Concordia Design
Ulica
Zwierzyniecka 3
60-813 Poznań
+48 61 667 44 00
8u15 |
Onthaal en inschrijvingen (doorlopend van 8u tot 17u) Koffie |
||
8u45 |
Verwelkoming door de Dekaan van de Faculteit Engels prof. dr. Dziubalska-Kołaczyk |
||
9u-9u20 |
Inleiding tot Cross-Over 2015 Poznań Jerzy Koch |
||
9u30-11u |
Parallelle sessies 1 |
||
Congresia 4 Receptie, Vertalingen
Voorzitter: Elke Brems |
Małgorzata Dowlaszewicz (Wrocław) |
Hoe Nederlands is Elckerlijc? |
|
Katarzyna Tryczyńska (Wrocław) |
Enkele opmerkingen over culturele asymmetrie aan de hand van de Nederlandse vertalingen van As en diamant, De kleine apocalyps en Dukla |
||
Muriel Waterlot (Lublin)
|
Europese Raad en Unesco : de rol van vertaling en literatuur bij het bevorderen van de interculturele competentie in het vreemdetalenonderwijs |
||
(Leuven) |
“We decided to Anglicise it a bit” |
||
Congresia 2 Identiteit, hybriditeit, de Ander
Voorzitter: Christina Lammer |
(Groningen) |
Het ‘echte, groote, nooit in Nederland geaard hebbende’. De Nederlandse identiteit en buitenlandse literatuur Elsevier’s Geïllustreerd Maandschrift |
|
(Groningen) |
Een enorme strook mestizo in het midden? De (on)mogelijkheid van hybriditeit in postkoloniale Indische roman |
||
Nicole M.H. Lücke (Köln) |
Transculturaliteit in de Nederlandse literatuur: representaties van culturele doordringingen |
||
Christina Lammer (Köln) |
Identiteit en de ander in Doeschka Meijsings oeuvre – een exemplarisch onderzoek |
||
11u |
Koffiepauze
|
||
11u15 |
Parallelle sessies 2 |
||
Congresia 4 Beeldvorming Voorzitter: Paweł Zajas |
Małgorzata Drwal (Poznań) |
Het beeld van een Poolse stad door de ogen van de Nederlandse ander of het beeld van de Nederlandse ander door confrontatie met een Poolse stad? – op basis van gekozen verhalen uit de reeks „Citybooks” |
|
(Poznań) |
Het beeld van Midden- en Oost-Europa in Nederlandse literaire non-fictie (2000-10) |
Congresia 2 Koloniaal, postkoloniaal, allochtoon Voorzitter: Bożena Czarnecka |
Esther Helena Arens (Keulen) |
Van object tot medelander? Cultureel onderzoek en dekolonisatie in Nederland |
Ewa Dynarowicz (Wrocław) |
Kader Abdolah over de rol van de migrant-schrijver |
|
Bożena Czarnecka (Wrocław) |
Dubbel anders. De figuur van allochtone crimineel in de Nederlandse populaire literatuur
|
|
12u45 |
Lunch |
|
15u-16.30/17.00u |
Parallelle sessies 3 |
|
Congresia 4 Max Havelaar (CODL) Voorzitter: Phillip Vermoortel |
Bojana Budimir (Belgrado) |
Een boek, twee verhalen. Een vergelijkend onderzoek van de twee vertalingen van Max Havelaar naar het Servisch en het Kroatisch |
(Porto) |
Max Havelaar in Portugal: een vroege lezer (1883) en een late vertaling (1976) |
|
Lada Vukomanović (Belgrado) |
Servo-Kroatische recensies van Max Havelaar (1899-1911) |
|
Phillip Vermoortel (Leuven) |
Max Havelaar hertaald
|
|
Congresia 2 Streek, gender, natievorming en internationale verbanden Voorzitter: Suzan van Dijk |
Michał Wenderski (Poznań) |
Historische avant-garde als een transnationaal project. Poging tot reconstructie van de internationale samen- en wisselwerking tussen de literaire en artistieke groeperingen van de jaren 1920 en 1930 in Polen en de Lage Landen
|
Bram Lambrecht (Leuven) |
De paradox van de volksschrijver: Warden Oom (1861-1934) |
|
Przemysław Paluszek (Lublin / Wrocław) |
2 keer 2: de rol van emblematiek zeventiende- en negentiende-eeuwse natievorming; Herman Hugo en Jan Luyken |
|
(Den Haag) |
Gender en de Nederlandse literatuur in de 19e eeuw |