: Corpora e Traduçao. Florianópolis: NUT, 2002, v. 1, n. 9, p. 235-263.

Uzar, R. & Waliński, J. 1999. "Analysing the fluency of translators". TELRI Newsletter 9: 35-7.

Vaghi, Francesca, Marco Venuti. 2003. "The Economist and The Financial Times. A study of movement metaphors". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 828 -??? (ed.), pp.

Vaghi, Francesca and Marco Venuti. 2004. "Metaphor and the Euro". In: Partington, Alan, Barry Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp.

Valera, Salvador and Alfonso Rizo-Rodríguez. 1998. "A LOB-Corpus-based Semantic Profile of the Adjective in English Supplementive Clauses". International Journal of Corpus Linguistics 3:2 (1998): ???

Valle, Ellen. 2004. ""A Nice and Accurate Philosopher": Interactivity and Evaluation in a Historical Context". In: Del Lungo Camiciotti, Gabriella and Elena Tognini-Bonelli (eds.), Academic Discourse - New Insights into Evaluation, pp. 55-80.

Valsamidis, T. & Cooper, M. 2000. "A lexicological approach to proper noun identification in Italian and French news stories". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. & Melia, P. (eds.) 2000: 459-472. (ed.), pp.

Van Bonn, Sarah and John M. Swales. 2007. "English and French Journal Abstracts in the Language Sciences: Three Exploratory Studies". Journal of English for Academic Purposes 6, 2: 93-108.

Van De Mieroop, Dorien. 2003. "Finding a Way to Handle a Large Corpus for Discourse Analysis". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Van De Mieroop, Dorien. 2004. "Finding a way to handle a large corpus for discourse analysis". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

van de Weijer, Joost. 2003. "Consonant variation within words". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 184 -??? (ed.), pp.

van den Heuvel, T. 1987. "Interaction in syntactic corpus analysis". In: 235-252., Meijs (ed) 1987: (ed.), pp.

van den Heuvel, T. 1988. "TOSCA: An aid for building syntactic databases". Literary and Linguistic Computing 3: 147-151.

van den Hurk, I. and Meijs, W. 1986. "The dictionary as corpus: analyzing LDOCE's definition-language". In: 99-125., Aarts & Meijs (eds) 1986: (ed.), pp.

Van den Steen, Katleen. 2005. "Cleft constructions in French and Spanish". In: Delbecque, Nicole, Johan van der Auwera and Dirk Geeraerts (eds.), Perspectives on Variation, pp. 275-90.

van der Auwera, Johan and Martine Taeymans. 2006. "More on the Ancestors of Need". In: Facchinetti, Roberta and Matti Rissanen (eds.), Corpus-Based Studies of Diachronic English, pp.

van der Eijk, P. 2000. "Comparative Discourse Analysis of Parallel Texts". In: Armstrong, S., K.W. Church, P. Isabelle, S. Manzi, E. Tzoukermann and D. Yarowsky (eds.), Natural Language Processing Using Very Large Corpora, pp.

van der Kamp, P.H.J. and J.G. Kruyt. 2004. "Putting the Dutch PAROLE Corpus to Work". In: 1767-1770., LREC 2004 Proceedings pp. (ed.), pp.

van der Steen, G.J. 1987. A program generator for recognition parsing and transduction with syntactic patterns. [Unpublished Doctoral diss. Amsterdam University. thesis

van der Wouden, Ton. 1997. Negative Contexts: Collocation, polarity and multiple negation. London - New York: Routledge.

van der Wouden, Ton. 2003. "Particle research meets corpus linguistics: On the collocational behavior of particles". Belgian Journal of Linguistics, Vol 16 No 1:151 - 174.

van Dijk, T.A. 1987. "Discourse analysis and computer analysis. A few notes for discussion". In: 269-283., Meijs (ed) 1987: (ed.), pp.

van Gelderen, Elly. 2004. Grammaticalization as Economy. John Benjamins.

van Halteren, H. 1988. "Possible uses of syntactic analysis trees in syntax teaching". In: Computer applications in language learning, eds T. Bongaerts, P. de Haan,S. Lobbe & H. Wekker, 147-161. Dordrecht: Foris. (ed.), pp.

van Halteren, H. 1989. "The chameleon approach: a technique to reach more users". Computers and the Humanities 23: 403-410.

van Halteren, H. 1991. "Efficient storage of ambiguous structures in textual databases". Literary and Linguistic Computing 6: 223-232.

van Halteren, H. 1991. "The scholar's workdesk. A STRIDER case study". In: Research in Humanities Computing 1. Selected papers from the ACH-ALLC Conference, Toronto, June 1989, ed. by S. Hockey,N. Ide & I. Lancashire, 95-112. Oxford: Clarendon Press. (ed.), pp.

van Halteren, H. 1992. "Rejoinder to: The Nijmegen linguistic database program, by Clive Souter". ICAME Journal 16: 79-80.

van Halteren, H. 1993. "Comparison of tagging strategies. A prelude to democratic tagging". In: Selected papers from the ALLC-ACH conference, ed. by S. Hockey & N. Ide. Oxford: Oxford University Press. (ed.), pp.

van Halteren, H. 1999. "Performance of Taggers". In: van Halteren, H. (ed.) 1999: (ed.), pp.

van Halteren, H. 1999. "Selection and Operation of Taggers". In: van Halteren, H. (ed.) 1999: (ed.), pp.

van Halteren, H. (ed.) (ed.). 1999. Syntactic Wordclass Tagging. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.

van Halteren, H. & N. Oostdijk. 1988. "Using an analysed corpus as a linguistic database". In: Computers in linguistic and literary computing. Proceedings of the Thirteenth ALLC Conference (Norwich, 1-4 April 1986), ed J. Riper, 169-181. Paris and Geneva: Champion-Slatkine. (eds.), pp.

van Halteren, H. & N. Oostdijk. 1993. "Towards a syntactic database: The TOSCA analysis system". In: Aarts et al. (ed.), pp. 145-61.

van Halteren, H. & T. van den Heuvel. 1990. Linguistic exploitation of syntactic databases. Amsterdam: Rodopi.

van Halteren, H. & Voutilainen, A. 1999. "Automatic Taggers: An Introduction". In: van Halteren, H. (ed.) 1999: (ed.), pp.

van Herreweghe, M. (ed.) (ed.). 1998. Two corpus-based studies on verbs in English. ?Studia Germanica Gandensia?

van Rooy, Bertus. 2005. "Expressions of modality in Black South African English". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Van Rooy, B. and L. Schäfer. 2003. "Automatic POS tagging of a learner corpus: the influence of learner error on tagger accuracy". In: Archer et al. (eds.), 835-844 (ed.), pp.

van Rooy , Bertus and Lande Schäfer. 2003. "An evaluation of three POS taggers for the tagging of the Tswana Learner English Corpus". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 835 -??? (ed.), pp.

Van Rooy, Bertus & Schäfer, Lande. 2002. "The effect of learner errors on POS tag errors during automatic POS tagging". Southern African Linguistics and Applied Language Studies, 20(4):325-335.

Vandekerckhove, Reinhild. 2005. "Interdialectal convergence between West-Flemish urban dialects". In: Delbecque, Nicole, Johan van der Auwera and Dirk Geeraerts (eds.), Perspectives on Variation, pp. 111-27.

Vandelanotte, ? 2005. "Tense in indirect speech and thought: some proposed modifications". In: Hollebrandse, Bart, Angeliek van Hout and Co (eds) Vet, 2005, Crosslinguistic Views on Tense, Aspect and Modality, Rodopi. (eds.), pp.

Vandepitte, S. 1987. "Prolegomena to the analysis of because- clauses". In: Studies in honour of Rene Derolez, ed A.M. Simon- Vandenbergen, 636-661. Ghent: Seminarie voor Engelse en Oud- Germaanse Taalkunde, State University of Ghent. (ed.), pp.

Vandepitte, S. 1993. A pragmatic study of the expression and the interpretation of causality conjuncts and conjunctions in modern spoken British English. Verhandelingen van de Koninklijke Academie voor Wetenschappen, Letteren en Schone Kunsten van België. Turnhout (Belgium): Brepols Publishers.

Vanderwende, Lucy. 1995. "Ambiguity in the acquisition of lexical information". In: Information, AAAI Spring Symposium on Representation and Acquisition of Lexical (ed.), pp.

Van-Oskam, Karina and Joris Van Zundert. 2004. "Modelling Features of Characters: Some Digital Ways to Look at Names in Literary Texts". Literary and Linguistic Computing Volume 19, Issue 3, September 2004: pp. 289-301.

Váradi, Tamás. 2000. "Fishing for Translation Equivalents Using Grammatical Anchors". International Journal of Corpus Linguistics 5, 1.

Váradi, Tamás. 2001. "The Linguistic Relevance of Corpus Linguistics". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 587 -???. (ed.), pp.

Váradi, Tamás. 2003. "Shallow parsing of Hungarian business news". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 845 -??? (ed.), pp.

Váradi, Tamás. 2005. "Taking stock of the Bilingual Lexicon". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Váradi, Tamás and Gábor Kiss. 2001. "Equivalence and Non-equivalence in Parallel Corpora". International Journal of Corpus Linguistics - Special Issue 2001: ???

Varantola, K. 2002. "Disposable corpora as intelligent tools in translation". In: Tagnin, S. E. O. (Org.). Cadernos de Traduçao: Corpora e Traduçao. Florianópolis: NUT, 2002, v. 1, n. 9, p. 171-189. (ed.), pp.

Varantola, K. 2002. "Use and Usability of dictionaries: Common Sense and Context Sensibility?". In: Corréard, Marie-Hélene (ed.) 2002: ??? (ed.), pp.

Varantola, K. 2003. "Translators and disposable corpora". In: Zanettin, F., S. Bernardini and D. Stewart (eds). Corpora in translator education. Manchester: St Jerome. 55-70. (ed.), pp.

Varantola Krista, University of Tampere, Finland. 1997. "Language Corpora in Translation /OR/ Translators and Language Corpora".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Varantola Krista, University of Tampere, Finland. 1997. "Translators, dictionaries and text corpora". In: Corpus use and learning to translate (CULT) Proceedings. Bertinoro, 14-15 November 1997 (ed.), pp.

Varile, G. & A.Zampolli (eds) (ed.). 1996. Survey of the state of the art in human language technology. Cambridge: CUP. [www.cse.ogi.edu/CSLU/HLTsurvey].

Ventola , Eija, Cassily Charles and Martin Kaltenbacher (eds) (ed.). 2004. Perspectives on Multimodality. John Benjamins.

Verdaguer, Isabel and Anna Poch. 2003. "Collocational and colligational patterns in lexical sets: A corpus-based study". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 852 -??? (ed.), pp.

Verde, Maria. 2003. "Shedding light on SHED, CAST and THROW as nodes of extended lexical units". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 859 -??? (ed.), pp.

Verdugo, D.R. 2002. "Non-native interlanguage intonation systems: a study based on a computerized corpus of Spanish learners of English". ICAME Journal 26: 115-132 (http://nora.hd.uib.no/icame/ij26/).

Verhagen, Arie. 2000. "Interpreting usage: Construing the history of Dutch causal verbs". In: Barlow, Michael and Suzanne Kemmer (eds.), Usage-based models of language, pp. 261-86.

Verlinde, Serge & Thierry Selva. 2001. "Corpus-based vs intuition-based lexicography. Defining a word list for a French learner's dictionary". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 594 -???. (ed.), pp.

Vermeer, Anne. 2004. "The Relation between lexical richness and vocabulary size in Dutch L1 and L2 children". In: Bogaards, P. & B. Laufer (eds) 2004. ??? (ed.), pp.

Veronis, J. 2005. "Le traitement automatique des corpus oraux : introduction". Traitement Automatique des Langues 45/2: ??? [info: http://www.atala.org/].

Véronis, J. 2000. "From the Rosetta stone to the information society. A survey of parallel text processing". In: Veronis, J. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Véronis, Jean. 2001. "Sense tagging: does it make sense ?". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 599 -???. (ed.), pp.

Véronis, Jean. 2003. "Sense tagging: does it make sense?". In: Wilson, A., Rayson, P., McEnery, T. (eds) 2003 Corpus Linguistics by the Lune: A Festschrift for Geoffrey Leech. Pp. ??? (ed.), pp.

Véronis, J. (ed.) (ed.). 2000. PARALLEL TEXT PROCESSING: Alignment and Use of Translation Corpora. Dordrecht: KLUWER ACADEMIC PUBLISHERS.

Véronis, J. & P. Langlais. 2000. "Evaluation of parallel text alignment systems. The ARCADE project". In: Veronis, J. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Vetulani, Z. 1990. Corpus of consultative dialogues. Experimentally collected source data for AI applications. Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM.

Vetulani, Z. 1996. "Dialog z komputerem w jezyku polskim". In: W.Abramowicz(eds).1996.182-6., Z. & G.Vetulani & (ed.), pp.

Vetulani, Z., W. Abramowicz & G. Vetulani (eds) (ed.). 1996. Język i technologia. Warszawa: Akademicka Oficyna Wydawnicza PLJ.

Vetulani, Z., Martinek, J., Walczak, B, and Obrębski T., AMU Poznań & Politechnika Pozn. 1997. "Morphological Tagging of Texts Using the Lemmatizer of the Electronic Dictionary 'Polex'".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Vetulani, Z. & J.Martinek. 1996. "Zasoby i narzedzia inżynierii jezyka: prace prowadzone na Wydziale Matematyki i Informatyki UAM". In: W.Abramowicz(eds).1996.187-92., Z. & G.Vetulani & (ed.), pp.

Viberg, A. 1996. "Cross-linguistic lexicology. The case of English 'go' and Swedish 'ga'". In: Aijmer, K., B. Altenberg & M. Johansson (eds) 1996: 153-182. (ed.), pp.

Viberg, A. 1998. "Verbs of motion in Swedish and English: Contrastive patterns of differentiation and polysemy". In: Johansson, Stig and Signe Oksefjell (eds.), Corpora and cross-linguistic research, pp.

Viberg, A. 2000. "The polysemous cognates Swedish 'gĺ' and English 'go': Universal and language-specific characteristics". <i>Languages in Contrast</i> 2.1: Special issue on information structure in parallel texts. 87-113.

Viberg, Ake. 2001. "The verbs of possession in Swedish from a cross-linguistic perspective".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 107-109. (ed.), pp.

Viberg, A. 2002. "Polysemy and disambiguationcues across languages: The case of Swedish <i>f?</i> and English <i>get</i>". In: 119-???, Altenberg & Granger (eds) 2002: (ed.), pp.

VIBERG, A. 2004. "Physical contact verbs in English and Swedish from the perspective of crosslinguistic lexicology". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22-26 May 2002, pp.

Viberg , Ake. 2005. "The lexical typological profile of Swedish mental verbs". Languages in Contrast 5:1 (2004/2005) Special issue "Contrast in Context". Pp. 121-157.

Vičič, Šarolta Godnič. 2004. Tourism research article abstracts in the ESP classroom.

Viegas, Evelyne. 2000. "The Propagation of Core Lexicons Using On-line Language Resources and Savoir Faire". International Journal of Corpus Linguistics 5, 2.

Vieira, Renata and Massimo Poesio. 2000. "Processing definite descriptions in corpora". In: Botley, Simon and Anthony Mark McEnery (eds.) 2000, Corpus-based and Computational Approaches to Discourse Anaphora, John Benjamins. 189-??? (ed.), pp.

Viereck, W. 1988. "The data of the 'Survey of English Dialects' computerized - Problems and applications". In: 267-278., Kytö et al (eds) 1988: (ed.), pp.

Viereck, W. 1997. "The Computer Developed Linguistic Atlas of England, volumes 1 (1991) and 2 (1997): Dialectological, computational and interpretative aspects.". ICAME Journal 21: 79-90.(http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Vihla, Minna. 1998. "A corpus of contemporary American medical texts". ICAME Journal Vol.22 pp73-80, 1998 (http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Vihla, Minna. 1999. Medical writing: modality in focus. Amsterdam-Atlanta: Rodopi.

Vihla, Minna. 2000. "Epistemic Possibility: A Study Based on a Medical Corpus"; Papers from the Nineteenth International Conference on English Language Research on Computerised Corpora (ICAME 1998)". In: Kirk John M. (ed. and preface). Corpora Galore: Analyses and Techniques in Describing English. Amsterdam, Netherlands : Rodopi, 2000. vii, 344 pp. (ed.), pp.

Viitanen, O. 1986. "On the position of `only' in English conversation". In: 165-175., Tottie & Backlund (eds) 1986: (ed.), pp.

Villada, Begona & Bouma, Gosse. 2002. "A corpus-based approach to the acquisition of collocational prepositional phrases". In: Proceedings of EURALEX 2002, Copenhagen. Denmark (http:, odur.let.rug.nl, ~begona and ) (eds.), pp.

Villada Moirón, Begona. 2004. Data-driven identification of fixed expressions and their modifiability. [Unpublished PhD Thesis. Alfa-Informatica. University of Groningen. (http://odur.let.rug.nl/~begona/) thesis

Villada Moirón, Begona and Joerg Tiedemann. to appear. "Identifying idiomatic expressions using automatic word-alignment". In: Proceedings of the EACL 2006 Workshop on Multiword Expressions in a Multilingual Context. April, 3rd. Trento, Italy. (http:, odur.let.rug.nl, ~begona and ) (eds.), pp.

Vincent, Nadine. 2000. Analyse semique d'un vocabulaire sociopolitique quebecois: Le Corpus Belanger Campeau. [Unpublished Dissertation Abstracts International, Section A: The Humanities and Social Sciences, Ann Arbor, MI (DAIA). 2000 Oct, 61:4, 1382 DAI No.: DANQ46691. Degree granting institution: U de Sherbrooke, 1999 thesis

Vine, Bernadette. 2000. "Getting things done: some practical issues in a functional investigation of directives in spoken extracts from the New Zealand and British components of the International Corpus of English.". In: 371-374., Christian Mair and Marianne Hundt. Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

Vintar, Špela & Silvia Hansen. 2004. "Cognates: free rides, false friends or stylistic devices? A corpus-based comparative study". In: Barnbrook, Geoff, Pernilla Danielsson and Michaela Mahlberg (eds.), 2004, Meaningful Texts: The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora Birmingham University Press. Pp. ??? (ed.), pp.

Virtanen, T. 1990. "Problems connected with the choice of data and the use of standardized multipurpose corpora in linguistics: A text linguist's point of view". In: Alarums & excursions. Working papers in English, ed. by K. Battarbee & R Hiltunen, 163-173. Department of English, University of Turku. (ed.), pp.

Virtanen, Tuija. 1992. "Temporal adverbials in text structuring: on temporal text strategy". In: Nordic research on text and discourse. NORDTEXT Symposium 1990, ed. by A-C. Lindeberg, N.E. Enkvist & K. Wikberg, 185-197. Ćbo: Ćbo Academy Press. (ed.), pp.

Virtanen, T. 1996. "Exploiting the International Corpus of Learner English (ICLE)". In: 157-166., Harakka & Koskela (eds) 1996: (ed.), pp.

Virtanen, T. 1997. "The progressive in NNS and NS student compositions: Evidence from the International Corpus of Learner English".". In: Ljung, M. (ed.) Corpus-based Studies in English: Papers from the seventeenth International Conference on English Language Research on Computerized Corpora. Rodopi, Amsterdam, pp. 299-309. (ed.), pp.

Virtanen, T. 1998. "Argumentative uses of the progressive in NS and NNS student compositions: notes on clause status and grounding".". In: Granger, S. and Hung, J. (eds) Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998). The Chinese University of Hong Kong, pp. 119-120. (ed.), pp.

Virtanen, T. 1998. "Direct questions in argumentative student writing". In: Granger, S. (ed.) 1998: 94-106. (ed.), pp.

Virtanen, T. 1999. "Attribution of knowledge in argumentative student writing as evidence for educational ideology: a preliminary study". In: Verschueren J. (ed.) Language and Ideology. Selected papers from the 6th International Pragmatics Conference. Vol.1. Antwerp: International Pragmatics Association (IPrA), 577-583. (ed.), pp.

Virtanen, T. 1999. "The Nordic Subcorpora of the International Corpus of Learner English: A Progress Report".". In: Tanskanen, S-B. and Warvik, B. (eds) Proceedings from the 7th Nordic Conference on English Studies. Anglicana Turkuensia 20, University of Turku, pp. 197-208. (ed.), pp.

Virtanen, T. 2001. "The FSWICLE Writer". In: Gill M., A.W. Johnson, L.M. Koski, R.D. Sell and B. Warvik (eds.) Language, Learning, Literature. Studies presented to Hakan Ringbom. English Department Publications 4. Abo Akademi University, 121-129. (ed.), pp.

Virtanen, Tuija. 2005. "'Polls and surveys show': Public opinion as a persuasive device in editorial discourse". In: Halmari and Virtanen (eds) 2005 Persuasion across genres : a linguistic approach, pp. 153-180. (ed.), pp.

Virtanen, T. and S.-A. Lindgrén. 1998. "British or American English? Investigating what EFL students say and what they do". In: Lindquist H., Klintborg S., Levin M. and Estling M. (eds) The Major Varieties of English. Papers from MAVEN 97, Växjö 20-22 November, 1997. Växjö University, 273-281. (ed.), pp.

Virtanen, T. (ed) (ed.). 2004. Approaches to Cognition through Text and Discourse. Mouton de Gruyter.

Vitas, Duško & Cvetana Krstev. 2004. "Structural derivation and meaning extraction: a comparative study on French–Serbo-Croatian parallel texts". In: Barnbrook, Geoff, Pernilla Danielsson and Michaela Mahlberg (eds.), 2004, Meaningful Texts: The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora Birmingham University Press. Pp. ??? (ed.), pp.

Vivanco, V. 2005. "The absence of connectives and the maintenance of coherence in publicity texts". Journal of Pragmatics Vol. 37, No. 8 (2005).

Vlad, Adriana , Adrian Mitrea, & Mihai Mitrea. 2001. "A Corpus-Based Analysis of How Accurately Printed Romanian Obeys to Some Universal Laws". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 600 -???. (ed.), pp.

Vlad, Adriana, Adrian Mitrea and Mihai Mitrea. 2002. "A corpus.based analysis of how accurately printed Romanian obeys to some universal laws". In: In:McEnery, T., Rayson, P. & Wilson, A. (eds.) 2002: ??? (ed.), pp.

Vold, Eva Thue. 2006. "The Choice and Use of Epistemic Modality Markers in Linguistics and Medical Research Articles". In: Hyland, Ken and Marina Bondi (eds.), Academic Discourse Across Disciplines, pp.

Volk, Martin. 2001. "Exploiting the WWW as a corpus to resolve PP attachment ambiguities". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 601 -???. (ed.), pp.

Volz, N. 1995. "CORDON - A Joint Venture Case Study". In: Rettig, H. (ed.)1995: 159-167. (ed.), pp.

von Stutterheim, Christiane , Ralf Nüse and Jorge Murcia Serra. 2002. "Cross-linguistic differences in the conceptualisation of events". In: Hasselgärd, H, Stig JOHANSSON, Bergljot BEHRENS and Cathrine FABRICIUS-HANSEN (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Vossen, P., M. den Broeder & W. Meijs. 1988. "The LINKS project: Building a semantic database for linguistic applications". In: 279-293., Kytö et al (eds) 1988: (ed.), pp.

Vossen, P. 1991. "Polysemy and vagueness of meaning descriptions in the Longman dictionary of contemporary English". In: 123., Johansson & Stenström (eds) 1991: 105- (ed.), pp.

Vossen, Piek, Willem Meijs and M. den Broeder. 1989. "Meaning and structure in dictionary definitions". In: Boguraev, Branimir and Edward Briscoe (eds.), pp. 171-92.

Voutilainen, A., J. Heikkilä & A. Antilla. 1992. Constraint grammar of English. A performance-oriented introduction. Department of Linguistics, University of Helsinki.

Voutilainen, A., & J. Heikkilä. 1994. "An English Constraint Grammar (ENGCG): a surface-syntactic parser of English". In: 189-199., Fries et al (eds) 1994: (ed.), pp.

Voutilainen, A. 1999. "Hand-Crafted Rules". In: van Halteren, H. (ed.) 1999: (ed.), pp.

Voutilainen, A. 1999. "Orientation". In: van Halteren, H. (ed.) 1999: (ed.), pp.

Voutilainen, A. 1999. "A Short History of Tagging". In: van Halteren, H. (ed.) 1999: (ed.), pp.

Voutilainen, A. 2000. "Helsinki taggers and parsers for English". In: Kirk, J.M. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Vrauko Tamas, Gy. Bessenyei College of Higher Education, Hungary. 1997. "The Text of the Bible as Corpus for Comparative Analyses".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Vukadinovič, Nada. 2004. Concordancing as a means of autonomous learning - an example of a unit of work for EAP students.

Vuorinen, Anni. 2002. "The gender role of Queen Elizabeth I as reflected by her language". Helsinki English Studies Vol. 2: The <i>Electronic</i> Journal of the Department of English at the University of Helsinki.

Wagner, S. 2005. "Gender in English pronouns: Southwest England". In: Kortmann, Bernd, Tanja Hermann, Lukas Pietsch, Susanne Wagner (eds) 2005: 211-368 (ed.), pp.

Waitzbauer, M. 1993. "Contexts - ein Übungsgenerator auf der Grundlage von Textkonkordanzen". TELL&CALL ???: 42-44.

Wales, K. 1985. "Generic `your' and Jacobean drama: The rise and fall of a pronominal usage". English Studies 66: 7-24.

Wales, K. 1996. "Speaking of writing of speaking". Longman Language Review: Issue Number Two: 2-5.

Wales, K. 1996?/2006? Personal pronouns in present-day English. Cambridge: Cambridge University Press.

Walinski, Jacek. 2003. "Bilingual Alignment of Comparable Corpora on the Phrase Level". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Waliński, Jacek. 2004. "Acquisition of terminology at the phrase level from comparable corpora". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Practical Applications in Language and Computers. PALC 2003, pp.???

Waliński, Jacek. 2005. "Korpusy wielojęzyczne - równoległe i porównywalne". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Podstawy językoznawstwa korpusowego, pp. 42-60.

Waliński, Jacek. 2005. "Typologia korpusów oraz warsztat informatyczny lingwistyki korpusowej". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Podstawy językoznawstwa korpusowego, pp. 27-41.

Waliński, Jacek, Krzysztof Kredens and Stanisław Goźdź-Roszkowski (eds.). 2007. Corpora and ICT in Language Studies. PALC 2005. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Walker, James A. 2005. "The Ain’t Constraint: Not-Contraction in Early African American English". Language Variation and Change, 17, 1–17.

Walker, T. 2000. "The choice of second person singular pronouns in authentic and constructed dialogue in late sixteenth century English". In: ???, Christian Mair and Marianne Hundt (eds.). Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

Wallington, A.M., M.D. Dennis & G.R. Sampson. 1996. "A full-annealing parser with a self-generated langyage model". In: Percy, C.E., C. Meyer & I. Lancashire (eds.) 1996: 223-236. (ed.), pp.

Wallis, Darian A. 1998. "Language, attitude, and ideology: An experimental social-psychological study". Journal of Pragmatics Volume: 30, Issue: 1, July, 1998, pp. 21-48.

Wallis, Sean. 2000. "Completing parsed corpora: from correction to evolution.". In: Kluwer., A. Abeillé (ed.). Treebanks: Building and using syntactically annotated corpora. Dordrecht: (ed.), pp.

Wallis, S., B. Aarts, & G. Nelson. 2000. "Parsing in reverse: exploring ICE-GB with fuzzy tree fragments and ICECUP". In: Kirk, J.M. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Wallis, Sean. 2001. "Performing scientific experiments in parsed corpora with ICECUP 3.1".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 148. (ed.), pp.

Wallis, S. 2003. "Completing parsed corpora : from correction to evolution". In: Abeillé, A. (ed.) 2003: ??? (ed.), pp.

Wallis, Sean. 2003. "Scientific experiments in parsed corpora: an overview". In: Granger, Sylviane and Stephanie Petch-Tyson (eds.), pp.???

Wallis, S. and G Nelson. 2000. "Exploiting fuzzy tree fragment queries in the investigation of parsed corpora". Literary and Linguistic Computing, Volume 15, Issue 3: 2000: 339-362.

Wallmach, K. 2003. Legislature interpreting in Gauteng: some insights into user expectations, interpreting strategies and norms.

Walsh, Polly. 2004. "Investigating prediction in financial and business news articles". In: Facchinetti, Roberta and Frank Palmer (eds.), English modality in perspective: Genre analysis and contrastive studies, pp.

Walsh, Polly. 2004. "Throwing light on prediction: Insights from a corpus of financial news articles". In: Partington, Alan, Barry Morley and Louann Haarman (eds.), Corpora and discourse, pp.

Walsh, Steve. 2006. Investigating Classroom Discourse. Routledge (Taylor and Francis).

Wałęka, A. & Głowińska, K.??? "Polsko-angielskie korpusy równoległe i ekstrakcja fraz nominalnych". In: 2001proceedings, PALC (ed.), pp.

Wang, Jianxin. 2001. "Recent Progress in Corpus Linguistics in China". International Journal of Corpus Linguistics 6, 2: 281-304.

Wang, Jianhong. 2005. A Corpus-Based Discourse Analysis of the Bei-Construction in Chinese Written Discourse: a study with special reference to the be-passive in English. [Unpublished Phd diss: Ball State University thesis

Wang, Jing, Shao-lan Liang and Guang-chun Ge. 2008. "Establishment of a Medical Academic Word List". English for Specific Purposes 27, 4: 442-58.

Wang, Shih-Ping. 2003. "Mutual information and corpus-based approaches to reduplicative fixed expressions". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 869 -??? (ed.), pp.

Wang, Shih-ping. 2005. "Corpus-based approaches and discourse analysis in relation to reduplication and repetition". Journal of Pragmatics 37, 4: 505-40.

Wang, Shih-Ping. 2005. "Integrating corpora and word-focused tasks into a linguistics project for word growth". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Wangheng, P. 1998. "Keywords in theme and their implications for TEFL reading". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 201-204. (ed.), pp.

Wanzeck, Christiane. 2005. "The Determination of Phraseological Units in Historical Corpora: An Analysis System for Early New High German". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Ward, J. 1999. "How large a vocabulary do EAP Engineering students need?". Reading in a Foreign Language 12, 309-323.

Ward, Jeremy. 2007. "Collocation and Technicality in EAP Engineering". Journal of English for Academic Purposes 6, 1: 18-35.

Ward, Monica. 2002. "Reusable XML technologies and the development of language learning materials". ReCall 14(2), 283-292.

Wardhaugh, R. 1985. How conversation works. Oxford: Basil Blackwell, London: Andre Deutsch.

Wärnsby, Anna. 2004. "Constraints on the interpretation of epistemic modality in English and Swedish". In: Facchinetti, Roberta and Frank Palmer (eds.), English modality in perspective: Genre analysis and contrastive studies, pp.

Warren, B. 1987. "A certain misclassification". In: 363-377., Lindblad & Ljung (eds) 1987: (ed.), pp.

Warren, E. 1998. "The use of concordance lines in self access grammar materials". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 213-221. (ed.), pp.

Warren, Martin. 2004. "A Corpus-driven Analysis of the Use of Intonation to Assert Dominance and Control". In: Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.), Applied corpus linguistics, pp.???

Warren, M. 2004. "// so what have YOU been WORking on REcently //: Compiling a specialized corpus of spoken business English". In: Connor, Ulla and Thomas A. Upton (eds.), Discourse in the professions. Perspectives from corpus linguistics, pp.

Warren, Martin. 2006. "because of the role of er front office um in hotel: Lexical cohesion and discourse intonation". International Journal of Corpus Linguistics 11, 3: 305-23.

Warren, Martin. 2006. Features of naturalness in conversation. Amsterdam: John Benjamins. (http://site.ebrary.com/pub/benjamins).

Warwick, S., J. Hajic & G. Russell. 1990. "Searching on tagged corpora: Linguistically motivated concordance analysis". In: Electronic text research. Proceedings of the Sixth Annual Conference of the UW Centre for the New OED and Text Research (University of Waterloo, 28-30 October 1990), 10-18. UW Centre for the New OED and Text Research, University of Waterloo (ed.), pp.

Warwick, S. & G. Russell. 1990. "Bilingual concordancing and bilingual lexicography". In: Proceedings of the Fourth International EURALEX Conference, 1-4. Malaga. (ed.), pp.

Wasow, T., J. Arnold. 2005. "Intuitions in linguistic argumentation". Lingua Vol. 115, No. 11. 1481-1496..

WATANABE, HIDEKI. 1995. "Quotations from Philologists and Linguists in OED2". English Corpus Studies 2, 1995.

Watanabe, H. 2002. "Problems with the Electronic OED2 as a Database of Linguistic Terms". In: Saito, T., Nakamura, J. & Yamazaki, S. (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

WATANABE, Shinichiro. 2003. "Some Features of Rhyming Slang". English Corpus Studies 10, 2003.

Watson, G. 1999. "Evidentiality and affect: a quantitative approach". Language and Literature.

Watson, G. J. 1996. "The Finnish-Australian English Corpus.". ICAME Journal 20: 41-70.(http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Watt, R.J.C. 1998. The Web Concordances.

Way, Andy and Nano Gough. 2003. "wEBMT: Developing and Validating an Example-Based Machine Translation System using the World Wide Web". Computational Linguistics Vol. 29, Issue 3 - September 2003.

Weber, C. 1988. "Linguistische Uberlegungen zur automatischen Analyse von Sprachkorpora". In: 95-98., Mindt (ed) 1988: (ed.), pp.

Weber, C. 1988. "Rechnergestutzte Analyse der Praposition `to'". In: 116-128., Mindt (ed) 1988: (ed.), pp.

Weber, Jean-Jacques. 2001. "A concordance and genre-informed approach to ESP essay writing". ELT Journal 55, 1: 14-20.

Webster, J. 1977. "A corpus-based exploration of prepositional phrases postmodifying verbally-related heads". In: 1977.109-124., Bald & Ilson (eds) (ed.), pp.

Webster, Jonathan. 2008. Meaning in context : implementing intelligent applications of language studies. London: Continuum.

Webster, Jonathan. 2008. Meaning in context : strategies for implementing intelligent applications of language studies. London: Continuum.

Webster, Jonathan J. (ed) (ed.). 2005. Studies in English Language. (Series Collected Works of M A K Halliday). Continuum International Publishing Group Ltd.

Weeds, Julie and David Weir. 2003. "Finding and evaluating sets of nearest neighbours". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 879 -??? (ed.), pp.

Weeds, Julie and David Weir. 2005. "Co-occurrence Retrieval: a Flexible Framework for Lexical Distributional Similarity". Computational Linguistics Vol. 31, Issue 4. Pp. ???

Wehrmeyer, E. 2003. CTS [= corpus-based translation studies, PK] and bible translation: a study in belling the cat?

Wei, Li and Melissa G. Moyer. 2008. The Blackwell guide to research methods in bilingualism and multilingualism. Malden, MA: Blackwell Pub. (http://www.loc.gov/catdir/enhancements/fy0805/2007038438-b.html

http://www.loc.gov/catdir/enhancements/fy0805/2007038438-d.html

http://www.loc.gov/catdir/enhancements/fy0805/2007038438-t.html).

Weigand, Edda & Marcelo Dascal (eds.) (ed.). 2001. Negotiation and Power in Dialogic Interaction. John Benjamins.

Weischedel, R., M. Meteer, R. Schwartz, L. Ramshaw and J. and Palmucci. 1993. "Coping with ambiguity and unknown words through probabilistic models". Computational Linguistics.

Weisser, Martin. 2001. "A corpus-based methodology for comparing and evaluating different accents". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 607 -???. (ed.), pp.

Weisser, Martin. 2003. "SPAACy - A semi-automated tool for annotating dialogue acts". International Journal of Corpus Linguistics 8(1): ???

Weisser, Martin. 2005. "Tagging Dialogues in SPAACy". Traitement Automatique des Langues 45/2: ??? [info: http://www.atala.org/].

Wengao, Gong. 2005. "English in computer-mediated environments: a neglected dimension in large English corpus compilation". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Wepman, J.M. & B.Lozar. 1973. "The most frequently used words of spoken English". Journal of Psycholinguistic Research 2.2.129-36.

Werry, Christopher C. 1996/2004. "Linguistic and Interactional Features of Internet Relay Chat". In: McCarthy, Diana, Geoffrey Sampson (eds) 2004: Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline, New York: The Continuum International Publishing Group. (ed.), pp.

West, Jonathan. 2000. "An electronic corpus of Early New High German". In: Dodd, B. (ed). 2000, Working with German Corpora, University of Birmingham Press. (www: http:, www.is.bham.ac.uk, ubpress and doddintro.pdf) (eds.), pp.

West, Michael P. (ed.). 1953. A general service list of English words, with semantic frequencies, and a supplementary word-list for the writing of popular science and technology. London: Longmans.

Westergren Axelsson, M. 1996. "Contracted forms in newspaper language: Inter- and intra-textual variation.". ICAME Journal 20: 5-21. (http://helmer.hit.uib.no/journal.html).

Westergren Axelsson, Margareta & Angela Hahn. 2001. "The use of the progressive in Swedish and German advanced learner English: a corpus-based study". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 45 -???. (ed.), pp.

Westin, I. 2002. Language Change in English Newspaper Editorials. Rodopi.

Westin, I. & Geisler, C. 2002. "A multi-dimensional study of diachronic variation in British newspaper editorials". ICAME Journal 26: 133-152.(http://nora.hd.uib.no/icame/ij26/).

Westney, P. 1986. "How to be more or less certain in English: Scalarity in epistemic modality". International Review of Applied Linguistics 24: 311-320.

Wey, Elliot and R. J. Valenza. 2001. "Smoking guns and silver bullets: could John Ford have written the Funeral Elegy?". Literary and Linguistic Computing, Volume 16, Issue 3: 2001: 205: 232.

Whistle, Jeremy. 1999. "Concordancing with students using an 'off-the-Web' corpus". ReCALL 11.2.74-80. [http://www.eurocall-languages.org/recall/r_online.html].

Whistle, Jeremy. 2002. "Corpora and concordancing: Practical Issues". Cahiers AFLS, 2002, 8, 3, autumn-winter, 17-27.

White, P. 2004. "Subjectivity, Evaluation and Point of View in Media Discourse". In: Coffin, Caroline, Ann Hewings and Kieran O'Halloran (eds.), Applying English Grammar: Corpus and Functional Approaches, pp. 229-46.

Whitsitt, Sam. 2005. "A critique of the concept of semantic prosody". International Journal of Corpus Linguistics 10, 3: 283-305.

Wiberg, L. 2000. "Involvement in Argumentative Writing: A Comparison between Swedish and American Argumentative Essays and American Editorials". In: Virtanen T. and Agerström J. (eds) Three Studies of Learner Discourse. Evidence from the International Corpus of Learner English. Rapporter Fran Växjö Universitet, Humaniora 10, Växjö Universitet, 43-80. (ed.), pp.

Wible, David, Feng-yi Chien, Chin-Hwa Kuo and C.C. Wang. 2000. Adjusting corpus searches for learners’ level: filtering results for frequency.

Wible, David, Feng-yi Chien, Chin-Hwa Kuo and C. C. Wang. 2002. "Toward Automating a Personalized Concordancer for Data-Driven Learning: A Lexical Difficulty Filter for Language Learners". In: Kettemann, Bernhard and Georg Marko (eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis: proceedings of the fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19-24 July, 2000, pp.

Wible, David and Ping-Yu Huang. 2003. "Using learner corpora to examine L2 acquisition of tense-aspect markings". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 889 -??? (ed.), pp.

Wible, David, Chin-Hwa Kuo, Feng-yi Chien, Anne Liu and Nai-Lung Tsao. 2001. "A web-based EFL writing environment: integrating information for learners, teachers, and researchers". Computers and Education 37: 297-315.

Wible, David, Chin-Hwa Kuo, Nai-lung Tsao and Anne Liu. 2001. "An Online Writing Platform for Language Teachers". Journal of Universal Computer Science 7, 3.

Wible, David, Chin-Hwa Kuo, Nai-Lung Tsao, Anne Liu and Hsiu-Ling Lin. 2003. "Bootstrapping in a language learning environment". Journal of Computer Assisted Learning 19, 1: 90-102.

Wichmann, A. 1991. Beginnings, middles and ends. A study of initiality and finality in the Spoken English Corpus. [Unpublished Unpublished Ph.D. dissertation. Department of Linguistics and Modern English Language, University of Lancaster. thesis

Wichmann, A. 1991. "A study of up-arrows in the Lancaster/IBM Spoken English Corpus.". In: 165-178., Johansson & Stenström 1991 (eds) 1991: (ed.), pp.

Wichmann, A. 1993. "Gradients and categories in intonation: a study of the perception and production of falling tones". In: 71-84., Souter & Atwell (eds) 1993: (ed.), pp.

Wichmann, A. 1994. "Fo troughs and prosodic phrasing: an investigation into the linguistic information contained in a speaker's base-line when reading". Hermes 13: 205-212. Aarhus School of Business. (http://hermes.asb.dk/archive/FreeH/H13_16.pdf).

Wichmann, A. 1995. "Using concordances for the teaching of modern languages in higher education.". Language Learning Journal, 11 (March), 61-63.

Wichmann, A. 1996. "Prosodic style: a corpus-based approach.". In: 168-188., Knowles et al. (eds) 1996: (ed.), pp.

Wichmann, Anne. 1997. "The use of annotated speech corpora in the teaching of prosody". In: Wichmann, Fligelstone, McEnery and Knowles eds. , pp. 211-223. (ed.), pp.

Wichmann, Anne. 1998. "Using intonation to create conversational space: Projecting topics and turns". In: Renouf, Antoinette (ed.) Explorations in Corpus Linguistics, pp.

Wichmann, Anne. 2000. Intonation in text and discourse : beginnings, middles and ends. Harlow - London: Longman.

Wichmann, Anne. 2001. "Spoken parentheticals". In: Aijmer, Karin (ed.) A Wealth of English. Studies in Honour of Göran Kjellmer, pp. 177-93. 81 ed.

Wichmann, Ann. 2001. "Studying attitudinal intonation: can corpora help?".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 110-112. (ed.), pp.

Wichmann, Anne. 2002. "Looking for attitudes in corpora". In: ???, Breivik & Hasselgren (eds) 2002: (ed.), pp.

Wichmann, Anne. 2002. The prosody of Please-requests: a corpus based approach. UCREL Technical papers 15.

Wichmann, Anne. 2004. "The intonation of Please-requests: a corpus based study". Journal of Pragmatics 36. 1521-1549.

Wichmann, Anne, S. Fligelstone, Tony McEnery and Gerry Knowles (eds.). 1997. Teaching and Language Corpora. London - New York: Longman.

Wichmann, Anne and Jane Nielsen. 2000. "Rights and obligations in legal contracts: corpus evidence". In: Dodd, B. (ed). 2000, Working with German Corpora, University of Birmingham Press. (www: http:, www.is.bham.ac.uk, ubpress and doddintro.pdf) (eds.), pp.

Wichmann, Anne & Richard Cauldwell. 2001. "Wh-Questions and attitude: the effect of context". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 614 -???. (ed.), pp.

Wichmann, Anne and Richard Cauldwell. 2003. "Wh Questions and attitude: the effect of context.". In: Wilson, A., Rayson, P., McEnery, T. (eds) 2003 Corpus Linguistics by the Lune: A Festschrift for Geoffrey Leech. Pp. ??? (ed.), pp.

Widawski, Maciej. 1997. "Making the Polish-English Dictionary of Slang & Colloquialisms: Report on the Project".". In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. and P. Melia (eds) 1997: ?. (ed.), pp.

Widdows, D. 2003. Geometry and Meaning. The University of Chicago Press [companion website + free ch. 5: http://infomap.stanford.edu/book/].

Widdowson, Henry G. 1991. "The description and prescription of language". In: Georgetown University round table on languages and linguistics 1991. Alatis, J.E. (ed.). Washington, D.C.: Georgetown University Press. 11-24. (ed.), pp.

Widdowson, Henry G. 1998. "Communication and community: The pragmatics of ESP". English for Specific Purposes 17, 1: 3-14.

Widdowson, Henry G. 1998. "Context, community and authentic language". TESOL Quarterly 32, 4: 705-16.

Widdowson, Henry G. 2004. Text, Context, Pretext. Critical Issues in Discourse Analysis. Malden, MA - Oxford - Carlton, Australia: Blackwell Publishing.

Wiebe, Janyce M., Theresa Wilson, Rebecca F. Bruce, Matthew Bell and Melanie Martin. 2004. "Learning Subjective Language". Computational Linguistics Vol. 30, Issue 3.

Wikberg, K. 1989. "On the role of the lexical verb in discourse". In: Essays on English language in honour of Bertil Sundby, eds L.E. Breivik, A. Hille & S. Johansson, 375-388. Studia Anglistica Norvegica 4. Oslo: Novus Forlag. (ed.), pp.

Wikberg, K. 1992. "Discourse category and text type classification: Procedural discourse in the Brown and the LOB corpora". In: 247-261., Leitner (ed) 1992: (ed.), pp.

Wikberg, K. 1992. "Diversifying procedural discourse". In: Nordic research on text and discourse. NORDTEXT Symposium 1990, ed. by A-C. Lindeberg, N.E. Enkvist & K. Wikberg, 199-210. Ćbo: Ćbo Academy Press. (ed.), pp.

Wikberg, K. 1993. "Verbs as indicators of text type and/or style: some observations on the LOB Corpus". In: 127-145., Souter & Atwell (eds) 1993: (ed.), pp.

Wikberg, K. 1996. "Questions in English and Norwegian: Evidence from the English-Norwegian Parallel Corpus". In: Percy, C.E., C. Meyer & I. Lancashire (eds.) 1996: 17-28. (ed.), pp.

Wikberg, K. 1997. "On the Study of Discourse and Style Using the Techniques of Corpus Linguistics". In: Ljung, M. (ed.) 311-327. (ed.), pp.

Wikberg, K. 1999. "The Style Marker as if (though): A Corpus Study". In: Hasselgard, Hilde & Signe Oksefjell (eds.), Out of Corpora: studies in honour of Stig Johansson, Amsterdam:Rodopi. (ed.), pp.

Wikberg, Kay. 2001. "His breath a thin winter-whistle in his throat: English metaphors and their translation into Scandinavian languages". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 615 -???. (ed.), pp.

Wikberg, K. 2004. "English Metaphors and Their Translation: the Importance of Context". In: Aijmer, Karin and Anna-Brita Stenström (eds.), Discourse patterns in spoken and written corpora, pp. 245-65.

Wikberg, K., Stig Johansson, Anna-Brita Stenström and Tuija Virtanen. 1999. "Corpus Studies in Applied Linguistics". In: Pietilä, P. and O-P. Salo (eds.), Multiple Languages - Multiple Perspectives. Texts on Language Teaching and Linguistic Research. AFinLA Yearbook 1999., pp. 105-34. 57 ed.

Wilcox, Brad, Timothy G. Morrison and Dallin D. Oaks. 1999. "Computer corpora and authentic texts: toward more effective language teaching". Reading Research and Instruction v. 38 no. 4 (Summer 1999) p. 415-23.

Wiliarty, Kevin Patrick. 2001. Turns of Phrases: Formulaic Directionals and Grammaticalization in Dutch Language Change and German Second Language Acquisition. [Unpublished [Unpublished PhD? dissertation] Berkeley: University of California. thesis

Wilkinson, Michael. 2005. "Using a Specialized Corpus to Improve Translation Quality". Translation Journal Volume 9, No. 3 July 2005 http://accurapid.com/journal/33corpus.htm.

Wilkinson, Michael. 2005? Compiling a specialized corpus to be used as a translation aid.

Wilks, Yorick. 2001. "Corpora in Natural Language Processing".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 5-6. (ed.), pp.

Wilks, Yorick A., Brian M. Slator and Louise Guthrie. 1996. Electric Words. MIT Press.

WILLEMSE, P. 2004. "Esophoric reference and pseudo-definiteness". In: Aijmer, Karin and Bengt Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22-26 May 2002, pp.

Williams, B. 1996. "The formulation of an intonation transcription system for British English.". In: 38-57., Knowles et al. (eds) 1996: (ed.), pp.

Williams, B. 1996. "The status of corpora as linguistic data". In: 3-19., Knowles et al. (eds) 1996: (ed.), pp.

Williams, B. and P. Alderson. 1996. "Synthesising British English intonation". In: Knowles, Gerry and et al. (eds.), pp. 191-202.

Williams, Geoffrey. 2001. "Mediating between lexis and texts: Collocational networks in specialised corpora". ASp 31-33: 63-76.

Williams, Geoffrey. 2004. "Challenging the native speaker norm: a corpus directed analysis of scientific usage". In: Barnbrook, Geoff, Pernilla Danielsson and Michaela Mahlberg (eds.), 2004, Meaningful Texts: The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora Birmingham University Press. Pp. ??? (ed.), pp.

Williams, Geoffrey Clive. 1998. "Collocational networks: Interlocking patterns of lexis in a corpus of plant biology research articles". International Journal of Corpus Linguistics 3, 1: ???

Williams, G.C. 2002. "In search of representativity in specialised corpora: Categorisation through collocation". International Journal of Corpus Linguistics 7, 1: 43-64.

Williams, Howard. 2001. "Review of: Biber et al 1999 Longman Grammar of Spoken and Written English". ELT Journal 55, 2: 208-10.

Williams, James D. 2003. Preparing to Teach Writing: Research, Theory, and Practice [3d ed.]. Lawrence Erlbaum Associates. Place of Publication: Mahwah, NJ.

Williams, N. 1992. "Computers and Writing". In: Butler, Christopher S. (ed.) Computers and written texts, pp. 247-65.

Williams, Sandra. 2000. "Anaphoric reference and ellipsis resolution in a telephone-based spoken language system for accessing email". In: Botley, Simon and Anthony Mark McEnery (eds.) 2000, Corpus-based and Computational Approaches to Discourse Anaphora, John Benjamins. 171-??? (ed.), pp.

Williams, Sandra and Ehud Reiter. 2003. "A corpus analysis of discourse relations for Natural Language Generation". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 899 -??? (ed.), pp.

Williamson, K. 2000. "Lexico-grammatical tags and the phonetic and syntactic analysis of medieval texts". In: ???, Christian Mair and Marianne Hundt (eds.). Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi. (ed.), pp.

Willis, Dave. 1990. The lexical syllabus. London: Collins ELT.

Willis, Dave. 1993. "Syllabus, corpus and data-driven learning". In: IATEFL Annual Conference Report: Plenaries, pp. 25-31.

Willis, D. and J. Willis. 1996. Grammar and lexis form a pedagogic corpus.

Willis, J. & A.??? The Collins Cobuild English Course. London: Collins.

Willis, J. and D. Willis. 1988. Collins COBUILD English course. London: Collins.

Willis, T. 1996. "Analysing the Lancaster/IBM Spoken English Corpus (SEC) using the TOSCA Analysis System (for ICE): Some impressions from a user". In: Percy, C.E., C. Meyer & I. Lancashire (eds.) 1996: 237-252. (ed.), pp.

Wilms, Geert Jan. 1996. Automated Induction of a Lexical Sublanguage Grammar Using a Hybrid System of Corpus and Knowledge Based Techniques. [Unpublished Dissertation Abstracts International, Ann Arbor, MI (DAI). 1996 Aug, 57:2, 1213B DAI No.: DA9616486. Mississippi State U, 1995 thesis

Wilson, A. 1993. Towards an Integration of Content Analysis and Discourse Analysis: The Automatic Linkage of Key Relations in Text. UCREL Technical papers 3.

Wilson, Andrew, Celia Worth. 2003. "Building and annotating corpora of spoken Welsh and Gaelic". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 909 -??? (ed.), pp.

Wilson, Andrew, Celia Worth. 2003. "Conceptual Glossaries of the Latin Vulgate Bible". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 918 -??? (ed.), pp.

Wilson, A., Rayson, P., McEnery, T. (eds) (ed.). 2003. Corpus Linguistics by the Lune: A Festschrift for Geoffrey Leech.: Bern-Berlin-Bruxelles-Frankfurt/M-New York-Oxford-Wien: Peter Lang Publishing.

Wilson, Andrew, Olga Moudraia. 2003. "Quantitative or Qualitative Content Analysis? Experiences from a cross-cultural comparison of female students' attitudes to shoe fashions in Germany, Poland and Russia". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 919 -??? (ed.), pp.

Wilson, Andrew. 2005. "Modal verbs in written Indian English: A quantitative and comparative analysis of the Kolhapur corpus using correspondence analysis". ICAME Journal vol. 29 pp. 151-170.

Wilson, Andrew, Dawn Archer and Paul Rayson (eds.). 2006. Corpus Linguistics Around the World. Rodopi.

Wilson, Andrew and Piotr Pęzik. 2005. "Systemy indeksowania korpusów językowych". In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.) Podstawy językoznawstwa korpusowego, pp. 61-74.

Wilson, A. & McEnery, T. (eds) (ed.). 1994. Corpora in Language Education and research: A Selection of Papers from Talc 94. Lancaster: Lancaster University Unit for Computer Reseacg on the English Language, Technical papers, Vol. 4 - Special issue.

Wilson, A. & P. Rayson. 1993. "Automatic content analysis of spoken discourse". In: 215-226., Souter & Atwell (eds) 1993: (ed.), pp.

Wilson, A. & P.Rayson. 1993. "The automatic content analysis of spoken discourse". In: E.Atwell(eds).1993.215-226., C.Souter & (ed.), pp.

Wilson, A. & Thomas, J. 1997. "Semantic annotation". In: Garside, R., Leech, G. & McEnery A. (eds.) 1997: 53-65. (ed.), pp.

Wilson, Eve. 1994. "Using corpora as a resource in language teaching". Computers & Education v. 23 (August/September 1994) p. 41-51.

Wilson, Eve. 1997. "The automatic generation of CALL exercises from general corpora". In: Wichmann, Fligelstone, McEnery and Knowles eds. , pp. 116-. (ed.), pp.

Wilson, M. 1988. "MRC psycholinguistic database: machine-usable dictionary, version 2.00". Behaviour Research Methods, Instrumentation and Computers 20.1.6-10.

Winiwarter, Werner. 2008. "Learning Transfer Rules for Machine Translation from Parallel Corpora". Journal of Digital Information Management 6, 4: 285-93.

Winter, Eugene. 1994. "Clause relations as information structure: two basic text structures in English". In: Coulthard, Malcolm (ed.) Advances in written text analysis, pp. 46-68.

Winters, M. 2003. F. Scott Fitzgerald's Die Schonen und Verdammten - a corpus-based study of translators' style.

Wisniewski, E.J. & G.L. Murphy. 1989. "Superordinate and basic category names in discourse: A textual analysis". Discourse Processes 12: 245-261.

Witalisz, E. & J. Leśniewska. 2004. "Reckless writers: an analysis of the poorest texts produced by the candidates for the English department". In: Leśniewska, J. & E. Witalisz (eds.) The Legacy of History. English and American Studies and the Significance of the Past. Volume 2: Language and Culture. Kraków: Jagiellonian University Press. ??? (ed.), pp.

Witton, Nic. 1993. "A simple concordancer". ON-CALL Vol. 8, No.1 (http://www.cltr.uq.edu.au/oncall/witt81.htm).

Witton, Nic. 1993. "Using the Mini-Concordancer with Languages other than English". ON-CALL 7, 2: 19-20.

Witton, Nic. 1994. "Software review: MicroConcord - presented, reviewed and compared with the Mini-Concordancer". ON-CALL Vol. 8, No.2 (http://www.cltr.uq.edu.au/oncall/witton82.html).

Witton, Nic. 2000. "Inflected and periphrastic subjunctive verb forms in German newspaper texts of the 1960s and 1990s". In: Dodd, B. (ed). 2000, Working with German Corpora, University of Birmingham Press. (www: http:, www.is.bham.ac.uk, ubpress and doddintro.pdf) (eds.), pp.

Wojnowska, A. 2002. Corpus-based language test preparation and automation: the TestBuilder Project [unpublished BA diplomam paper]. [Unpublished Poznań: IFA. thesis

Wojnowska, Aleksandra and Przemyslaw Kaszubski. 2003. "Testbuilder – an integrated tool for making corpus-based language tests". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Wolf, Florian and Edward Gibson. 2005. "Representing discourse coherence: A corpus-based study". Computational Linguistics 31, 2: 249-88.

Wolff, Dieter. 1994. "Der Konstruktivismus: Ein neues Paradigma für die Fremdsprachendidaktik?". Die Neueren Sprachen 93, 407-429.

Woliński, M. 2003. "System znaczników morfosyntaktycznych w korpusie IPI PAN". Polonica XXII-XXIII: 39-55.

Wong, Irene F H, Dorothy Cheung and Lai Phooi Ching. 1992. "Concordancing in the Language Classroom". Cross Currents, 1992, 19, 1, summer, 41-46.

Wong, Irene F H and Lai Phooi Ching. 1995. "Mediating Grammar through Concordancing". Guidelines, 1995, 17, 2, Dec, 23-31.

Woolls, D. 1998. "Multilingual parallel concordancing for pedagogical use". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998: 222-7. (ed.), pp.

Woolls, D. 2000. "From purity to pragmatism; user-driven development of a multilingual parallel concordancer". In: Botley, S. P., McEnery A., Wilson A. (eds) 2000: 116-133. (ed.), pp.

Wootton, Anthony. 2005. " Interactional and sequential configurations informing request format selection in children’s speech". In: Hakulinen, Auli and Margret Selting (eds.), Syntax and Lexis in Conversation. Studies on the use of linguistic resources in talk-in-interaction, pp.

Wray, Alison. 2000. "Formulaic sequences in second language teaching: principle and practice". Applied Linguistics 21, 4: 463-89.

Wray, Alison. 2002. Formulaic language and the lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.

Wray, Alison. 2005. "Looking at the WHY in phraseology: A psycholinguistic perspective on patterns in text". In: Cosme, C., C. Gouverneur, Fanny Meunier and Magali Paquot (eds.), Phraseology 2005. The many faces of phraseology. An interdisciplinary conference. 13-15 October 2005, pp. 23-26.

Wray, Alison and Michael R. Perkins. 2000. "The functions of formulaic language: an integrated model". Language and Communication 20: 1-28.

Wright, C.W. 1965. An English word count. Pretoria: National Bureau of Educational and Social Research.

Wright, David. 1998. "Software review: Concord 1.1 -- WordSmith Tools, a concordancer for Windows". ON-CALL Vol. 11 No.1 (http://www.cltr.uq.edu.au/oncall/wright111.html).

Wright, L. 2004. "Life after degrammaticalisation: Plural be?". In: Lindquist, Hans and Christian Mair (eds.), 2004, Corpus Approaches to Grammaticalization in English, John Benjamins (ed.), pp.

Wright, S. 1993. "In search of history: English language in the eighteenth century". In: Aarts et al. (ed.), pp. 25-39.

Wróblewicz, Agnieszka. 2003. Teaching ‘Acknowledgements’ with a small corpus. [Unpublished BA thesis, Adam Mickiewicz University, Poznań.]

Wu, D. 1994. "Aligning a parallel English-Chinese corpus statistically with lexical criteria". In: 32, ACL (ed.), pp.

Wu, D. 1997. "Stochastic Inversion Transduction Grammars and Bilingual Parsing of Parallel Corpora". Computational Linguistics Volume 23, Issue 3 / June 1997.

Wu, D. 2000. "Bracketing and aligning words and constituents in parallel text using Stochastic Inversion Transduction Grammars". In: Veronis, J. (ed.) 2000: ??? (ed.), pp.

Wu, D. 2000. "Trainable Coarse Bilingual Grammars for Parallel Text Bracketing". In: Armstrong, S., K.W. Church, P. Isabelle, S. Manzi, E. Tzoukermann and D. Yarowsky (eds.), Natural Language Processing Using Very Large Corpora, pp.

Wu, M.H. 1992. "Towards a contextual lexico-grammar: an application of concordance analysis in EST teaching". RELC Journal 23(2): 18-34.

Wu Rongquan, Karen. 2001. "Public Discourse as the mirror of ideological change: A keyword study of editorials in People's Daily". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 616 -???. (ed.), pp.

Wu, Xinhua. 2000. A Corpus Based Construction Grammar Analysis of the Mandarin Ba Constructions. [Unpublished Dissertation Abstracts International, Section A: The Humanities and Social Sciences, Ann Arbor, MI (DAIA). 2000 Feb, 60:8, 2900 DAI No.: DA9940638. Degree granting institution: U of Hawaii, 1999 thesis

Wu, Yi'an. 2004. Spatial Demonstratives in English and Chinese. Text and Cognition. John Benjamins.

Wulff, Stefanie. 2003. "A multifactorial corpus analysis of adjective order in English". International Journal of Corpus Linguistics 8, 2: 245–82.

Wulff, Stefanie. 2006. "Go-V vs. go-and-V in English: A case of constructional synonymy?". In: Gries, Stefan Th. and Anatol Stefanowitsch (eds.), Corpora in Cognitive Linguistics: Corpus-Based Approaches to Syntax and Lexis, pp. 101-25.

Wulff, Stefanie. to appear. Rethinking Idiomaticity: A Usage-based Approach. London - New York: Continuum.

Wulff, Stefanie. to appear. "V-and-V und V-V im Englischen: eine konstruktionsgrammatische Analyse". In: Fischer, Kerstin and Anatol Stefanowitsch (eds.), Konstruktionsgrammatik und grammatische Konstruktionen, pp.???

Wulff, Stefanie and Stefan Th. Gries. 2007. "Brutal Brits and persuasive Americans: variety-specific meaning construction in the into-causative". In: Berg, Thomas and et al. (eds.), Constructing meaning: From concepts to utterances, pp. 265-81.

Wulff, Stefanie and Stefan Th. Gries. to appear. "Psycholinguistic and corpus linguistic evidence for L2 constructions". Annual Review of Cognitive Linguistics.

Wurff, Wim van der. 2000. "Variation and Change: Text Types and the Modelling of Syntactic Change". In: introd.), Bermudez Otero Ricardo (ed. and, Denison David (ed. and introd.), Hogg Richard M. (ed. and introd.) and Germany : Mouton de Gruyter McCully C. B. (ed. and introd.). Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL. Berlin, 2000. x (eds.), pp.

Würzbach, Natascha and Simone M. Salz. 1995. Motif-Index of the Child Corpus. Mouton de Gruyter.

Wyatt, R. D. 1998. "Corpus based language description in ESP course design". In: Teaching and Language Corpora, Keble College, Oxford, 24-27 July 1998, pp. 228-33.

Wynne, Martin. 1999. "A short profile of the new TELRI partners in Lodz". TELRI Newsletter 8: 26-28.

Wynne, Martin. 2003. "Virtual corpora at the Oxford Text Archive". In: Goźdź-Roszkowski, Stanislaw (ed.) PALC'03 - 4th International Conference on Practical Applications in Language Corpora, Łódź 4-6April 2003. Abstracts, pp.

Wynne, Martin, Rowan Wilson, Ylva Berglund. 2003. "Virtual corpora at the Oxford Text Archive". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 920 -??? (ed.), pp.

Wynne, Martin. 2005. "Archiving, Distribution and Preservation". In: Wynne, Martin (ed.) Developing Linguistic Corpora: A Guide to Good Practice, pp. 71-78. (Available online from http://ahds.ac.uk/linguistic-corpora/ [Accessed YYYY-MM-DD]).

Wynne, Martin (ed.). 2005. Developing Linguistic Corpora: a Guide to Good Practice. Oxford: Oxbow Books. (Available online from http://ahds.ac.uk/linguistic-corpora/ [Accessed YYYY-MM-DD]).

Wynne, Martin. 2006. "Stylistics: Corpus approaches". In: Brown, Keith (ed.) Encyclopaedia of language and linguistics, pp. 223-26. 2nd ed. ed.

Wynne, Martin and Oliver Mason. 2001. "TRACTOR demonstration". In: De Cock, Sylvie, Gaëtanelle Gilquin, Sylviane Granger and Stephanie Petch-Tyson (eds.), pp. 149.

Wynne, Martin, Mick Short and Elena Semino. 1998. "A corpus-based investigation of speech, thought and writing presentation in English narrative texts". In: Renouf, Antoinette (ed.) Explorations in corpus linguistics, pp.???

Xiao, Richard and Tony McEnery. 2004. Aspect in Mandarin Chinese. A corpus-based study. John Benjamins Publishing Company.

Xiao, Zhonghua and Anthony McEnery. 2005. "Situation aspect: a two-level approach". In: Hollebrandse, Bart, Angeliek van Hout and Co (eds) Vet, 2005, Crosslinguistic Views on Tense, Aspect and Modality, Rodopi. (eds.), pp.

Xiao, Zhonghua and Anthony McEnery. 2005. "Two Approaches to Genre Analysis: Three Genres in Modern American English". Journal of English Linguistics 33, 1: .

Xiao Zhonghua, Richard. 2001. "A Corpus-Based Study of Interaction Between Chinese Perfective -le and Situation Types". In: Rayson, P. Wilson, A. McEnery, T., Hardie A. & Khoja, S. (eds) 2001: 625-???. (ed.), pp.

Xiaojun, Yang. 2003. "Survey and Prospect of China’s Corpus-Based Researches". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 930 -??? (ed.), pp.

Xue, Naiwen, Fei Xia, Fu-dong Chiou, Marta Palmer. 2005. "The Penn Chinese TreeBank: Phrase structure annotation of a large corpus". Natural Language Engineering 11,2: ???

Xunfeng, Xu & Régis Kawecki. 2004. "Trilingual corpus and its use for the teaching of reading comprehension in French". In: Barnbrook, Geoff, Pernilla Danielsson and Michaela Mahlberg (eds.), 2004, Meaningful Texts: The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora Birmingham University Press. Pp. ??? (ed.), pp.

Yadugiri, M.A. 1986. "Some pragmatic implications of the use of 'yes' and 'no' in response to yes-no questions". Journal of Pragmatics 10: 199-210.

YAEGER-DROR, Malcah, Lauren HALL-LEW and Sharon DECKERT. 2003. "Situational Variation in Intonational Strategies". In: Leistyna, Pepi and Charles F. Meyer (eds.), Corpus analysis: Language structure and language use, pp.???

YAGUCHI, Michiko, Yoko IYEIRI, and Hiroko OKABE. 2004. "Style and Gender Differences in Formal Contexts: An Analysis of Sort of and Kind of Appearing in the Corpus of Spoken Professional American-English". English Corpus Studies 11, 2004.

Yakhontova, Tatyana. 2002. "'Selling' or 'Telling'? The issue of cultural variation in research genres". In: Flowerdew, John (ed.) Academic discourse, pp. 216-32.

Yamada, Minako. 2005. "Task proficiency and L1 private speech". IRAL, 43, 81-108.

Yamamoto, Mutsumi. 1999. Animacy and Reference: A cognitive approach to corpus linguistics. Amsterdam: John Benjamins.

Yamamoto, Mikio and Kenneth W. Church. 2001. "Using Suffix Arrays to Compute Term Frequency and Document Frequency for All Substrings in a Corpus". Computational Linguistics Volume 27, Issue 1 / March 2001.

YAMASHITA, Junko and Akihiro ITO. 2003. "What Does a Corpus Tell us About Judgements of Text Difficulty? -An Analysis of “Perceived Level of Difficulty” in the British National Corpus". English Corpus Studies 10, 2003.

Yamazaki, Satoshi. 1997. "Collocations as a source of variation in English". English Corpus Studies 4: 93-116.

YAMAZAKI, Satoshi. 1999. "The Use of Esteem in Modern English and Its Historial Changes". English Corpus Studies 6, 1999.

Yamazaki, Shunji. 2001. "Syntactic characteristics of adjectives".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 140. (ed.), pp.

Yamazaki, S. 2002. "Distribution of Frequent Adjectives in the Wellington Corpus of Written New Zealand English". In: Saito, T., Nakamura, J. & Yamazaki, S. (eds) 2002: ??? (ed.), pp.

Yang, Christopher C. and Li Kar Wing. 2003. "Automatic Construction of English/Chinese Parallel Corpora". Journal of the American Society for Information Science & Technology 54, 8: 730-42.

Yang, Christopher C. and Li Kar Wing. 2004. "Building parallel corpora by automatic title alignment using length-based and text-based approaches". Information Processing & Management 40, 6: 939-55.

Yang, D. 1998. "A quantitative approach to the IL errors in Chinese EFL learners' written production".". In: Granger, S. and Hung, J. (eds) Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998). The Chinese University of Hong Kong, pp. 122-124. (ed.), pp.

Yang, H. 1985. "The jDEST computer corpus of texts in English for science and technology".". ICAME News 9: 24-5.

Yang, H. 1986. "A new technique for identifying scientific/technical terms and describing science texts". Literary and Linguistic Computing 1: 93-103.

Yang, H. 2001. Computer analysis of Chinese learner English.

Yang, Yiming, Jaime G. Carbonell, Ralf D. Brown and Robert E. Frederking. 1998. "Translingual information retrieval: learning from bilingual corpora". Artificial Intelligence 103, 1/2: 323-45.

Yang, Zhang. 2005. College English Course Corpus. (Paper presented at the The Corpus Linguistics 2005 Conference, Birmingham.).

Yarimizu, K., Y. Kawaguchi and M. Ichikawa. 2005. "Multivariate Analysis in Dialectology - A Case Study of the Standardization in the Environs of Paris". In: Kawaguchi, Yuji, Susumu Zaima, Toshihiro Takagaki, Kohji Shibano and Mayumi Usami (eds.), Linguistic Informatics - State of the Art and the Future. The first international conference on Linguistic Informatics, pp.

Yarowsky, D. 1992. "Word sense disambiguation using statistical models of Roget's categories trained on large corpora". COLING 92: 454--460.

Yarowsky, D. 1993. One sense per collocation. ARPA Human Language Technology Workshop.

Yarowsky, D. 2000. "A Comparison of Corpus-based Techniques for Restoring Accents in Spanish and French Text". In: Armstrong, S., K.W. Church, P. Isabelle, S. Manzi, E. Tzoukermann and D. Yarowsky (eds.), Natural Language Processing Using Very Large Corpora, pp.

Yin, Ling and Richard Power. 2005. "Investigation of the structure of topic expressions: a corpus-based approach". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Yin Wa, Alice, and Andrew Taylor. 2001. "Evaluating learner dictionaries: What the reviews say". International Journal of Lexicography, Vol. 14 No. 3. Pp. ???

Yli-Jokipii, Hilkka and Poul Erik Flyvholm Jorgensen. 2004. "Academic journalese for the Internet: a study of native English-speaking editors' changes to texts written by Danish and Finnish professionals". Journal of English for Academic Purposes 3: 341-59.

Yoneoka, Judy. 1998. ""But they do it": Using Corpora to Research Sentence-Initial Ands and Buts (SIABs) in Academic Writing". English Corpus Studies 5, 1998.

Yoon, Hyunsook. 2005. An investigation of students' experiences with corpus technology in second language academic writing. [Unpublished PhD thesis, Ohio State University, Columbus, OH.]

Yoon, Hyunsook and Alan Hirvela. 2004. "ESL student attitudes toward corpus use in L2 writing". Journal of Second Language Writing 13: 257-83.

Yoon, J. 2001. "Efficient dependency analysis for Korean sentences based on lexical association and multi-layered chunking". Literary and Linguistic Computing Volume 16, Issue 3, 265-285.

Yoon, J. 2001. "Efficient dependency analysis for Korean sentences based on lexical association and multi-layered chunking". Literary and Linguistic Computing, Volume 16, Issue 3: 2001: 265-285.

YOSHIMURA, Yuka. 2004. "A Study on the Descriptions of -ly Adverbs in English-Japanese Dictionaries fro Learners". English Corpus Studies 11, 2004.

Young, S. & G. Bloothooft (eds) (ed.). 1997. Corpus-based methods in language and speech processing.: Dordrecht: Kluwer Academic.

Yuen Wing Lam, Peter. 2006. Investigating the adjectives and adverbs used in English travel and tourism industry texts: a corpus-driven approach.

Yumin, Ch. 1986. "An attempt at analysing linguistic style". In: 219-227., Aarts & Meijs (eds) 1986: (ed.), pp.

Yuste, E. 2002. "Language Resources and the Language Professional". In: 2002, Proceedings from 'FIRST INTERNATIONAL WORKSHOP ON LANGUAGE RESOURCES (LR) FOR TRANSLATION WORK & RESEARCH' Las Palmas on, 05, 28. [http:, www.ifi.unizh.ch, cl, yuste, postworkshop and download.html] (eds.), pp.

Zafrin, Vika. 2006. "RolandHT [as|and] Corpus Study". Literary and Linguistic Computing 21: 157-67.

Zagrebelsky, M. T. Prat. 1998. "The ICLE Project: the Italian subcorpus of learner English on computer",". SLIN Newsletter 19: 18-23.

Zagrebelsky, Maria Teresa Prat. 2001. "'even if' or 'even though'? A corpus-based investigation of the Italian-ICLE subcorpus".". In: de Cock, S. G. Gilquin, S. Granger, and S. Petch-Tyson (eds) 2001: 141. (ed.), pp.

Zagrebelsky, M. T. Prat. forthcoming. "Contractions. A Corpus-based analysis of argumentative essays written by English and Italian University students".". In: (ALA)., Atti del Convegno dell'Associazione Taliana di Anglistica (ed.), pp.

Zahar, R., Tom Cobb and N. Spada. 2001. "Acquiring vocabulary through reading: Effects of frequency and contextual richness". Canadian Modern Language Review 57, 4: ???

Zampolli, A., L. Cignoni and C. Peters (eds) (ed.). 1991. Computational Lexicology and Lexicography. Pisa: Giardini.

Zampolli, Antonio. 1997. "The PAROLE project in the general context of the European actions for language resources". In: N.Volz(eds).1997.185-209., R.Marcinkeviciene & (ed.), pp.

Zamuner, Tania S. 2003. Input-based Phonological Acquisition. Routledge (Taylor and Francis).

Zanettin, Federico. 1994. "Parallel Words: Designing a Bilingual Database for Translation Activities". In: Corpora in Language Education and Resarch: a selection of papers from Talc94 . Wilson, A.. and T.McEnery (eds.), . Lancaster: University of Lancaster. (ed.), pp.

Zanettin, Federico. 1994. "Parallel words: designing a bilingual database for translation activities".". In: -111, Corpora in Language Education and Research: A selection of papers from TALC '94 4 (special issue): 99 (ed.), pp.

Zanettin, Federico. 1998. "Bilingual Comparable Corpora And The Training Of Translators". Meta, XLIII, 4 (http://www.erudit.org/erudit/meta/v43n04/index.html).

Zanettin, Federico. 1999. "Corpora for the Training of Translators". In: Anglistica e … metodi e percorsi comparatistici nelle lingue, culture e letterature di origine europea. Volume 2. Transiti linguistici e culturali. (XVIII convegno AIA). G. Azzaro e M. Ulrych (eds.). Trieste , 30 Genova: EUT and 341-353. 9 (eds.), pp.

Zanettin, Federico. 2000. "Parallel Corpora in Translation Studies". In: Intercultural faultlines. Olohan, Maeve (ed.). Manchester: St Jerome Publishing. 105-118 (ed.), pp.

Zanettin, Federico. 2001. "Swimming in words: Corpora, translation, and language learning". In: Aston, Guy (ed.) Learning with corpora, pp. 177-97.

Zanettin, Federico. 2002. "CEXI: Designing an English Italian Translational Corpus". In: Kettemann, Bernhard and Georg Marko (eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis: proceedings of the fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19-24 July, 2000, pp.

Zanettin, Federico. 2002. "Corpora in translation practice". In: 2002, Proceedings from 'FIRST INTERNATIONAL WORKSHOP ON LANGUAGE RESOURCES (LR) FOR TRANSLATION WORK & RESEARCH' Las Palmas on, 05, 28. [http:, www.ifi.unizh.ch, cl, yuste, postworkshop and download.html] (eds.), pp.

Zanettin, Federico. 2002. "DIY corpora: The WWW and the translator". In: Maia, Belinda, Jonathan Haller and Margherita Urlrych (eds.), Training the Language Services Provider for the New Millennium, pp. 239-48.

Zanettin, Federico. 2003. Hardwiring corpus-based translation studies: corpus encoding.

Zanettin, Federico, Silvia Bernardini and Dominic Stewart. 2003. Corpora in Translator Education. Manchester: St. Jerome Publishing.

Zanotto, Mara Sophia, Lynne Cameron and Marilda do Couto Cavalcanti. 2008. Confronting metaphor in use : an applied linguistic approach. (Pragmatics & beyond, new ser., v. 1730922-842X.). Amsterdam ; Philadelphia: John Benjamins Publishing.

Zarandona, J. 2003. The need and applications of an English-Spanich comparable corpus.

Zernik, U. (ed.). 1991. Lexical Acquisition: Exploiting On-line Resources to Build a Lexicon. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.

Zettersten, A. 1969. A word frequency list of scientific English. Lund: Studentlitteratur.

Zettersten, A. 1978. A word-frequency list based on American English press reportage. Copenhagen: Akademisk Forlag.

Zgółkowa, Halina. 1983. Słownictwo współczesnej polszczyzny mówionej. Lista frekwencyjna i rangowa. Poznań.

Zgółkowa, Halina and K. Bułczyńska. 1987. Słownictwo dzieci w wieku przedszkolnym. Listy frekwencyjne. Poznań.

Zgółkowa, Halina, Tadeusz Zgółka and K. Szymoniak. 1991. Słownictwo polskich tekstów rockowych. Listy frekwencyjne. Poznań.

Zgółkowie, H. & T. 1992. Słownictwo współczesnej poezji polskiej. Listy frekwencyjne. Poznań.

Zhang, X. 2002. "Corpus, English conversational class, Chinese context". In: Tan, Melinda (ed.), pp.???

Zhivei, F. 1995. "Language Technology and Language Resources in China". In: Rettig, H. (ed.)1995: 21-35. (ed.), pp.

Zhiwei, Feng. 2001. "Hybrid Approaches for Automatic Segmentation and Annotation of a Chinese Text Corpus". International Journal of Corpus Linguistics - Special Issue 2001: ???

Zhou, Qiang and Shiwen Yu. 1997. "Annotating the Contemporary Chinese Corpus". International Journal of Corpus Linguistics 2:2 (1997): ???

Ziegeler, Debra, Sarah Lee. 2003. "Analysing a Corpus-based Semantic Investigation of English Dialects". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 931 -??? (ed.), pp.

Zierl, Marco. 1997. Entwicklung eines Datenbanksystems zur Speicherung und Verarbeitung von Textkorpora. Master's thesis. [Unpublished Department for Computational Linguistics (CLUE), University of Erlangen thesis

Zimina, Maria. 2005. "Bi-text topography and quantitative approaches of parallel text processing". In: Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005, pp. (http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC).

Zimina-Poirot, Maria. 2004. Approches quantitatives de l'extraction de ressources traductionnelles a partir de corpus paralleles [Quantitative Approaches of Extracting Translation Resources from Parallel Corpora]. [Unpublished PhD thesis, University Paris 3, Sorbonne nouvelle, Paris.]

Zinsmeister, Heike, Ulrich Heid. 2003. "Identifying predicatively used adverbs by means of a statistical grammar model". In: Archer, D. , P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) 2003 Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 conference. 932-??? (ed.), pp.

Zipf, G.K. 1935. The Psychobiology of Language. Boston: Houghton Mifflin.

Zorzi, D. 2001. "The pedagogic use of spoken corpora: learning discourse markers in Italian". In: Aston, Guy (ed.) Learning with corpora, pp. 85-107.

Zumstein, Franck. 2006. "The Contribution of Computer-Searchable Diachronic Corpora to the Study of Word Stress Variation". In: Facchinetti, Roberta and Matti Rissanen (eds.), Corpus-Based Studies of Diachronic English, pp.

Zwier, Lawrence j. 2005. "Computer learner corpora, second language acquisition, and foreign language teaching". Studies in Second Language Acquisition 27,1: ???