Moduł 1 – Wprowadzenie do przekładu specjalistycznego
- Wykład inauguracyjny - Status i etyka zawodowa tłumacza
- Tłumaczenie jako zawód (dr Paweł Korpal, 6 godz.)
- Egzamin na tłumacza przysięgłego (mgr Anna Wysocka, 4 godz.)
Moduł 2 – Przekład specjalistyczny: warsztat tłumacza
- Technologia informacyjna dla tłumaczy (mgr Jakub Chudy, 12 godz.)
- Język polski dla tłumaczy (dr Katarzyna Remiszewska, 6 godz.)
- Strategie tłumaczeniowe (dr Katarzyna Remiszewska, 10 godz.)
Moduł 3 – Przekład specjalistyczny: ćwiczenia praktyczne
- Tłumaczenie prawnicze (ćwiczenia) (mgr Anna Wysocka, 30 godz.)
- Tłumaczenie ekonomiczno-handlowe (ćwiczenia) (mgr Michał Kapis, 30 godz.)
- Tłumaczenie unijne (ćwiczenia) (mgr Klara Kwiatkowska, 20 godz.)
- Tłumaczenie naukowo-techniczne (ćwiczenia) (mgr Jakub Chudy, 20 godz.)
- Wstęp do tłumaczenia ustnego (ćwiczenia) (dr Paweł Korpal, 20 godz.)