Terms of address in English
Zwroty adresatywne w języku polskim


You will find a list of questions regarding your relationship with any person X you addressed in English and in your home English-speaking country at least once. When answering the questions, you may describe your current relationship or a relationship with somebody you have not met for years. If you describe a relationship from the past, try to provide information about you and the person you addressed according to the knowledge you had at the time when you addressed him/her. If you are not certain about some facts (age, political orientation) try to guess.

Your answers will help us find out what factors influence the choice of terms of address in English. You may fill in the questionnaire several times describing relationships with different people and we encourage you to tell your friends about it as well.

Thank you for your help!

Chcielibyśmy prosić Cię o wypełnienie krótkiego kwestionariusza. Wypełniając go będziesz opisywać Twoje relacje z pewną osobą X, do której zwróciłeś(-aś) sie po polsku i w Polsce przynajmniej raz. Możesz tutaj opisać swoje obecne relacje z tą osobą, bądź też relacje z kimś, z kim nie widziałeś(-aś) sie od lat. Jeśli opisujesz relacje z przeszłości, spróbuj dostarczyć informacje o sobie i o opisywanej osobie zgodne z wiedzą, którą posiadałeś(-aś) gdy zwracałeś(-aś) się do niej. Jeśli nie jesteś pewien niektórych faktów (wiek, orientacja polityczna) - spróbuj zgadnąć.

Dzięki Twoim odpowiedziom ustalimy, co wpływa na sposób, w jaki Polacy zwracają się do siebie. Zachęcamy do kilkakrotnego wypełnienia kwestionariusza (za każdym razem opisując relację z inną osobą) i do przekazania go znajomym.

Dziękujemy za pomoc!

Marta Chybicka i Grzegorz Krynicki


English version Wersja polska